commit 26c9df183f9e0199709c0d24e54e48a0e3b3d60a Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Oct 29 12:15:19 2012 +0000
Update translations for vidalia_alpha --- zh_CN/vidalia_zh_CN.po | 120 ++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 files changed, 60 insertions(+), 60 deletions(-)
diff --git a/zh_CN/vidalia_zh_CN.po b/zh_CN/vidalia_zh_CN.po index bb7cda9..ea176c9 100644 --- a/zh_CN/vidalia_zh_CN.po +++ b/zh_CN/vidalia_zh_CN.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-29 11:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-29 12:13+0000\n" "Last-Translator: ln191810 ln191810@gmail.com\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "<b>警告</b>:如果您手选密码将以纯文本方式保存在 Vida
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Panic" -msgstr "" +msgstr "Panic"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" @@ -2525,19 +2525,19 @@ msgctxt "NetViewer" msgid "" "If your relay isn't listed among the others, it may be because it doesn't " "have a Running flag yet. <a href="server.consensus">What's this?</a>" -msgstr "" +msgstr "您的中继没有出现在其他人的列表中,可能是因为未被标记为正在运行。 <a href="server.consensus">这是什么?</a>"
msgctxt "NetViewer" msgid "Exit circuits" -msgstr "" +msgstr "出口线路"
msgctxt "NetViewer" msgid "Internal circuits" -msgstr "" +msgstr "内部线路"
msgctxt "NetViewer" msgid "Hidden Service circuits" -msgstr "" +msgstr "隐藏服务线路"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy (Ctrl+C)" @@ -2677,33 +2677,33 @@ msgstr "HTTP / HTTPS"
msgctxt "NetworkPage" msgid "You must specify one or more bridges." -msgstr "" +msgstr "您必须指定一个或多个网桥。"
msgctxt "PluginEngine" msgid "WARNING: %1 doesn't have an info file." -msgstr "" +msgstr "警告:%1 不是一个信息文件。"
msgctxt "PluginWrapper" msgid "%1: Processing..." -msgstr "" +msgstr "%1:进行中..."
msgctxt "PluginWrapper" msgid "" "%4: ERROR: Line: %1 - Column: %2\n" "%3" -msgstr "" +msgstr "%4:错误:行:%1 - Column: %2\n%3"
msgctxt "PluginWrapper" msgid "%1: Error opening file %2" -msgstr "" +msgstr "%1:错误:打开文件 %2"
msgctxt "PluginWrapper" msgid "%2: ERROR: Cannot open %1" -msgstr "" +msgstr "%2:错误:无法打开 %1"
msgctxt "PluginWrapper" msgid "%2: ERROR: Parsing %1" -msgstr "" +msgstr "%2:错误:解析 %1"
msgctxt "PluginWrapper" msgid "" @@ -2713,11 +2713,11 @@ msgstr ""
msgctxt "PluginWrapper" msgid "%1: Starting..." -msgstr "" +msgstr "%1:正在启动..."
msgctxt "PluginWrapper" msgid "%1: Stoping..." -msgstr "" +msgstr "%1:正在停止..."
msgctxt "PluginWrapper" msgid "%1: WARNING: doesn't have a GUI, and buildGUI() was called" @@ -2751,7 +2751,7 @@ msgstr "拒绝"
msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "确定"
msgctxt "QObject" msgid "There were some settings that Vidalia wasn't able to apply together" @@ -3211,19 +3211,19 @@ msgstr "中继故障时联系您的Email地址\n您还可以同时提供您的PG
msgctxt "ServerPage" msgid "day" -msgstr "" +msgstr "天"
msgctxt "ServerPage" msgid "week" -msgstr "" +msgstr "周"
msgctxt "ServerPage" msgid "month" -msgstr "" +msgstr "月"
msgctxt "ServerPage" msgid "Enable accounting" -msgstr "" +msgstr "启用计划"
msgctxt "ServerPage" msgid "h:mm" @@ -3231,39 +3231,39 @@ msgstr ""
msgctxt "ServerPage" msgid "at" -msgstr "" +msgstr "在"
msgctxt "ServerPage" msgid "per" -msgstr "" +msgstr "每"
msgctxt "ServerPage" msgid "bytes" -msgstr "" +msgstr "字节"
msgctxt "ServerPage" msgid "KB" -msgstr "" +msgstr "KB"
msgctxt "ServerPage" msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "MB"
msgctxt "ServerPage" msgid "GB" -msgstr "" +msgstr "GB"
msgctxt "ServerPage" msgid "TB" -msgstr "" +msgstr "TB"
msgctxt "ServerPage" msgid "Push no more than" -msgstr "" +msgstr "按不超过"
msgctxt "ServerPage" msgid "time" -msgstr "" +msgstr "时间"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Copy to Clipboard" @@ -3275,11 +3275,11 @@ msgstr "Tor 软件正在运行"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "You are currently running version "%1" of the Tor software." -msgstr "" +msgstr "您当前正在运行的 Tor 软件的版本是 "%1"。"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "The Tor Software is not Running" -msgstr "" +msgstr "Tor 程序不在运行"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3306,11 +3306,11 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Tor Software is Out-of-date" -msgstr "" +msgstr "您的 Tor 软件已过期"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Connected to the Tor Network" -msgstr "" +msgstr "已连接到 Tor 网络"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3320,7 +3320,7 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Tor Software Error" -msgstr "" +msgstr "Tor 程序出错"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3377,7 +3377,7 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Unknown SOCKS Protocol" -msgstr "" +msgstr "未知 SOCKS 协议"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3399,7 +3399,7 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "External IP Address Changed" -msgstr "" +msgstr "外部 IP 地址发生变化"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3410,7 +3410,7 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "DNS Hijacking Detected" -msgstr "" +msgstr "已检测到 DNS 劫持"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Server Port Reachability" -msgstr "" +msgstr "检查服务器端口是否可以访问"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3439,15 +3439,15 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Server Port Reachability Test Successful!" -msgstr "" +msgstr "服务器端口访问测试成功"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!" -msgstr "" +msgstr "您的中继服务器端口可以接入 Tor 网络"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Server Port Reachability Test Failed" -msgstr "" +msgstr "服务器端口访问测试失败"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3459,7 +3459,7 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Directory Port Reachability" -msgstr "" +msgstr "检查目录端口是否可以访问"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3470,15 +3470,15 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" -msgstr "" +msgstr "目录端口访问测试成功"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!" -msgstr "" +msgstr "您的中继目录端口可以接入 Tor 网络"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Directory Port Reachability Test Failed" -msgstr "" +msgstr "目录端口访问测试失败"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3490,7 +3490,7 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Relay Descriptor Rejected" -msgstr "" +msgstr "中继描述被拒绝"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3500,7 +3500,7 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Relay is Online" -msgstr "" +msgstr "您的中继在线"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3512,19 +3512,19 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusTab" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "状态"
msgctxt "StatusTab" msgid "Message Log" -msgstr "" +msgstr "消息日志"
msgctxt "StatusTab" msgid "Tor Status" -msgstr "" +msgstr "Tor 状态"
msgctxt "StatusTab" msgid "Show on startup" -msgstr "" +msgstr "在启动时显示"
msgctxt "Stream" msgid "New" @@ -3566,23 +3566,23 @@ msgctxt "TorControl" msgid "" "Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you " "started it." -msgstr "" +msgstr "Vidalia 没有启动 Tor。您需要在界面中启动它。"
msgctxt "TorControl" msgid "Start failed: %1" -msgstr "" +msgstr "启动失败:%1"
msgctxt "TorControl" msgid "Process finished: ExitCode=%1" -msgstr "" +msgstr "进程完成:退出代码=%1"
msgctxt "TorControl" msgid "Connection failed: %1" -msgstr "" +msgstr "连接失败:%1"
msgctxt "TorControl" msgid "Disconnected" -msgstr "" +msgstr "已断开"
msgctxt "TorProcess" msgid "Process %1 failed to stop. [%2]" @@ -3602,15 +3602,15 @@ msgstr "密码指纹生成失败。"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Editing torrc" -msgstr "" +msgstr "编辑 rorrc"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "剪切"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "复制"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Paste" @@ -3882,7 +3882,7 @@ msgstr "无法打开日志文件 '%1': %2"
msgctxt "Vidalia" msgid "Value required for parameter :" -msgstr "" +msgstr "所需参数值:"
msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:"