commit 5238a54b6eeeb491537eb3388e06f49a2931e50f Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Feb 12 02:45:03 2012 +0000
Update translations for bridgedb_completed --- pt_BR/bridgedb.po | 94 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 files changed, 94 insertions(+), 0 deletions(-)
diff --git a/pt_BR/bridgedb.po b/pt_BR/bridgedb.po new file mode 100644 index 0000000..14eac3c --- /dev/null +++ b/pt_BR/bridgedb.po @@ -0,0 +1,94 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# n3t0 <>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-12 02:25+0000\n" +"Last-Translator: n3t0 <>\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" + +#: lib/bridgedb/I18n.py:21 +msgid "Here are your bridge relays: " +msgstr "Aqui estão suas pontes retransmissoras: " + +#: lib/bridgedb/I18n.py:23 +msgid "" +"Bridge relays (or "bridges" for short) are Tor relays that aren't listed\n" +"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n" +"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n" +"they probably won't be able to block all the bridges." +msgstr "" +"Pontes retransmissores (ou "pontes" para encurtar) ao retransmissores Tor\n" +"que não estão listados no diretório principal. Já que não há uma lista \n" +"completa pública delas, mesmo que seu ISP filtre todas as conexões \n" +"conhecidas de retransmissores Tor, eles provavelmente não estão \n" +"habilitados para bloquear todas as pontes." + +#: lib/bridgedb/I18n.py:28 +msgid "" +"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n" +""My ISP blocks connections to the Tor network". Then add each bridge\n" +"address one at a time." +msgstr "" +"Para usar as linhas abaixo, vá até a página de configurações de rede do\n" +"Vidalia, e clique em "Meu ISP bloqueia conexões para a rede Tor". Daí,\n" +"adicione cada ponte uma a uma." + +#: lib/bridgedb/I18n.py:32 +msgid "" +"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n" +"more stable, in case some of the bridges become unreachable." +msgstr "" +"Configurar mais do que uma ponte tornará sua conexão Tor mais estável,\n" +"no caso de alguma das pontes tornar-se inacessível." + +#: lib/bridgedb/I18n.py:35 +msgid "" +"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n" +"bridges@torproject.org with the line "get bridges" by itself in the body\n" +"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n" +"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n" +"one of the following domains:" +msgstr "" +"Outro meio de encontrar endereços de pontes públicas é enviar um e-mail\n" +"para bridges@torproject.org com a linha "get bridges" sozinha no corpo da\n" +"mensagem. Contudo, para tornar mais difícil de um atacante aprender\n" +"sobre vários endereços de pontes, você deve enviar seu e-mail de um dos\n" +"domínios abaixo:" + +#: lib/bridgedb/I18n.py:41 +msgid "[This is an automated message; please do not reply.]" +msgstr "[This is an automated message; please do not reply.]" + +#: lib/bridgedb/I18n.py:43 +msgid "" +"Another way to find public bridge addresses is to visit\n" +"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n" +"will change every few days, so check back periodically if you need more\n" +"bridge addresses." +msgstr "" +"Outro meio de encontrar endereços de pontes públicas é visitar\n" +"https://bridges.torproject.org/. As respostas que você obter nessa página\n" +"mudam a cada poucos dias, então cheque periodicamente se você\n" +"precisar de mais pontes." + +#: lib/bridgedb/I18n.py:48 +msgid "(no bridges currently available)" +msgstr "(nenhuma ponte disponível atualmente)" + +#: lib/bridgedb/I18n.py:50 +msgid "(e-mail requests not currently supported)" +msgstr "(requisições por e-mail não são suportadas atualmente)" + +