commit f62d6390bcf0851f69fc5f07405f694563ab985f Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Feb 20 10:15:24 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb_completed --- ca/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 118 ++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 59 insertions(+), 59 deletions(-)
diff --git a/ca/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ca/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 2f577eebc4..2804a7ce9a 100644 --- a/ca/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/ca/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." "POT-Creation-Date: 2020-02-18 13:39-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-20 09:06+0000\n" -"Last-Translator: jmontane\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-20 10:15+0000\n" +"Last-Translator: Benny Beat bennybeat@gmail.com\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ca/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -56,35 +56,35 @@ msgstr "" #. "Tor Browser" #: bridgedb/distributors/https/server.py:135 msgid "Sorry! Something went wrong with your request." -msgstr "Quelcom ha anat malament amb la petició." +msgstr ""
#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42 msgid "Language" -msgstr "Llengua" +msgstr ""
#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92 msgid "Report a Bug" -msgstr "Comunica un error" +msgstr ""
#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95 msgid "Source Code" -msgstr "Codi font" +msgstr ""
#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98 msgid "Changelog" -msgstr "Registre de canvis" +msgstr ""
#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35 msgid "Select All" -msgstr "Selecciona-ho tot" +msgstr ""
#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40 msgid "Show QRCode" -msgstr "Mostra el codi QR" +msgstr ""
#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52 msgid "QRCode for your bridge lines" -msgstr "Codi QR per les línies de ponts" +msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say #. "There was a problem!" in your language. For example, @@ -93,21 +93,21 @@ msgstr "Codi QR per les línies de ponts" #: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:67 #: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:125 msgid "Uh oh, spaghettios!" -msgstr "Vatua l'olla!" +msgstr ""
#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68 msgid "It seems there was an error getting your QRCode." -msgstr "Hi ha hagut un error en obtenir el codi QR" +msgstr ""
#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:73 msgid "" "This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy" " your bridge lines onto mobile and other devices." -msgstr "Aquest codi QR conté les línies de pont. Escannegeu-lo amb un lector de codis QR per copiar les línies de pont al mòbil i a altres dispositius. " +msgstr ""
#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:131 msgid "There currently aren't any bridges available..." -msgstr "No hi ha ponts disponibles en aquests moments." +msgstr ""
#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133 #: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137 @@ -115,39 +115,39 @@ msgstr "No hi ha ponts disponibles en aquests moments." msgid "" " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge " "type!" -msgstr "Proveu %s tornant a %s i triant un tipus diferent de pont." +msgstr ""
#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11 #, python-format msgid "Step %s1%s" -msgstr "Pas %s1%s" +msgstr ""
#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13 #, python-format msgid "Download %s Tor Browser %s" -msgstr "Descarrega %s Navegador Tor %s" +msgstr ""
#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25 #, python-format msgid "Step %s2%s" -msgstr "Pas %s2%s" +msgstr ""
#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28 #: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30 #, python-format msgid "Get %s bridges %s" -msgstr "Descarrega %s ponts %s" +msgstr ""
#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40 #, python-format msgid "Step %s3%s" -msgstr "Pas %s3%s" +msgstr ""
#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43 #: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47 #, python-format msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s" -msgstr "Ara %s adjunta els ponts al Tor Browser %s" +msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the #. beginning of words are present in your final translation. Thanks! @@ -156,19 +156,19 @@ msgstr "Ara %s adjunta els ponts al Tor Browser %s" #: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42 #, python-format msgid "%sJ%sust give me bridges!" -msgstr "%sJ%sust donem els meus bridges!" +msgstr ""
#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55 msgid "Advanced Options" -msgstr "Opcions Avançades" +msgstr ""
#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93 msgid "No" -msgstr "No" +msgstr ""
#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94 msgid "none" -msgstr "Cap" +msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the #. beginning of words are present in your final translation. Thanks! @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Cap" #: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131 #, python-format msgid "%sY%ses!" -msgstr "%sS%sí!" +msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the #. beginning of words are present in your final translation. Thanks! @@ -184,50 +184,50 @@ msgstr "%sS%sí!" #: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154 #, python-format msgid "%sG%set Bridges" -msgstr "%sD%sescarrega Bridges" +msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:43 msgid "[This is an automated message; please do not reply.]" -msgstr "[Aquest és un missatge automàtic, no el respongui.]" +msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:45 msgid "Here are your bridges:" -msgstr "Els vostres ponts: " +msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:47 #, python-format msgid "" "You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n" "emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored." -msgstr "Heu superat el límit. El mínim de temps entre\nels correus és de %s hores. La resta de correus durant aquest període de temps seran ignorats." +msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:50 msgid "" "COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)" -msgstr "COMMANDs: (combina COMMANDs per especificar diverses opcions simultàniament)" +msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "BridgeDB". #: bridgedb/strings.py:53 msgid "Welcome to BridgeDB!" -msgstr "Benvingut a BridgeDB!" +msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE". #: bridgedb/strings.py:55 msgid "Currently supported transport TYPEs:" -msgstr "Actualment suportant transport TYPEs:" +msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:56 #, python-format msgid "Hey, %s!" -msgstr "Hola, %s!" +msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:57 msgid "Hello, friend!" -msgstr "Hola, amic!" +msgstr ""
#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58 msgid "Public Keys" -msgstr "Claus Públiques" +msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like: #. "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Claus Públiques" msgid "" "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n" "for %s on %s at %s." -msgstr "Aquest correu va ser creat amb unicorns, arcs de Sant Martí i espurnes\nper a %s el %s a les %s." +msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". @@ -259,7 +259,7 @@ msgid "" "Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n" "Transports aren't IPv6 compatible.\n" "\n" -msgstr "També hi ha ponts disponibles amb adreces IPv6, tot i que alguns Pluggable\nTransports no són compatibles amb IPv6.\n\n" +msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring, @@ -273,20 +273,20 @@ msgid "" "Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n" "help to circumvent internet censorship in many cases.\n" "\n" -msgstr "A més a més, BridgeDB té molts ponts %s estàndard sense \nPluggable Transports %s, que potser no són tan interessants, però que també\npoden ajudar a esquivar la censura d'internet en molts casos.\n" +msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:101 bridgedb/test/test_https.py:356 msgid "What are bridges?" -msgstr "Què són els ponts?" +msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:102 #, python-format msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship." -msgstr "%s Ponts %s són repetidors Tor que ajuden a esquivar la censura." +msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:107 msgid "I need an alternative way of getting bridges!" -msgstr "Em cal una manera alternativa d'obtenir ponts." +msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4". #: bridgedb/strings.py:109 @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:117 msgid "My bridges don't work! I need help!" -msgstr "No em funcionen els ponts! Ajuda!" +msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". #. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and @@ -309,40 +309,40 @@ msgstr "No em funcionen els ponts! Ajuda!" #, python-format msgid "" "If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s." -msgstr "Si el navegador Tor no pot connectar, doneu una ullada al %s i al %s." +msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:125 msgid "Here are your bridge lines:" -msgstr "Les vostres línies de ponts:" +msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:126 msgid "Get Bridges!" -msgstr "Descarregueu ponts!" +msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:130 msgid "Please select options for bridge type:" -msgstr "Seleccioneu les opcions pel tipus de pont:" +msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:131 msgid "Do you need IPv6 addresses?" -msgstr "Necessiteu adreces IPv6?" +msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:132 #, python-format msgid "Do you need a %s?" -msgstr "Necessiteu un %s?" +msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:136 msgid "Your browser is not displaying images properly." -msgstr "El navegador no està mostrant les imatges correctament." +msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:137 msgid "Enter the characters from the image above..." -msgstr "Introduïu els caràcters de la imatge superior..." +msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:141 msgid "How to start using your bridges" -msgstr "Com començar a utilitzar els ponts" +msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". #: bridgedb/strings.py:143 @@ -351,7 +351,7 @@ msgid "" "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" "page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" "Tor Browser." -msgstr "Per introduir ponts al Tor Browser, primer cal anar a %s de la pàgina de descàrrega\n%s i després seguir les instruccions per descarregar i iniciar\nel Tor Browser. " +msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". #: bridgedb/strings.py:148 @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "" msgid "" "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" "to the Tor network?" -msgstr "El vostre Proveïdor d'Internet (ISP) bloqueja o censura les connexions\namb la xarxa Tor?" +msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". #: bridgedb/strings.py:156 @@ -378,26 +378,26 @@ msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:164 msgid "Displays this message." -msgstr "Mostra aquest missatge." +msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. #: bridgedb/strings.py:168 msgid "Request vanilla bridges." -msgstr "Demanar ponts estàndard." +msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:169 msgid "Request IPv6 bridges." -msgstr "Demanar ponts IPv6." +msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". #: bridgedb/strings.py:171 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." -msgstr "Demanar un Pluggable Transport per TYPE." +msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". #: bridgedb/strings.py:174 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." -msgstr "Descarregar una còpia de la clau pública GnuPG del BridgeDB." +msgstr ""