commit f11b6243bbbf4103f8446aa024131c72dbde6140 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Mar 20 18:45:16 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+ar.po | 847 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 419 insertions(+), 428 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index bbfee3eea0..7f4de103b1 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -242,7 +242,7 @@ msgid "" msgstr "" "قد تجد بعض هذه المشاريع أفكارًا جيدة لـ Google Summer of Code. لقد صنفنا كل " "فكرة مع أي من المطورين الأساسيين لدينا سيكون مرشدين جيدين. إذا كانت فكرة أو " -"أكثر من هذه الأفكار تبدو واعدة بالنسبة لك ، فيرجى [الاتصال بنا] (mailto: " +"أكثر من هذه الأفكار تبدو واعدة بالنسبة لك ، فيرجى [الاتصال بنا](mailto: " "gso+c@torproject.org) لمناقشة خططك بدلاً من إرسال طلبات عمياء."
#: https//community.torproject.org/training/ @@ -594,7 +594,7 @@ msgid "" "[Relay post-install and good practices](/relay/setup/post-install/)." msgstr "" "انقر أدناه على نوع الترحيل الذي تريد استضافته ولا تنسَ قراءة [Relay post-" -"install and good Practices] (/ relay / setup / post-install /)." +"install and good Practices](/ relay / setup / post-install /)."
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.title) @@ -682,7 +682,7 @@ msgid "" " [bridge with obfs4 support](/relay/setup/bridge/)." msgstr "" "إذا كان لديك أقل من 10 ميجابت / ثانية ولكن على الأقل 1 ميجابت / ثانية نوصيك " -"بتشغيل [جسر مع دعم obfs4] (/ relay / setup / bridge /)." +"بتشغيل [جسر مع دعم obfs4](/ relay / setup / bridge /)."
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) @@ -1091,8 +1091,8 @@ msgid "" msgstr "" "على سبيل المثال ، إذا قام أحد المستخدمين بتنزيل مواد محمية بحقوق الطبع " "والنشر أثناء استخدام ترحيل الخروج ، فقد تتلقى أنت عامل التشغيل [إشعار قانون " -"الألفية الجديدة لحقوق طبع ونشر المواد الرقمية] " -"(https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx%D8%9FID=712f28a5-93f2-467b " +"الألفية الجديدة لحقوق طبع ونشر المواد " +"الرقمية](https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx%D8%9FID=712f28a5-93f2-467b " "-ba92-3d58c8345a32 &؟ ref = sol08a2)."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgid "" "special kind of bridge, address this by adding an additional layer of " "obfuscation." msgstr "" -"[وسائل النقل القابلة للتوصيل] (https://tb-" +"[وسائل النقل القابلة للتوصيل](https://tb-" "manual.torproject.org/circumvention/) ، وهو نوع خاص من الجسور ، يعالج هذا " "الأمر عن طريق إضافة طبقة إضافية من التشويش."
@@ -1314,9 +1314,9 @@ msgid "" msgstr "" "تجيب [الأسئلة الشائعة حول EFF Tor القانونية](/relay/community-resources/eff-" "tor-legal-faq) على العديد من الأسئلة الشائعة حول عملية الترحيل والقانون. نحب" -" أيضًا [ويكي Noisebridge] " -"(https://www.noisebridge.net/wiki/Noisebridge_Tor/FBI) للحصول على موارد " -"قانونية إضافية." +" أيضًا [ويكي " +"Noisebridge](https://www.noisebridge.net/wiki/Noisebridge_Tor/FBI) للحصول " +"على موارد قانونية إضافية."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) @@ -1601,11 +1601,11 @@ msgid "" "Access](https://www.privateinternetaccess.com/), [Boing " "Boing](https://boingboing.net/) and OmuraVPN." msgstr "" -"تتضمن بعض الشركات التي تشغل المرحلات [Brass Horn Communications] " -"(https://brasshorncommunities.uk/) و [Quintex Alliance " +"تتضمن بعض الشركات التي تشغل المرحلات [Brass Horn " +"Communications](https://brasshorncommunities.uk/) و [Quintex Alliance " "Consulting](https://www.quintex.com/) و [الوصول إلى الإنترنت " -"الخاص](https://www.privateinternetaccess.com/) و [Boing Boing] " -"(https://boingboing.net/) و OmuraVPN." +"الخاص](https://www.privateinternetaccess.com/) و [Boing " +"Boing](https://boingboing.net/) و OmuraVPN."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) @@ -1615,9 +1615,9 @@ msgid "" "Digitales](https://tor.derechosdigitales.org), [Enjambre " "Digital](https://tor.enjambre.net/) and Lebanon Libraries in New Hampshire." msgstr "" -"تتضمن بعض المنظمات التي تشغل مرحلات Tor Digital Courage و [Access Now] " -"(https://www.accessnow.org/) و [Derechos Digitales] " -"(https://tor.derechosdigitales.org) و [Enjambre Digital] (https: / " +"تتضمن بعض المنظمات التي تشغل مرحلات Tor Digital Courage و [Access " +"Now](https://www.accessnow.org/) و [Derechos " +"Digitales](https://tor.derechosdigitales.org) و [Enjambre Digital](https: / " "/tor.enjambre.net/) ومكتبات لبنان في نيو هامبشاير."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ @@ -1664,7 +1664,7 @@ msgid "" "appear on "Relay Search" about 3 hours after you started it)." msgstr "" "* يمكنك التحقق من إحصائيات حركة المرور والإحصائيات الأخرى الخاصة بالترحيل " -"على [بحث الترحيل] (https://metrics.torproject.org/rs.html)(%D8%B3%D9%8A%D8%B8%D9%87%D8%B1 الترحيل " +"على [بحث الترحيل](https://metrics.torproject.org/rs.html)(%D8%B3%D9%8A%D8%B8%D9%87%D8%B1 الترحيل " "الخاص بك في "بحث الترحيل" بعد حوالي 3 ساعات من بدئه )."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ @@ -1674,7 +1674,7 @@ msgid "" "FAQ](https://support.torproject.org/operators/)." msgstr "" "* هناك أيضًا المزيد من المعلومات حول تشغيل الترحيل في [الأسئلة الشائعة حول " -"Tor] (https://support.torproject.org/operators/)." +"Tor](https://support.torproject.org/operators/)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgid "" msgstr "" "هذه هي احتياجاتنا الحالية لاختبار منتجات Tor ، بالإضافة إلى المنهجيات " "واختبار البرامج النصية. قبل إجراء بحث حول مستخدمي Tor ، تأكد من قراءة " -"[إرشاداتنا لتصبح باحثًا مستخدمًا مع Tor] (https://community.torproject.org" +"[إرشاداتنا لتصبح باحثًا مستخدمًا مع Tor](https://community.torproject.org" "/user-research/guidelines)."
#: https//community.torproject.org/user-research/open/ @@ -2211,7 +2211,7 @@ msgid "" msgstr "" "نحن ملتزمون بفتح التصميم ، حتى تتمكن من الاطلاع على أبحاث المستخدم التي " "أجريناها في العالم الجنوبي. إذا كنت ترغب في إجراء بحث عن المستخدم معنا ، " -"يرجى [التواصل معنا.] (https://lists.torproject.org/cgi-" +"يرجى [التواصل معنا.](https://lists.torproject.org/cgi-" "bin/mailman/listinfo/ux)"
#: https//community.torproject.org/user-research/open/ @@ -2332,8 +2332,8 @@ msgid "" "First of all, make sure you read the [Tor Code of " "Conduct](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_conduct.tx...)." msgstr "" -"بادئ ذي بدء ، تأكد من قراءة [مدونة سلوك Tor] " -"(https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_conduct.tx...)." +"بادئ ذي بدء ، تأكد من قراءة [مدونة سلوك " +"Tor](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_conduct.tx...)."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -2428,7 +2428,7 @@ msgid "" msgstr "" "* الخصائص الديمغرافية: على الرغم من أننا لسنا مهتمين بالخصائص المحددة " "لجمهورنا ، أو السمات الثنائية ، يجب أن نعرف المدى الإجمالي لتدريب Tor الخاص " -"بك. يجب أن تأخذ [هذه المادة] () معك في يوم البحث الخاص بك ، وتوزيعها على " +"بك. يجب أن تأخذ [هذه المادة]() معك في يوم البحث الخاص بك ، وتوزيعها على " "المشاركين ، والإجابة على أسئلتهم حول كيفية ملئها إذا كان لديهم أي منها."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgid "" msgstr "" "أنت لا تقوم بكل هذا العمل بمفردك - سوف ندعمك بالاجتماعات والأدلة والإرشاد " "إذا كنت تريد ذلك. يمكنك الانضمام إلينا في أي وقت على قناة IRC الخاصة بنا # " -"tor-ux و [القائمة البريدية] (https://lists.torproject.org/cgi-" +"tor-ux و [القائمة البريدية](https://lists.torproject.org/cgi-" "bin/mailman/listinfo/ux)."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ @@ -2591,9 +2591,9 @@ msgid "" " [get in touch](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux) " "with us to get it." msgstr "" -"سوف نرسل لك وثيقتنا حول ** كيفية الإبلاغ ** لفريق UX ، لذا يرجى [التواصل] " -"(https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux) معنا إلى احصل " -"عليه." +"سوف نرسل لك وثيقتنا حول ** كيفية الإبلاغ ** لفريق UX ، لذا يرجى " +"[التواصل](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux) معنا إلى" +" احصل عليه."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -2618,9 +2618,9 @@ msgid "" "Invasive](https://blog.torproject.org/strength-numbers-usable-tools-dont-" "need-be-invasive)" msgstr "" -"* [القوة في الأرقام: الأدوات القابلة للاستخدام لا تحتاج إلى أن تكون غازية] " -"(https://blog.torproject.org/st Strength-numbers-usable-tools-dont-need-be-" -"invasive)" +"* [القوة في الأرقام: الأدوات القابلة للاستخدام لا تحتاج إلى أن تكون " +"غازية](https://blog.torproject.org/st Strength-numbers-usable-tools-dont-" +"need-be-invasive)"
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -2637,20 +2637,20 @@ msgid "" "* [Design Kit: The Human-Centered Design Toolkit](https://www.ideo.com/post" "/design-kit)" msgstr "" -"* [مجموعة أدوات التصميم: مجموعة أدوات التصميم المتمحورة حول الإنسان] " -"(https://www.ideo.com/post/design-kit)" +"* [مجموعة أدوات التصميم: مجموعة أدوات التصميم المتمحورة حول " +"الإنسان](https://www.ideo.com/post/design-kit)"
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "" "* [Simply Secure Knowledge Base](https://simplysecure.org/knowledge-base/)" msgstr "" -"* [ببساطة تأمين قاعدة المعرفة] (https://simplysecure.org/knowledge-base/)" +"* [ببساطة تأمين قاعدة المعرفة](https://simplysecure.org/knowledge-base/)"
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "* [OK Thanks Exploratorium ](https://okthanks.com/exploratorium)" -msgstr "* [حسنًا ، شكرًا الاستكشاف] (https://okthanks.com/exploratorium)" +msgstr "* [حسنًا ، شكرًا الاستكشاف](https://okthanks.com/exploratorium)"
#: https//community.torproject.org/user-research/persona/ #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title) @@ -2710,8 +2710,8 @@ msgid "" "* [Jelani, the human rights " "defender](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/jelani...)" msgstr "" -"* [جيلاني ، المدافع عن حقوق الإنسان] " -"(https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/jelani...)" +"* [جيلاني ، المدافع عن حقوق " +"الإنسان](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/jelani...)"
#: https//community.torproject.org/user-research/persona/ #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body) @@ -2719,8 +2719,8 @@ msgid "" "* [Aleisha, the privacy " "looker](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/aleish...)" msgstr "" -"* [أليشا ، مراقب الخصوصية] " -"(https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/aleish...)" +"* [أليشا ، مراقب " +"الخصوصية](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/aleish...)"
#: https//community.torproject.org/user-research/persona/ #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body) @@ -2728,8 +2728,8 @@ msgid "" "* [Fernanda, the feminist " "activist](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/fernan...)" msgstr "" -"* [فرناندا ، الناشطة النسوية] " -"(https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/fernan...)" +"* [فرناندا ، الناشطة " +"النسوية](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/fernan...)"
#: https//community.torproject.org/user-research/persona/ #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body) @@ -2737,8 +2737,8 @@ msgid "" "* [Fatima, the censored " "user](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/fatima...)" msgstr "" -"* [فاطمة ، المستخدم الخاضع للرقابة] " -"(https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/fatima...)" +"* [فاطمة ، المستخدم الخاضع " +"للرقابة](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/fatima...)"
#: https//community.torproject.org/user-research/persona/ #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body) @@ -2746,8 +2746,8 @@ msgid "" "* [Alex, the fearless " "journalist](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/alex.p...)" msgstr "" -"* [أليكس ، الصحفي الشجاع] " -"(https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/alex.p...)" +"* [أليكس ، الصحفي " +"الشجاع](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/alex.p...)"
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.title) @@ -3091,8 +3091,8 @@ msgid "" "* I read and agree with the Tor Project [Code of " "Coduct](https://community.torproject.org/training/code-of-conduct/)" msgstr "" -"* قرأت وأوافق على مشروع Tor [مدونة قواعد السلوك] " -"(https://community.torproject.org/training/code-of-conduct/)" +"* قرأت وأوافق على مشروع Tor [مدونة قواعد " +"السلوك](https://community.torproject.org/training/code-of-conduct/)"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) @@ -3100,7 +3100,7 @@ msgid "" "* I read the Training [Best " "Practices](https://community.torproject.org/training/best-practices/)" msgstr "" -"* قرأت التدريب [أفضل الممارسات] (https://community.torproject.org/training" +"* قرأت التدريب [أفضل الممارسات](https://community.torproject.org/training" "/best-practices/)"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ @@ -3114,8 +3114,8 @@ msgid "" "* I reviewed my [training " "slides](https://community.torproject.org/training/resources/)" msgstr "" -"* لقد راجعت [شرائح التدريب] " -"(https://community.torproject.org/training/resources/)" +"* لقد راجعت [شرائح " +"التدريب](https://community.torproject.org/training/resources/)"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) @@ -3430,7 +3430,7 @@ msgid "" " Code of Conduct](/training/code-of-conduct/)." msgstr "" "8. قرر كيف ستعمل على توفير مساحة أكثر أمانًا. نوصي باستخدام [مدونة سلوك " -"Tor](/ تدريب / مدونة قواعد السلوك /)." +"Tor](/training/code-of-conduct/)."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -3913,7 +3913,7 @@ msgid "" "(using [SecureDrop](https://securedrop.org/)) to receive anonymous tips." msgstr "" "دعنا نتخيل أن الصحف المحلية الخاصة بك قررت إنشاء خدمة onion (باستخدام " -"[SecureDrop] (https://securedrop.org/)) لتلقي نصائح مجهولة المصدر." +"[SecureDrop](https://securedrop.org/)) لتلقي نصائح مجهولة المصدر."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4299,8 +4299,8 @@ msgid "" "- The [Tor design paper](https://svn.torproject.org/svn/projects/design-" "paper/tor-design.pdf) describing the original design." msgstr "" -"- [ورقة تصميم Tor] (https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper" -"/tor-design.pdf) التي تصف التصميم الأصلي." +"- [ورقة تصميم Tor](https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/tor-" +"design.pdf) التي تصف التصميم الأصلي."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4308,8 +4308,8 @@ msgid "" "- The [Tor v3 onion services](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree" "/rend-spec-v3.txt) protocol specification." msgstr "" -"- مواصفات بروتوكول [Tor v3 onion خدمات] " -"(https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/rend-spec-v3.txt)." +"- مواصفات بروتوكول [Tor v3 onion " +"خدمات](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/rend-spec-v3.txt)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4321,9 +4321,9 @@ msgid "" "Services](https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)." msgstr "" "- عروض تقديمية حول خدمات onion: [فهم خدمات Tor Onion وحالات استخدامها - HOPE" -" XI 2016] (https://www.youtube.com/watch%D8%9Fv=VmsFxBEN3fc) ، [DEF CON 25 - " -"Roger Dingledine - Next Generation Tor Onion الخدمات] " -"(https://www.youtube.com/watch%D8%9Fv=Di7qAVidy1Y)." +" XI 2016](https://www.youtube.com/watch%D8%9Fv=VmsFxBEN3fc) ، [DEF CON 25 - Roger" +" Dingledine - Next Generation Tor Onion " +"الخدمات](https://www.youtube.com/watch%D8%9Fv=Di7qAVidy1Y)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.title) @@ -4425,10 +4425,10 @@ msgid "" "infrastructure](https://metrics.torproject.org/rs.html#toprelays), where Tor" " users encrypted traffic is routed around to reach out the open internet." msgstr "" -"تعد [مرحلات Tor] (https://community.torproject.org/relay/types-of-relays/) " -"جزءًا من [البنية التحتية العامة] " -"(https://metrics.torproject.org/rs.html#toprelays) ، حيث يتم توجيه حركة " -"المرور المشفرة لمستخدمي Tor للوصول إلى الإنترنت المفتوح." +"تعد [مرحلات Tor](https://community.torproject.org/relay/types-of-relays/) " +"جزءًا من [البنية التحتية " +"العامة](https://metrics.torproject.org/rs.html#toprelays) ، حيث يتم توجيه " +"حركة المرور المشفرة لمستخدمي Tor للوصول إلى الإنترنت المفتوح."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -4468,7 +4468,7 @@ msgid "" "does not result in your IP address being publicly listed anywhere, nor does " "your service relay other Tor traffic." msgstr "" -"على عكس تشغيل [Tor relay] (https://community.torproject.org/relay) ، فإن " +"على عكس تشغيل [Tor relay](https://community.torproject.org/relay) ، فإن " "تشغيل خدمة Tor Onion لا يؤدي إلى إدراج عنوان IP الخاص بك علنًا في أي مكان ، " "ولا تنقل خدمتك حركة مرور Tor الأخرى."
@@ -4480,9 +4480,9 @@ msgid "" "watch this talk: [DEF CON 25 - Next Generation Tor Onion " "Services](https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)." msgstr "" -"لفهم أوسع ، اقرأ [نظرة عامة على خدمات Onion] " -"(https://community.torproject.org/onion-services/overview/) وشاهد هذا " -"الحديث: [DEF CON 25 - Next Generation Tor Onion Services] (https: // " +"لفهم أوسع ، اقرأ [نظرة عامة على خدمات " +"Onion](https://community.torproject.org/onion-services/overview/) وشاهد هذا " +"الحديث: [DEF CON 25 - Next Generation Tor Onion Services](https: // " "www.youtube.com/watch؟v=Di7qAVidy1Y)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ @@ -4542,8 +4542,8 @@ msgid "" "secure news organizations’s websites are. One of its metrics is the adoption" " of onion services ." msgstr "" -"مشروع [Secure The News] (https://securethe.news/) ، من تطوير [Freedom of the" -" Press Foundation] (https://freedom.press/news/onions-side-tracking-tor-" +"مشروع [Secure The News](https://securethe.news/) ، من تطوير [Freedom of the " +"Press Foundation](https://freedom.press/news/onions-side-tracking-tor-" "availability-reader- privacy-major-news-sites /) ، تتعقب مدى أمان مواقع " "المؤسسات الإخبارية على الويب. أحد مقاييسها هو اعتماد خدمات onion."
@@ -4573,7 +4573,7 @@ msgstr "" "يتلقى مدفوعات من شركات الأدوية. لا ينبغي لقرائنا أبدًا أن يقلقوا من أن شخصًا" " آخر يراقب ما يفعلونه على موقعنا. لذلك جعلنا موقعنا متاحًا كخدمة Tor مخفية " "(خدمة onion) منح القراء طريقة لتصفح موقعنا مع ترك أثر رقمي أقل. " " -"[ProPublica] (https://www.propublica.org/nerds/a-more-secure-and-anonymous-" +"[ProPublica](https://www.propublica.org/nerds/a-more-secure-and-anonymous-" "propublica-using-tor-hidden-services)"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ @@ -4589,7 +4589,7 @@ msgstr "" "* "يختار بعض القراء استخدام Tor للوصول إلى صحافتنا لأنهم ممنوعون تقنيًا من " "الوصول إلى موقعنا على الويب ؛ أو لأنهم قلقون بشأن مراقبة الشبكة المحلية ؛ أو" " لأنهم يهتمون بالخصوصية عبر الإنترنت ؛ أو ببساطة لأن هذه هي الطريقة التي " -"يفضلونها . " [نيويورك تايمز] (https://open.nytimes.com/https-open-nytimes-" +"يفضلونها . " [نيويورك تايمز](https://open.nytimes.com/https-open-nytimes-" "com-the-new-york-times-as-a-tor-onion-service-e0d0b67b7482)"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ @@ -4604,7 +4604,7 @@ msgstr "" "* "DW هي مدافعة عالمية عن حرية الرأي وحرية التعبير. [...] وبالتالي فهي خطوة" " منطقية بالنسبة لنا لاستخدام Tor أيضًا للوصول إلى الأشخاص في الأسواق الخاضعة" " للرقابة والذين كانوا سابقًا يتمتعون بإمكانية محدودة أو معدومة للوصول إلى " -"وسائل الإعلام الحرة." [دويتشه فيله] (https://www.dw.com/en/dw-websites-" +"وسائل الإعلام الحرة." [دويتشه فيله](https://www.dw.com/en/dw-websites-" "accessible-via-tor-protocol/a-51338328)"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ @@ -4619,7 +4619,7 @@ msgstr "" "* "يمكن للمتصفح إخفاء من يستخدمه والبيانات التي يتم الوصول إليها ، مما " "يساعد الأشخاص على تجنب المراقبة والرقابة الحكومية. ومن بين أولئك الذين " "حاولوا منع الوصول إلى موقع أو برامج بي بي سي نيوز ، بما في ذلك الصين وإيران " -"وفيتنام. . " [BBC] (https://www.bbc.com/news/technology-50150981)" +"وفيتنام. . " [BBC](https://www.bbc.com/news/technology-50150981)"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -4641,8 +4641,8 @@ msgid "" "This is important because exit relays are a limited resource, making up 20% " "of the [7000 relays](https://metrics.torproject.org/networksize.html)." msgstr "" -"هذا مهم لأن مرحلات الخروج هي مورد محدود ، وتشكل 20٪ من [7000 مرحل] " -"(https://metrics.torproject.org/networksize.html)." +"هذا مهم لأن مرحلات الخروج هي مورد محدود ، وتشكل 20٪ من [7000 " +"مرحل](https://metrics.torproject.org/networksize.html)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -4677,7 +4677,7 @@ msgid "" "relays-may-june-2020)." msgstr "" "نتيجة لهذا التصميم ، فإن خدمات onion ومستخدميها محصنون ضد الهجمات المتعلقة " -"بـ [مرحلات الخروج السيئة] (https://blog.torproject.org/bad-exit-relays-may-" +"بـ [مرحلات الخروج السيئة](https://blog.torproject.org/bad-exit-relays-may-" "june-2020)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ @@ -4735,8 +4735,8 @@ msgid "" "the delivery of emails entirely over onion services, obfuscating the " "metadata of who is talking with whom." msgstr "" -"[Onionmx] (https://github.com/ehloonion/onionmx) هو برنامج يسمح بتسليم رسائل" -" البريد الإلكتروني بالكامل عبر خدمات onion ، مما يؤدي إلى تشويش البيانات " +"[Onionmx](https://github.com/ehloonion/onionmx) هو برنامج يسمح بتسليم رسائل " +"البريد الإلكتروني بالكامل عبر خدمات onion ، مما يؤدي إلى تشويش البيانات " "الوصفية لمن يتحدث مع من."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ @@ -4748,11 +4748,11 @@ msgid "" "others](https://github.com/ehloonion/onionmx/blob/master/sources/map.yml) " "protect their users privacy using onionmx." msgstr "" -"موفرو البريد الإلكتروني مثل [Riseup] (https://riseup.net/en/security" -"/network-security/tor#riseups-tor-onion-services) ، [Systemli] " -"(https://www.systemli.org/ service / onion.html) و [العديد من الآخرين] " -"(https://github.com/ehloonion/onionmx/blob/master/sources/map.yml) تحمي " -"خصوصية مستخدميها باستخدام onionmx." +"موفرو البريد الإلكتروني مثل [Riseup](https://riseup.net/en/security/network-" +"security/tor#riseups-tor-onion-services) ، " +"[Systemli](https://www.systemli.org/ service / onion.html) و [العديد من " +"الآخرين](https://github.com/ehloonion/onionmx/blob/master/sources/map.yml) " +"تحمي خصوصية مستخدميها باستخدام onionmx."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -4761,7 +4761,7 @@ msgid "" "tor-censorship/) allow users to read and send their e-mail securely and " "anonymously over their webclient that serves an onion site." msgstr "" -"يسمح الموفرون الآخرون مثل [ProtonMail] (https://protonmail.com/blog" +"يسمح الموفرون الآخرون مثل [ProtonMail](https://protonmail.com/blog" "/protonmail-tor-censorship/) للمستخدمين بقراءة بريدهم الإلكتروني وإرساله " "بشكل آمن ومجهول عبر عميل الويب الخاص بهم الذي يخدم موقعًا على شبكة الإنترنت."
@@ -4796,9 +4796,9 @@ msgid "" "the Press Foundation](https://freedom.press) and deployed by many news " "organizations around the world." msgstr "" -"تم تطوير [SecureDrop] (https://securedrop.org/) في الأصل بواسطة آرون شوارتز " -"، وهو نظام مفتوح المصدر للإبلاغ عن المخالفات تديره [Freedom of the Press " -"Foundation] (https://freedom.press) وتنشره العديد من المؤسسات الإخبارية حول " +"تم تطوير [SecureDrop](https://securedrop.org/) في الأصل بواسطة آرون شوارتز ،" +" وهو نظام مفتوح المصدر للإبلاغ عن المخالفات تديره [Freedom of the Press " +"Foundation](https://freedom.press) وتنشره العديد من المؤسسات الإخبارية حول " "العالم."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ @@ -4823,7 +4823,7 @@ msgid "" "[GlobaLeaks](https://globaleaks.org) is an open source whistleblowing " "framework focused on portability and accessibility." msgstr "" -"[GlobaLeaks] (https://globaleaks.org) هو إطار عمل مفتوح المصدر للإبلاغ عن " +"[GlobaLeaks](https://globaleaks.org) هو إطار عمل مفتوح المصدر للإبلاغ عن " "المخالفات يركز على إمكانية النقل وإمكانية الوصول."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ @@ -4843,8 +4843,7 @@ msgid "" "Rights](https://www.hermescenter.org/)." msgstr "" "بدأت في عام 2011 من قبل مجموعة من الإيطاليين ، تم تطوير المشروع الآن من قبل " -"[مركز هيرميس للشفافية وحقوق الإنسان الرقمية] " -"(https://www.hermescenter.org/)." +"[مركز هيرميس للشفافية وحقوق الإنسان الرقمية](https://www.hermescenter.org/)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -4853,7 +4852,7 @@ msgid "" " used to provide strong anonymity to transmit sensitive files between " "journalists safely." msgstr "" -"[OnionShare] (https://onionshare.org) هي أداة أخرى تعتمد على خدمات onion " +"[OnionShare](https://onionshare.org) هي أداة أخرى تعتمد على خدمات onion " "المستخدمة لتوفير إخفاء قوي للهوية لنقل الملفات الحساسة بين الصحفيين بأمان."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ @@ -4922,7 +4921,7 @@ msgid "" "release](https://blog.torproject.org/new-release-onionshare-2)" msgstr "" "لقد قمت بتطوير OnionShare لجعل عملية مشاركة الملفات عبر شبكة Tor أكثر سهولة " -"للجميع. "[إصدار OnionShare 2] (https://blog.torproject.org/new-release-" +"للجميع. "[إصدار OnionShare 2](https://blog.torproject.org/new-release-" "onionshare-2)"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ @@ -4937,7 +4936,7 @@ msgid "" "services/overview/), there's no central authority that approves or rejects " "onion services." msgstr "" -"كما هو موضح في [نظرة عامة] (https://community.torproject.org/onion-" +"كما هو موضح في [نظرة عامة](https://community.torproject.org/onion-" "services/overview/) ، لا توجد سلطة مركزية توافق على خدمات onion أو ترفضها."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ @@ -4960,8 +4959,8 @@ msgid "" "A great example of this use case is the chat program [Ricochet " "Refresh](https://ricochetrefresh.net/)." msgstr "" -"من الأمثلة الرائعة على حالة الاستخدام هذه برنامج الدردشة [Ricochet Refresh] " -"(https://ricochetrefresh.net/)." +"من الأمثلة الرائعة على حالة الاستخدام هذه برنامج الدردشة [Ricochet " +"Refresh](https://ricochetrefresh.net/)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -5015,9 +5014,8 @@ msgid "" "[#MoreOnionsPorFavor](https://blog.torproject.org/more-onions-porfavor) and " "teach others about the importance of anonymity." msgstr "" -"احصل على الإلهام من حملتنا [#MoreOnionsPorFavor] " -"(https://blog.torproject.org/more-onions-porfavor) وعلم الآخرين أهمية إخفاء " -"الهوية." +"احصل على الإلهام من حملتنا [#MoreOnionsPorFavor](https://blog.torproject.org" +"/more-onions-porfavor) وعلم الآخرين أهمية إخفاء الهوية."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -5062,9 +5060,9 @@ msgid "" " read about the [protocol overview](https://community.torproject.org/onion-" "services/overview/)." msgstr "" -"الآن بعد أن تعرفت على جميع مزايا خدمات onion ، قد ترغب في إعداد [موقع onion]" -" (https://community.torproject.org/onion-services/setup/) وقراءة [نظرة عامة " -"على البروتوكول] (https : //community.torproject.org/onion-" +"الآن بعد أن تعرفت على جميع مزايا خدمات onion ، قد ترغب في إعداد [موقع " +"onion](https://community.torproject.org/onion-services/setup/) وقراءة [نظرة " +"عامة على البروتوكول](https : //community.torproject.org/onion-" "services/overview/)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/ @@ -5140,7 +5138,7 @@ msgid "" "To set up Tor, please follow the [Tor installation " "guide](https://community.torproject.org/onion-services/setup/install/)." msgstr "" -"لإعداد Tor ، يرجى اتباع [دليل تثبيت Tor] (https://community.torproject.org" +"لإعداد Tor ، يرجى اتباع [دليل تثبيت Tor](https://community.torproject.org" "/onion-services/setup/install/)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ @@ -5180,8 +5178,8 @@ msgid "" "onions) mailing list to speak with other operators." msgstr "" "إذا واجهتك مشكلة أو أردت فعل المزيد ، فابحث عن صديق يمكنه مساعدتك أو " -"الانضمام إلى القائمة البريدية [tor-onions] (https://lists.torproject.org" -"/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-onions) للتحدث مع المشغلين الآخرين." +"الانضمام إلى القائمة البريدية [tor-onions](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-onions) للتحدث مع المشغلين الآخرين."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -5501,7 +5499,7 @@ msgid "" "you don't know how to enable or find your log file.)" msgstr "" "عادة ، هناك أخطاء إملائية في `torrc` أو أذونات دليل خاطئة (راجع إدخال [تسجيل" -" الدخول] (https://www.torproject.org/docs/faq#Logs) إذا كنت لا تعرف كيفية " +" الدخول](https://www.torproject.org/docs/faq#Logs) إذا كنت لا تعرف كيفية " "التمكين أو العثور على ملف السجل الخاص بك.)"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ @@ -5795,7 +5793,7 @@ msgid "" "* [Onion services best practices](https://riseup.net/en/security/network-" "security/tor/onionservices-best-practices) by Riseup Collective." msgstr "" -"* [أفضل ممارسات خدمات Onion] (https://riseup.net/en/security/network-" +"* [أفضل ممارسات خدمات Onion](https://riseup.net/en/security/network-" "security/tor/onionservices-best-practices) بواسطة Riseup Collective."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ @@ -5921,7 +5919,7 @@ msgid "" "translator/)." msgstr "" "يقدم هذا الدليل بعض أفضل الممارسات التي يجب اتباعها عند [مساعدتنا في " -"الترجمة] (https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-" +"الترجمة](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-" "translator/)."
#: https//community.torproject.org/localization/translation-guide/ @@ -6096,9 +6094,9 @@ msgid "" "Hub](https://www.localizationlab.org/) on Transifex, a third-party " "translation platform." msgstr "" -"تتم استضافة معظم جهود الترجمة لدينا في [Localization Lab Hub] " -"(https://www.localizationlab.org/) على Transifex ، وهو نظام أساسي للترجمة " -"تابع لجهة خارجية." +"تتم استضافة معظم جهود الترجمة لدينا في [Localization Lab " +"Hub](https://www.localizationlab.org/) على Transifex ، وهو نظام أساسي " +"للترجمة تابع لجهة خارجية."
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) @@ -6243,7 +6241,7 @@ msgid "" "Please [join us to talk about localization](https://support.torproject.org" "/get-in-touch/#irc-help) (l10n)!" msgstr "" -"من فضلك [انضم إلينا للحديث عن الترجمة] (https://support.torproject.org/get-" +"من فضلك [انضم إلينا للحديث عن الترجمة](https://support.torproject.org/get-" "in-touch/#irc-help) (l10n)!"
#: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/ @@ -6347,8 +6345,8 @@ msgid "" "portal/tbmanual-contentspot/) to help." msgstr "" "* يعد دليل مستخدم متصفح Tor مصدرًا مفيدًا جدًا للمستخدمين الجدد الذين لا " -"يتحدثون الإنجليزية ، راجع [إحصائيات ترجمة دليل مستخدم متصفح Tor] " -"(https://torpat.ch/manual-locales) أو [ترجم] (https: / " +"يتحدثون الإنجليزية ، راجع [إحصائيات ترجمة دليل مستخدم متصفح " +"Tor](https://torpat.ch/manual-locales) أو [ترجم](https: / " "/www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-portal/tbmanual-" "contentspot/) للمساعدة."
@@ -6361,9 +6359,9 @@ msgid "" "[translate](https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-" "portal/support-portal/) to help." msgstr "" -"* تعد [بوابة الدعم] (https://support.torproject.org/) أيضًا موردًا قيمًا " -"لجميع مستخدمي Tor ، راجع [إحصائيات ترجمة بوابة دعم Tor] (https://torpat.ch" -"/support-locales) أو [ترجمة] (https://www.transifex.com/otf/tor-project-" +"* تعد [بوابة الدعم](https://support.torproject.org/) أيضًا موردًا قيمًا " +"لجميع مستخدمي Tor ، راجع [إحصائيات ترجمة بوابة دعم Tor](https://torpat.ch" +"/support-locales) أو [ترجمة](https://www.transifex.com/otf/tor-project-" "support-community-portal/support-portal/) للمساعدة."
#: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/ @@ -6379,9 +6377,9 @@ msgid "" "[translate](https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-" "portal/communitytpo-contentspot/) it." msgstr "" -"* [بوابة المجتمع] (https://community.torproject.org/) هو موقع الويب هذا ، " -"حيث يمكنك إيجاد طرق للمساهمة في Tor. ساعدنا في [ترجمتها] " -"(https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-portal" +"* [بوابة المجتمع](https://community.torproject.org/) هو موقع الويب هذا ، حيث" +" يمكنك إيجاد طرق للمساهمة في Tor. ساعدنا في " +"[ترجمتها](https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-portal" "/communitytpo-contentspot/)."
#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/ @@ -6446,9 +6444,9 @@ msgid "" "touch/#irc-help), on the #tor-l10n channel on the oftc network (you may need" " to be registered to log in)." msgstr "" -"* يمكنك الإبلاغ عن مثل هذه المشكلات على [irc] " -"(https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help) ، على القناة # tor-" -"l10n على شبكة oftc (قد تحتاج إلى مسجل لتسجيل الدخول)." +"* يمكنك الإبلاغ عن مثل هذه المشكلات على [irc](https://support.torproject.org" +"/get-in-touch/#irc-help) ، على القناة # tor-l10n على شبكة oftc (قد تحتاج إلى" +" مسجل لتسجيل الدخول)."
#: https//community.torproject.org/outreach/kit/ #: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.title) @@ -6579,7 +6577,7 @@ msgid "" "Read and follow our [best " "practices](https://community.torproject.org/training/best-practices/)." msgstr "" -"اقرأ واتبع [أفضل الممارسات] (https://community.torproject.org/training/best-" +"اقرأ واتبع [أفضل الممارسات](https://community.torproject.org/training/best-" "practices/)."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ @@ -6595,7 +6593,7 @@ msgid "" "so people can find easily." msgstr "" "قبل اللقاء ، قم بتنظيم المكان. اشترِ بعض رقائق البطاطس والوجبات الخفيفة ، " -"وعلق بعض [الملصقات] (https://community.torproject.org/outreach/kit/) بالقرب " +"وعلق بعض [الملصقات](https://community.torproject.org/outreach/kit/) بالقرب " "من المنطقة المحلية ، حتى يتمكن الأشخاص من العثور عليها بسهولة."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ @@ -6715,8 +6713,8 @@ msgid "" "About 3 hours after you start your relay it should appear on [Relay " "Search](https://metrics.torproject.org/rs.html)." msgstr "" -"بعد حوالي 3 ساعات من بدء الترحيل ، من المفترض أن يظهر في [بحث التتابع] " -"(https://metrics.torproject.org/rs.html)." +"بعد حوالي 3 ساعات من بدء الترحيل ، من المفترض أن يظهر في [بحث " +"التتابع](https://metrics.torproject.org/rs.html)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -6757,7 +6755,7 @@ msgid "" msgstr "" "إذا كنت تخطط لتشغيل أكثر من مرحل واحد ، أو كنت تريد تشغيل مرحل عالي السعة " "(مثيلات Tor متعددة لكل خادم) أو تريد استخدام ميزات أمان قوية مثل [Offline " -"Master Keys] (https://trac.torproject.org / projects / tor / wiki / doc / " +"Master Keys](https://trac.torproject.org / projects / tor / wiki / doc / " "TorRelaySecurity / OfflineKeys) دون تنفيذ خطوات إضافية يدويًا ، قد ترغب في " "استخدام إدارة التكوين لتحسين إمكانية الصيانة."
@@ -6778,7 +6776,7 @@ msgid "" "Relayor](http://github.com/nusenu/ansible-relayor)." msgstr "" "تم إنشاء الدور Ansible التالي خصيصًا لمشغلي مرحل Tor ويدعم أنظمة تشغيل " -"متعددة: [Ansible Relayor] (http://github.com/nusenu/ansible-relayor)." +"متعددة: [Ansible Relayor](http://github.com/nusenu/ansible-relayor)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -6795,10 +6793,10 @@ msgid "" "manual.html.en#ContactInfo) in your torrc configuration." msgstr "" "لتجنب تعريض عملاء Tor للخطر ، عند تشغيل مرحلات متعددة ، يجب عليك تعيين قيمة " -"مناسبة [MyFamily] (https://2019.www.torproject.org/docs/tor-" -"manual.html.en#MyFamily) وأن يكون لديك قيمة صالحة [ContactInfo] " -"(https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en#ContactInfo) في " -"تكوين torrc." +"مناسبة [MyFamily](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-" +"manual.html.en#MyFamily) وأن يكون لديك قيمة صالحة " +"[ContactInfo](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-" +"manual.html.en#ContactInfo) في تكوين torrc."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -6927,8 +6925,8 @@ msgid "" "Also see the bandwidth entry in the " "[FAQ](https://support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/)." msgstr "" -"راجع أيضًا إدخال النطاق الترددي في [FAQ] " -"(https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)." +"راجع أيضًا إدخال النطاق الترددي في " +"[FAQ](https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -7959,7 +7957,7 @@ msgid "" "source](https://gitlab.com/yawning/obfs4#installation)." msgstr "" "ملاحظة: إذا كنت تقوم بتشغيل نظام أساسي غير مدرج في هذه الصفحة ، فيمكنك " -"[تجميع obfs4 من المصدر] (https://gitlab.com/yawning/obfs4#installation)." +"[تجميع obfs4 من المصدر](https://gitlab.com/yawning/obfs4#installation)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/contents+en.lrpage.body) @@ -8258,7 +8256,7 @@ msgid "" msgstr "" "لسوء الحظ ، يسيء بعض الأشخاص استخدام الشبكة. ومع ذلك ، مقارنة بمعدل " "الاستخدام المشروع (نطاق IP المعني يعالج ما يقرب من غيغابت من حركة المرور في " -"الثانية) ، [شكاوى إساءة الاستخدام نادرة] (https://www.torproject.org/docs" +"الثانية) ، [شكاوى إساءة الاستخدام نادرة](https://www.torproject.org/docs" "/faq-abuse.html. ar)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ @@ -8889,10 +8887,10 @@ msgid "" "whom you're going to converse knows nothing about Tor. Assume this same " "person isn't going to trust anything you say." msgstr "" -"* اقرأ [نظرة عامة على Tor] " -"(https://2019.www.torproject.org/about/overview.html.en). كن مستعدًا لتلخيص " -"الأسئلة الأساسية والإجابة عليها. افترض أن الشخص الذي ستتحدث معه لا يعرف " -"شيئًا عن Tor. افترض أن هذا الشخص نفسه لن يثق في أي شيء تقوله." +"* اقرأ [نظرة عامة على " +"Tor](https://2019.www.torproject.org/about/overview.html.en). كن مستعدًا " +"لتلخيص الأسئلة الأساسية والإجابة عليها. افترض أن الشخص الذي ستتحدث معه لا " +"يعرف شيئًا عن Tor. افترض أن هذا الشخص نفسه لن يثق في أي شيء تقوله."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -9017,7 +9015,7 @@ msgid "" msgstr "" "* يقترح مزود خدمة الإنترنت / مقدم الشكوى أن تتحول إلى وسيط. في هذه الحالة ، " "قد ترغب في مواجهة سياسة خروج مخفضة ، مثل تلك المقترحة في [العنصر رقم 6 من " -"مشاركة المدونة أعلاه] (https://blog.torproject.org/running-exit-node)." +"مشاركة المدونة أعلاه](https://blog.torproject.org/running-exit-node)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -9046,8 +9044,9 @@ msgid "" "RBL](https://2019.www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en) instead." msgstr "" "* قم بتحديث التكوين لمنع حركة المرور إلى نطاق IP معين من عقدة الخروج الخاصة " -"بك. قد ترغب في اقتراح استخدام مقدم الشكوى [Tor DNS RBL] " -"(https://2019.www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en) بدلاً من ذلك." +"بك. قد ترغب في اقتراح استخدام مقدم الشكوى [Tor DNS " +"RBL](https://2019.www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en) بدلاً من " +"ذلك."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -9172,8 +9171,8 @@ msgid "" "sure to set the [MyFamily parameter](https://www.torproject.org/docs/tor-" "manual.html.en#MyFamily)." msgstr "" -"* تنفيذ [هجوم سيبيل] (https://en.wikipedia.org/wiki/Sybil_attack) ، مما يعني" -" إغراق الشبكة بمرحلات جديدة في محاولة لتحديد هوية المستخدمين. إذا كنت تريد " +"* تنفيذ [هجوم سيبيل](https://en.wikipedia.org/wiki/Sybil_attack) ، مما يعني " +"إغراق الشبكة بمرحلات جديدة في محاولة لتحديد هوية المستخدمين. إذا كنت تريد " "تشغيل مرحلات متعددة فهذا رائع! لكن يُرجى التأكد من تعيين [معلمة " "MyFamily](https://www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en#MyFamily)."
@@ -9271,7 +9270,7 @@ msgid "" "[front desk](https://www.torproject.org/about/contact) instead." msgstr "" "ومع ذلك ، إذا كنت بحاجة إلى مساعدة بشأن أي شيء متعلق بـ Tor ، فيرجى الاتصال " -"بـ [مكتب المساعدة] (https://www.torproject.org/about/contact) بدلاً من ذلك." +"بـ [مكتب المساعدة](https://www.torproject.org/about/contact) بدلاً من ذلك."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -9366,10 +9365,9 @@ msgid "" "[SoaT](https://gitweb.torproject.org/torflow.git/tree/NetworkScanners/ExitAuthority...)," " [torscanner](https://code.google.com/p/torscanner/), and DetecTor." msgstr "" -"تشمل الشاشات الأخرى [tortunnel] (https://github.com/moxie0/tortunnel) ، " -"[SoaT] " -"(https://gitweb.torproject.org/torflow.git/tree/NetworkScanners/ExitAuthority...)" -" ، [ torscanner] (https://code.google.com/p/torscanner/) و DetecTor." +"تشمل الشاشات الأخرى [tortunnel](https://github.com/moxie0/tortunnel) ، " +"[SoaT](https://gitweb.torproject.org/torflow.git/tree/NetworkScanners/ExitAuthority...)" +" ، [ torscanner](https://code.google.com/p/torscanner/) و DetecTor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.title) @@ -9521,7 +9519,7 @@ msgid "" "In any case, add the ISP to the [GoodBadISPs](/relay/community-resources" "/good-bad-isps/) page." msgstr "" -"على أي حال ، أضف مزود خدمة الإنترنت إلى صفحة [GoodBadISPs] (/ relay / " +"على أي حال ، أضف مزود خدمة الإنترنت إلى صفحة [GoodBadISPs](/ relay / " "community-resources / good-bad-isps /)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ @@ -9612,10 +9610,10 @@ msgid "" "[EFF's Legal FAQ for Tor Operators](/relay/community-resources/eff-tor-" "legal-faq) (a very good and relevant read for other countries as well)" msgstr "" -"* الولايات المتحدة الأمريكية: [DMCA 512] " -"(https://www.law.cornell.edu/uscode/text/17/512) ؛ راجع [الأسئلة الشائعة حول" -" EFF القانونية لمشغلي Tor] (/ relay / community-resources / eff-tor-legal-" -"faq) (قراءة جيدة جدًا وذات صلة للبلدان الأخرى أيضًا)" +"* الولايات المتحدة الأمريكية: [DMCA " +"512](https://www.law.cornell.edu/uscode/text/17/512) ؛ راجع [الأسئلة الشائعة" +" حول EFF القانونية لمشغلي Tor](/ relay / community-resources / eff-tor-" +"legal-faq) (قراءة جيدة جدًا وذات صلة للبلدان الأخرى أيضًا)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -9745,7 +9743,7 @@ msgid "" "have enough background to know where to start." msgstr "" "يحب الأشخاص "الجرائم الإلكترونية" فعلاً عندما تعرض [تعليمهم معلومات عن Tor" -" والإنترنت] (https://blog.torproject.org/blog/talking-german-police-" +" والإنترنت](https://blog.torproject.org/blog/talking-german-police-" "stuttgart) - فهم عادةً ما يغمرهم وظائف وليس لديهم خلفية كافية لمعرفة من أين " "تبدأ."
@@ -9810,8 +9808,8 @@ msgid "" "Roughly 80% are automated reports, and the rest is usually satisfied with " "[our default reply](https://www.torservers.net/wiki/abuse/templates)." msgstr "" -"ما يقرب من 80٪ تقارير آلية ، والباقي عادة راضٍ عن [ردنا الافتراضي] " -"(https://www.torservers.net/wiki/abuse/templates)." +"ما يقرب من 80٪ تقارير آلية ، والباقي عادة راضٍ عن [ردنا " +"الافتراضي](https://www.torservers.net/wiki/abuse/templates)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -9830,10 +9828,10 @@ msgid "" "find many more templates for various scenarios on the [Tor Abuse " "Templates](/relay/community-resources/tor-abuse-templates/)." msgstr "" -"بالإضافة إلى [القوالب في Torservers.net] " -"(https://www.torservers.net/wiki/abuse/templates) ، يمكنك العثور على العديد " -"من القوالب لسيناريوهات مختلفة على [قوالب إساءة استخدام Tor] (/ relay / " -"community -resources / tor-abuse-قوالب /)." +"بالإضافة إلى [القوالب في " +"Torservers.net](https://www.torservers.net/wiki/abuse/templates) ، يمكنك " +"العثور على العديد من القوالب لسيناريوهات مختلفة على [قوالب إساءة استخدام " +"Tor](/ relay / community -resources / tor-abuse-قوالب /)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -9926,9 +9924,9 @@ msgid "" "ARIN uses [SWIP](https://www.arin.net/resources/request/reassignments.html)," " and RIPE uses something similar." msgstr "" -"يستخدم ARIN [SWIP] " -"(https://www.arin.net/resources/request/reassignments.html) ، ويستخدم RIPE " -"شيئًا مشابهًا." +"يستخدم ARIN " +"[SWIP](https://www.arin.net/resources/request/reassignments.html) ، ويستخدم " +"RIPE شيئًا مشابهًا."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -9938,8 +9936,8 @@ msgid "" "([Example](https://apps.db.ripe.net/search/query.html?searchtext=ZWIEBELFREUNDE))." msgstr "" "يمكنك أيضًا إضافة تعليقات إلى النطاق الخاص بك ، مع الإشارة إلى استخدامك " -"كخدمة إخفاء الهوية ([مثال] " -"(https://apps.db.ripe.net/search/query.html%D8%9Fsearchtext=ZWIEBELFREUNDE))." +"كخدمة إخفاء الهوية " +"([مثال](https://apps.db.ripe.net/search/query.html%D8%9Fsearchtext=ZWIEBELFREUNDE))."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -10292,8 +10290,8 @@ msgid "" "provide some helpful starting points." msgstr "" "تدرب على شرح تور وفوائده وعواقبه للأصدقاء والجيران - قد توفر [الأسئلة " -"الشائعة حول إساءة الاستخدام] (https://2019.www.torproject.org/faq-abuse) بعض" -" نقاط البداية المفيدة." +"الشائعة حول إساءة الاستخدام](https://2019.www.torproject.org/faq-abuse) بعض " +"نقاط البداية المفيدة."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) @@ -10736,8 +10734,8 @@ msgstr "" "نظرًا لأن حالات عدم الخروج لا تجذب الشكاوى ، فلا بأس من تشغيلها دون الاتصال " "بالمضيف أولاً. تأكد من فهمك لسياساتهم المتعلقة بالنطاق الترددي ، وخاصة في " "العقود "غير المحدودة" (الاستخدام العادل). بالنسبة لمرحلات الخروج ، يجب " -"عليك قراءة [إرشادات خروج Tor] الدقيقة (/ relay / community-resources / tor-" -"exit-Guidelines) أولاً." +"عليك قراءة [إرشادات خروج Tor] الدقيقة (/relay/community-resources/tor-exit-" +"Guidelines) أولاً."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -10749,10 +10747,10 @@ msgid "" "more easily identify networks you want to avoid." msgstr "" "لتنوع الشبكة وإخفاء الهوية بشكل أقوى ، يجب عليك تجنب مقدمي الخدمات والبلدان " -"التي تجتذب بالفعل قدرًا كبيرًا من سعة Tor. تعد [المقاييس] " -"(https://metrics.torproject.org/) أداة رائعة تتيح لك تجميع الاحتمالات حسب " -"البلد و AS (الأنظمة المستقلة) ، بحيث يمكنك بسهولة تحديد الشبكات التي تريد " -"تجنبها." +"التي تجتذب بالفعل قدرًا كبيرًا من سعة Tor. تعد " +"[المقاييس](https://metrics.torproject.org/) أداة رائعة تتيح لك تجميع " +"الاحتمالات حسب البلد و AS (الأنظمة المستقلة) ، بحيث يمكنك بسهولة تحديد " +"الشبكات التي تريد تجنبها."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -10762,7 +10760,7 @@ msgid "" "[#31063](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31063)." msgstr "" "** ملاحظة **: هذه الصفحة قيد التجديد حاليًا. إذا كنت ترغب في المساعدة ، يرجى" -" مراجعة [# 31063] (https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31063)." +" مراجعة [# 31063](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31063)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -10797,7 +10795,7 @@ msgid "" "not care what their customers do at all (unless you have a business " "connection) | 12/2011 |" msgstr "" -"| [UPC Austria GmbH] (https://www.upc.at/) | - | - | نعم | نعم | (ISP) لا " +"| [UPC Austria GmbH](https://www.upc.at/) | - | - | نعم | نعم | (ISP) لا " "يهتم بما يفعله عملاؤه على الإطلاق (إلا إذا كان لديك اتصال عمل) | 12/2011 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ @@ -10807,7 +10805,7 @@ msgid "" "Hosts already some big exit/entry nodes which seem to have no problems. Very" " expensive traffic. | 12/2011 |" msgstr "" -"| [Silver Server GmbH] (http://sil.at/) | - | - | نعم | نعم | إلى الأمام " +"| [Silver Server GmbH](http://sil.at/) | - | - | نعم | نعم | إلى الأمام " "الإساءة. المضيفون بالفعل بعض عقد الخروج / الدخول الكبيرة التي يبدو أنها لا " "تواجه مشاكل. حركة مرور مكلفة للغاية. | 12/2011 |"
@@ -10827,7 +10825,7 @@ msgid "" "like Abuse (in any form) at all. Seems to give out customer data at alleged " "abuse. Not recommended but cheap. | 12/2011 |" msgstr "" -"| [A1 (Telekom Austria سابقًا)] (http://a1.net) | - | - | نعم | لا | لا يحب " +"| [A1 (Telekom Austria سابقًا)](http://a1.net) | - | - | نعم | لا | لا يحب " "الإساءة (بأي شكل من الأشكال) إطلاقاً. يبدو أنه يعطي بيانات العملاء عند " "الإساءة المزعومة. لا ينصح به ولكنه رخيص. | 12/2011 |"
@@ -10838,9 +10836,9 @@ msgid "" "relaxed at all services, but better get in touch with their (very " "understanding) support when you expect abuse. | 12/2011 |" msgstr "" -"| [xpirio GmbH] (http://xpirio.at) | - | - | نعم | ؟ | بشكل عام مرتاح إلى حد" -" ما في جميع الخدمات ، ولكن من الأفضل التواصل مع دعمهم (المتفهم للغاية) عندما" -" تتوقع حدوث إساءة. | 12/2011 |" +"| [xpirio GmbH](http://xpirio.at) | - | - | نعم | ؟ | بشكل عام مرتاح إلى حد " +"ما في جميع الخدمات ، ولكن من الأفضل التواصل مع دعمهم (المتفهم للغاية) عندما " +"تتوقع حدوث إساءة. | 12/2011 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -10853,8 +10851,8 @@ msgid "" "| [VPS.BG](https://www.vpsbg.eu/en/) | - | Yes | Yes | Yes | They don't " "collect any personal info and you can pay in bitcoin. | 01/11/2016 |" msgstr "" -"| [VPS.BG] (https://www.vpsbg.eu/en/) | - | نعم | نعم | نعم | إنهم لا يجمعون" -" أي معلومات شخصية ويمكنك الدفع بعملة البيتكوين. | 01/11/2016 |" +"| [VPS.BG](https://www.vpsbg.eu/en/) | - | نعم | نعم | نعم | إنهم لا يجمعون " +"أي معلومات شخصية ويمكنك الدفع بعملة البيتكوين. | 01/11/2016 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -10868,7 +10866,7 @@ msgid "" "friendly Internet Use Policy (e.g., running a Tor relay) and has taken a " "stand in favor of net neutrality | 2008/12 |" msgstr "" -"| [TekSavvy] (http://www.teksavvy.ca) | - | نعم | نعم | ؟ | لديه سياسة " +"| [TekSavvy](http://www.teksavvy.ca) | - | نعم | نعم | ؟ | لديه سياسة " "استخدام إنترنت ملائمة للخادم (على سبيل المثال ، تشغيل مرحل Tor) واتخذ موقفًا" " لصالح حيادية الشبكة | 2008/12 |"
@@ -10880,10 +10878,10 @@ msgid "" "[AUP](http://www.cloudatcost.com/terms.php), however Tor is not explicitly " "allowed. | 2015/02 |" msgstr "" -"| [CloudatCost.ca] (http://www.cloudatcost.com/) | - | نعم | نعم | ؟ | " -"تديرها Fibernetics ، لديها سياسات ليبرالية للتعامل مع إساءة الاستخدام [AUP] " -"(http://www.cloudatcost.com/terms.php) ، ولكن Tor غير مسموح به صراحة. | " -"2015/02 |" +"| [CloudatCost.ca](http://www.cloudatcost.com/) | - | نعم | نعم | ؟ | تديرها" +" Fibernetics ، لديها سياسات ليبرالية للتعامل مع إساءة الاستخدام " +"[AUP](http://www.cloudatcost.com/terms.php) ، ولكن Tor غير مسموح به صراحة. |" +" 2015/02 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -10893,9 +10891,9 @@ msgid "" "handling differs depending on the provider from which they resell. | 2016/06" " |" msgstr "" -"| [oneprovider] (http://oneprovider.com/) | - | نعم | نعم | نعم | إنهم " -"يعيدون بيع خوادم مخصصة في العديد من المواقع حول العالم. يختلف التعامل مع " -"إساءة الاستخدام اعتمادًا على المزود الذي يعيدون البيع منه. | 2016/06 |" +"| [oneprovider](http://oneprovider.com/) | - | نعم | نعم | نعم | إنهم يعيدون" +" بيع خوادم مخصصة في العديد من المواقع حول العالم. يختلف التعامل مع إساءة " +"الاستخدام اعتمادًا على المزود الذي يعيدون البيع منه. | 2016/06 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -10903,7 +10901,7 @@ msgid "" "| [Vidéotron Ltee](http://videotron.com/) | AS5769 | Yes | Yes | ? | No " "mention of Tor in ToS, relays and bridges seem allowed. | - |" msgstr "" -"| [Vidéotron Ltee] (http://videotron.com/) | AS5769 | نعم | نعم | ؟ | يبدو " +"| [Vidéotron Ltee](http://videotron.com/) | AS5769 | نعم | نعم | ؟ | يبدو " "أنه لا يُسمح بذكر Tor في ToS والمرحلات والجسور. | - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ @@ -10915,7 +10913,7 @@ msgstr "### جمهورية التشيك" #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) msgid "| [T-Systems`](http://www.t-systems.cz/) | - | Yes | Yes | ? | - | - |" msgstr "" -"| [T-Systems`] (http://www.t-systems.cz/) | - | نعم | نعم | ؟ | - | - |" +"| [T-Systems`](http://www.t-systems.cz/) | - | نعم | نعم | ؟ | - | - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -10929,7 +10927,7 @@ msgid "" "account holder is responsible for all the traffic going through theirs " "servers.| 01/28/2019 |" msgstr "" -"| [Online.net] (http://www.online.net/) | AS12876 | نعم | نعم | نعم | صاحب " +"| [Online.net](http://www.online.net/) | AS12876 | نعم | نعم | نعم | صاحب " "الحساب هو المسؤول عن جميع حركات المرور التي تمر عبر خوادمهم. | 01/28/2019 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ @@ -10940,8 +10938,8 @@ msgid "" "you tell them your server is a Tor Exit relay, they say it is OK. They ask " "Exit relays to use the standard Reduced Exit Policy | - |" msgstr "" -"| [Gandi VPS] (https://www.gandi.net/) | - | نعم | نعم | نعم | يرسل Gandi " -"بعض شكاوى إساءة الاستخدام إلى مرحلات الخروج ، لكنها لا توقف الخادم ، وعندما " +"| [Gandi VPS](https://www.gandi.net/) | - | نعم | نعم | نعم | يرسل Gandi بعض" +" شكاوى إساءة الاستخدام إلى مرحلات الخروج ، لكنها لا توقف الخادم ، وعندما " "تخبرهم أن الخادم الخاص بك هو مرحل Tor Exit ، فإنهم يقولون إنه على ما يرام. " "يطلبون من مرحلات الخروج استخدام سياسة الخروج المخفضة القياسية | - |"
@@ -10955,18 +10953,17 @@ msgid "" "changed to make them clearer about the use of Tor. Many relays are currently" " running on Kimsufi servers | - |" msgstr "" -"| [OVH Kimsufi] (http://www.kimsufi.com/) | - | نعم | نعم | لا | قاموا " -"بتغيير TOS الخاصة بهم في يوليو 2013 والسماح لـ Tor طالما أنهم لا يلاحظون " -"أنشطة غير قانونية. سيتم إغلاق عقد الخروج في النهاية ، ولكن يُسمح بالمرحلات. " -"قال أوكتاف كلابا ، الرئيس التنفيذي لشركة OVH ، إنه تم تغيير TOS لجعلهم أكثر " +"| [OVH Kimsufi](http://www.kimsufi.com/) | - | نعم | نعم | لا | قاموا بتغيير" +" TOS الخاصة بهم في يوليو 2013 والسماح لـ Tor طالما أنهم لا يلاحظون أنشطة غير" +" قانونية. سيتم إغلاق عقد الخروج في النهاية ، ولكن يُسمح بالمرحلات. قال " +"أوكتاف كلابا ، الرئيس التنفيذي لشركة OVH ، إنه تم تغيير TOS لجعلهم أكثر " "وضوحًا بشأن استخدام Tor. تعمل العديد من المرحلات حاليًا على خوادم Kimsufi | " "- |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) msgid "| [Digicube](http://www.digicube.fr/) | - | Yes | Yes | Yes | - | - |" -msgstr "" -"| [Digicube] (http://www.digicube.fr/) | - | نعم | نعم | نعم | - | - |" +msgstr "| [Digicube](http://www.digicube.fr/) | - | نعم | نعم | نعم | - | - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -10974,7 +10971,7 @@ msgid "" "| [Pulse Servers](http://www.pulseservers.com/) | - | Yes | Yes | Yes | VPS " "uses OVH AS. You can build ANY kind tor relays. | 05/01/2016 |" msgstr "" -"| [الخوادم النبضية] (http://www.pulseservers.com/) | - | نعم | نعم | نعم | " +"| [الخوادم النبضية](http://www.pulseservers.com/) | - | نعم | نعم | نعم | " "يستخدم VPS OVH AS. يمكنك بناء أي نوع من مرحلات Tor. | 05/2016 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ @@ -10988,8 +10985,8 @@ msgid "" "| [Creanova](http://creanova.org) | AS51765 | Yes | Yes | No | - | " "12/19/2018 |" msgstr "" -"| [كرينوفا] (http://creanova.org) | AS51765 | نعم | نعم | لا | - | " -"12/19/2018 |" +"| [كرينوفا](http://creanova.org) | AS51765 | نعم | نعم | لا | - | 12/19/2018" +" |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -10997,8 +10994,8 @@ msgid "" "| [TeliaSonera Finland](https://www.sonera.fi/) | AS1759 | Yes | Yes | No | " "- | 03/26/2016 |" msgstr "" -"| [TeliaSonera فنلندا] (https://www.sonera.fi/) | AS1759 | نعم | نعم | لا | " -"- | 03/26/2016 |" +"| [TeliaSonera فنلندا](https://www.sonera.fi/) | AS1759 | نعم | نعم | لا | -" +" | 03/26/2016 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -11012,7 +11009,7 @@ msgid "" "let them know about your intention when ordering a server or in advance. | " "06/2013 |" msgstr "" -"| [ويسلي] (http://weesly.de) | - | نعم | نعم | نعم | لاحظ أنه يجب عليك " +"| [ويسلي](http://weesly.de) | - | نعم | نعم | نعم | لاحظ أنه يجب عليك " "إخبارهم بنيتك عند طلب خادم أو مقدمًا. | 06/2013 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ @@ -11051,8 +11048,8 @@ msgid "" "| [myLoc Managed IT](https://myloc.de) | AS31010, AS24961 | Yes | Yes | No |" " - | 2018-10-25 |" msgstr "" -"| [myLoc Managed IT] (https://myloc.de) | AS31010 ، AS24961 | نعم | نعم | لا" -" | - | 2018-10-25 |" +"| [myLoc Managed IT](https://myloc.de) | AS31010 ، AS24961 | نعم | نعم | لا " +"| - | 2018-10-25 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -11198,8 +11195,8 @@ msgid "" "Hong Kong VPS type is OpenVZ,and ISP is SoftLayer. VPS locate in Pacnet's " "data centers, Hong Kong. | - | 05/01/16 |" msgstr "" -"| [hosthatch] (https://hosthatch.com/) | AS36351 | نعم | نعم | لا | نوع Hong" -" Kong VPS هو OpenVZ ، و ISP هو SoftLayer. يقع VPS في مراكز بيانات Pacnet ، " +"| [hosthatch](https://hosthatch.com/) | AS36351 | نعم | نعم | لا | نوع Hong " +"Kong VPS هو OpenVZ ، و ISP هو SoftLayer. يقع VPS في مراكز بيانات Pacnet ، " "هونغ كونغ. | - | 05/01/16 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ @@ -11215,7 +11212,7 @@ msgid "" "e-mail that exit nodes are acceptable, with "strict" exit node policies. |" " 2014-10-15 |" msgstr "" -"| [ServerAstra] (https://serverastra.com/) | AS56322 | نعم | نعم | نعم | " +"| [ServerAstra](https://serverastra.com/) | AS56322 | نعم | نعم | نعم | " "يقولون فقط أنه يجب عليك الرد على طلبات إساءة الاستخدام في غضون 24 ساعة. أعاد" " مزود خدمة الإنترنت التأكيد عن طريق البريد الإلكتروني على أن عقد الخروج " "مقبولة ، مع سياسات عقد الخروج "الصارمة". | 2014-10-15 |" @@ -11230,7 +11227,7 @@ msgstr "### أيسلندا" msgid "" "| [1984Hosting](https://1984hosting.com/) | - | Yes | Yes | Yes | - | - |" msgstr "" -"| [1984Hosting] (https://1984hosting.com/) | - | نعم | نعم | نعم | - | - |" +"| [1984Hosting](https://1984hosting.com/) | - | نعم | نعم | نعم | - | - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -11238,7 +11235,7 @@ msgid "" "| [FlokiNET](https://flokinet.is/) | (AS200651) | Yes | Yes | Yes | Sponsor " "enn.lu and saveyourprivacy exit nodes | - |" msgstr "" -"| [FlokiNET] (https://flokinet.is/) | (AS200651) | نعم | نعم | نعم | رعاية " +"| [FlokiNET](https://flokinet.is/) | (AS200651) | نعم | نعم | نعم | رعاية " "enn.lu وعقد خروج saveyourprivacy | - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ @@ -11247,7 +11244,7 @@ msgid "" "| [orangewebsite](https://www.orangewebsite.com/vps.php) | - | Yes | Yes | " "Yes? | - | - |" msgstr "" -"| [orangewebsite] (https://www.orangewebsite.com/vps.php) | - | نعم | نعم | " +"| [orangewebsite](https://www.orangewebsite.com/vps.php) | - | نعم | نعم | " "نعم؟ | - | - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ @@ -11258,7 +11255,7 @@ msgstr "### ايطاليا" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) msgid "| [Fastweb](https://fastweb.it/) | - | Yes | Yes | Yes | - | - |" -msgstr "| [Fastweb] (https://fastweb.it/) | - | نعم | نعم | نعم | - | - |" +msgstr "| [Fastweb](https://fastweb.it/) | - | نعم | نعم | نعم | - | - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -11266,8 +11263,7 @@ msgid "" "| [Prometeus](https://www.prometeus.net/sito/) | - | Yes | Yes | No | - | - " "|" msgstr "" -"| [بروميتوس] (https://www.prometeus.net/sito/) | - | نعم | نعم | لا | - | - " -"|" +"| [بروميتوس](https://www.prometeus.net/sito/) | - | نعم | نعم | لا | - | - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -11290,8 +11286,8 @@ msgid "" "other than the well-known are filtered. Abuse complaints need to go through " "their support service | 11/2018 |" msgstr "" -"| [SelfServer by Enter] (https://selfserver.it/) | - | نعم | نعم | نعم | غير" -" مريح بسبب CentOS 6.10 القديم ، وشبكات NATed IPv4-only ، يتم تصفية المنافذ " +"| [SelfServer by Enter](https://selfserver.it/) | - | نعم | نعم | نعم | غير " +"مريح بسبب CentOS 6.10 القديم ، وشبكات NATed IPv4-only ، يتم تصفية المنافذ " "غير المعروفة. يجب أن تمر شكاوى الإساءة عبر خدمة الدعم | 11/2018 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ @@ -11326,9 +11322,9 @@ msgid "" "your Exit relay receive too much complaints, they will ask to you to stop or" " otherwise they will suspend. | 2015/03/06 |" msgstr "" -"| [Yourserver] (https://www.yourserver.se/) | - | نعم | نعم | ؟ | سيسمح فريق" -" الدعم بالترحيل / الخروج ولكن يتم تقليل سرعة TOR Traffic إلى 5Mbps. إذا تلقى" -" مرحل الخروج الخاص بك الكثير من الشكاوى ، فسيطلبون منك التوقف وإلا فسيتم " +"| [Yourserver](https://www.yourserver.se/) | - | نعم | نعم | ؟ | سيسمح فريق " +"الدعم بالترحيل / الخروج ولكن يتم تقليل سرعة TOR Traffic إلى 5Mbps. إذا تلقى " +"مرحل الخروج الخاص بك الكثير من الشكاوى ، فسيطلبون منك التوقف وإلا فسيتم " "تعليقهم. | 2015/03/06 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ @@ -11342,8 +11338,8 @@ msgid "" "| [Baltic Servers](http://www.balticservers.com) | - | Yes | Yes | Yes | " "All abuse mails they got yielded support tickets | - |" msgstr "" -"| [خوادم البلطيق] (http://www.balticservers.com) | - | نعم | نعم | نعم | " -"جميع رسائل البريد الإساءة التي حصلوا عليها أسفرت عن تذاكر دعم | - |" +"| [خوادم البلطيق](http://www.balticservers.com) | - | نعم | نعم | نعم | جميع" +" رسائل البريد الإساءة التي حصلوا عليها أسفرت عن تذاكر دعم | - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -11388,7 +11384,7 @@ msgid "" "| [MivoCloud](https://www.mivocloud.com/) | - | Yes | Yes | No | - | " "09/13/16 |" msgstr "" -"| [MivoCloud] (https://www.mivocloud.com/) | - | نعم | نعم | لا | - | " +"| [MivoCloud](https://www.mivocloud.com/) | - | نعم | نعم | لا | - | " "09/13/16 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ @@ -11396,7 +11392,7 @@ msgstr "" msgid "" "| [Trabia](https://www.trabia.com/) | - | Yes | Yes | Yes | - | 08/13/17 |" msgstr "" -"| [Trabia] (https://www.trabia.com/) | - | نعم | نعم | نعم | - | 08/13/17 |" +"| [Trabia](https://www.trabia.com/) | - | نعم | نعم | نعم | - | 08/13/17 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -11404,7 +11400,7 @@ msgid "" "| [AlexHost](https://alexhost.md/) | - | Yes | Yes | No | "Tor exit relay " "is strictly forbidden on our company's servers" | 2020 |" msgstr "" -"| [AlexHost] (https://alexhost.md/) | - | نعم | نعم | لا | "تتابع خروج Tor " +"| [AlexHost](https://alexhost.md/) | - | نعم | نعم | لا | "تتابع خروج Tor " "ممنوع منعا باتا على خوادم شركتنا" | 2020 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ @@ -11419,7 +11415,7 @@ msgid "" " result in temporary blocks, therefore they recommend to use an dedicated IP" " address for exit nodes | 06/16/15 |" msgstr "" -"| [XS4ALL] (https://www.xs4all.nl/ar/) | AS3265 | نعم | نعم | نعم | يمكن أن " +"| [XS4ALL](https://www.xs4all.nl/ar/) | AS3265 | نعم | نعم | نعم | يمكن أن " "تؤدي إساءة الاستخدام إلى كتل مؤقتة ، لذلك يوصون باستخدام عنوان IP مخصص لعقد " "الخروج | 06/16/15 |"
@@ -11428,7 +11424,7 @@ msgstr "" msgid "" "| [verelox](https://verelox.com/) | AS12876 | Yes | Yes | Yes | - | 5/16 |" msgstr "" -"| [verelox] (https://verelox.com/) | AS12876 | نعم | نعم | نعم | - | 5/16 |" +"| [verelox](https://verelox.com/) | AS12876 | نعم | نعم | نعم | - | 5/16 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -11436,7 +11432,7 @@ msgid "" "| [HostHatch](https://hosthatch.com/) | AS42708 | Yes | Yes | No | - | " "05/01/16 |" msgstr "" -"| [HostHatch] (https://hosthatch.com/) | AS42708 | نعم | نعم | لا | - | " +"| [HostHatch](https://hosthatch.com/) | AS42708 | نعم | نعم | لا | - | " "05/01/16 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ @@ -11455,9 +11451,9 @@ msgid "" " long you run a limited exit policy (block SMTP) to avoid abuse. | " "12/26/2018 |" msgstr "" -"| [LiteServer] (https://www.liteserver.nl/) | AS60404 | نعم | نعم | نعم | " +"| [LiteServer](https://www.liteserver.nl/) | AS60404 | نعم | نعم | نعم | " "يمكن الدفع بعملة البيتكوين. على الرغم من أن سياسة AUP الخاصة بهم لا تسمح " -"بعُقد الخروج من tor (انظر [هنا] (https://www.liteserver.nl/en/acceptable-" +"بعُقد الخروج من tor (انظر [هنا](https://www.liteserver.nl/en/acceptable-" "usage-policy/)) ، فإنهم يقدمون استثناءً إذا كانت عقدة الخروج الخاصة بك بها " "مخرج منخفض سياسات. ويجب أن تترك لهم ملاحظة مفادها أنك تقوم بتشغيل عقدة خروج." " "نسمح لعقد الخروج من tor طالما أنك تدير سياسة خروج محدودة (حظر SMTP) لتجنب" @@ -11469,7 +11465,7 @@ msgid "" "| [i3D](https://www.i3d.net/) | - | Yes | Yes | Yes | Allows also exits, if " "abuse is handled properly | 08/13/2017 |" msgstr "" -"| [i3D] (https://www.i3d.net/) | - | نعم | نعم | نعم | يسمح أيضًا بالخروج ، " +"| [i3D](https://www.i3d.net/) | - | نعم | نعم | نعم | يسمح أيضًا بالخروج ، " "إذا تم التعامل مع الإساءة بشكل صحيح | 08/13/2017 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ @@ -11478,7 +11474,7 @@ msgid "" "| [KoDDoS](https://koddos.net) | AS206264 | Yes | Yes | Yes | Bitcoin " "accepted. | 10/12/2017 |" msgstr "" -"| [KoDDoS] (https://koddos.net) | AS206264 | نعم | نعم | نعم | تم قبول " +"| [KoDDoS](https://koddos.net) | AS206264 | نعم | نعم | نعم | تم قبول " "البيتكوين. | 10/12/2017 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ @@ -11487,15 +11483,15 @@ msgid "" "| [Worldstream](https://www.worldstream.nl) | AS49981 | Yes | Yes | No | - " "| 02/06/2019 |" msgstr "" -"| [وورلد ستريم] (https://www.worldstream.nl) | AS49981 | نعم | نعم | لا | - " -"| 02/06/2019 |" +"| [وورلد ستريم](https://www.worldstream.nl) | AS49981 | نعم | نعم | لا | - |" +" 02/06/2019 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) msgid "" "| [LeaseWeb](https://www.leaseweb.com/) | - | Yes | Yes | Yes | - | - |" msgstr "" -"| [LeaseWeb] (https://www.leaseweb.com/) | - | نعم | نعم | نعم | - | - |" +"| [LeaseWeb](https://www.leaseweb.com/) | - | نعم | نعم | نعم | - | - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -11505,7 +11501,7 @@ msgid "" "most stable. You need to email them for a custom offer. They also accept " "Bitcoin/UKash/CashU | - |" msgstr "" -"| [نوفوغارا] (http://www.novogara.com) | - | نعم | نعم | نعم | يسمح صراحة " +"| [نوفوغارا](http://www.novogara.com) | - | نعم | نعم | نعم | يسمح صراحة " "لعقد خروج Tor وإعادة التوجيه بإساءة استخدام / DCMA ، لكن شبكتهم ليست الأكثر " "استقرارًا. تحتاج إلى إرسالها بالبريد الإلكتروني للحصول على عرض مخصص. يقبلون " "أيضًا Bitcoin / UKash / CashU | - |" @@ -11516,18 +11512,18 @@ msgid "" "| [Netrouting`](http://netrouting.nl/) | - | Yes | Yes | No | ISP has " "confirmed by e-mail that exit nodes are NOT acceptable. | 2014-10-15 |" msgstr "" -"| [Netrouting`] (http://netrouting.nl/) | - | نعم | نعم | لا | أكد مزود خدمة" -" الإنترنت عن طريق البريد الإلكتروني أن عقد الخروج غير مقبولة. | 2014-10-15 |" +"| [Netrouting`](http://netrouting.nl/) | - | نعم | نعم | لا | أكد مزود خدمة " +"الإنترنت عن طريق البريد الإلكتروني أن عقد الخروج غير مقبولة. | 2014-10-15 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) msgid "| [DirectVPS](http://directvps.nl/) | - | Yes | Yes | ? | - | - |" -msgstr "| [DirectVPS] (http://directvps.nl/) | - | نعم | نعم | ؟ | - | - |" +msgstr "| [DirectVPS](http://directvps.nl/) | - | نعم | نعم | ؟ | - | - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) msgid "| [Versio](http://versio.nl/) | - | Yes | Yes | No | - | 2013 |" -msgstr "| [الإصدار] (http://versio.nl/) | - | نعم | نعم | لا | - | 2013 |" +msgstr "| [الإصدار](http://versio.nl/) | - | نعم | نعم | لا | - | 2013 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -11536,9 +11532,9 @@ msgid "" "complaints must be responded to within 24 hours or the system automatically " "suspends your account until you do. | 2014 |" msgstr "" -"| [SnelServer] (https://www.snelserver.com/) | - | نعم | نعم | نعم | يجب " -"الرد على شكاوى إساءة الاستخدام في غضون 24 ساعة أو يقوم النظام تلقائيًا " -"بتعليق حسابك حتى تقوم بذلك. | 2014 |" +"| [SnelServer](https://www.snelserver.com/) | - | نعم | نعم | نعم | يجب الرد" +" على شكاوى إساءة الاستخدام في غضون 24 ساعة أو يقوم النظام تلقائيًا بتعليق " +"حسابك حتى تقوم بذلك. | 2014 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -11547,7 +11543,7 @@ msgid "" "anonymous users to run tor exits. Abuse issues will be forwarded. Make sure " "to tell them that you're running an exit | 09/2014 |" msgstr "" -"| [ChmuraNet] (https://www.chmuranet.com/) | - | نعم | نعم | نعم | يسمح " +"| [ChmuraNet](https://www.chmuranet.com/) | - | نعم | نعم | نعم | يسمح " "للمستخدمين المجهولين بتشغيل مخارج Tor. ستتم إعادة توجيه مشكلات الإساءة. تأكد" " من إخبارهم أنك تقوم بتشغيل مخرج | 09/2014 |"
@@ -11564,7 +11560,7 @@ msgid "" "is:SoftLayer network, which includes primary transit from Telstra and " "peering with Equinix, Pipe-IX, NSW-IX and Megaport. | - |" msgstr "" -"| [HostHatch] (https://hosthatch.com/) | AS36351 | نعم | نعم | لا | موقع " +"| [HostHatch](https://hosthatch.com/) | AS36351 | نعم | نعم | لا | موقع " "الخادم الافتراضي الخاص بهم هو: سيدني ، أستراليا - Equinix IBX SY3 Data " "Center. مزود خدمة الإنترنت الخاص بهم هو: شبكة SoftLayer ، والتي تشمل النقل " "الأساسي من Telstra والتوافق مع Equinix و Pipe-IX و NSW-IX و Megaport. | - |" @@ -11576,8 +11572,8 @@ msgid "" "servers in N.Z.; Sydney; London; and Dallas. Locations may vary, but quite " "happy with the specific Oz/NZ query. | - |" msgstr "" -"| [استضافة Rimu] (http://rimuhosting.com) | - | نعم | نعم | نعم | لديك خوادم" -" في نيوزيلندا ؛ سيدني ؛ لندن. ودالاس. قد تختلف المواقع ، ولكنها سعيدة جدًا " +"| [استضافة Rimu](http://rimuhosting.com) | - | نعم | نعم | نعم | لديك خوادم " +"في نيوزيلندا ؛ سيدني ؛ لندن. ودالاس. قد تختلف المواقع ، ولكنها سعيدة جدًا " "باستعلام Oz / NZ المحدد. | - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ @@ -11591,7 +11587,7 @@ msgid "" "| [Hitme.net.pl](http://hitme.net.pl/) | - | Yes | Yes | Yes | - | " "12/06/2017 |" msgstr "" -"| [Hitme.net.pl] (http://hitme.net.pl/) | - | نعم | نعم | نعم | - | " +"| [Hitme.net.pl](http://hitme.net.pl/) | - | نعم | نعم | نعم | - | " "12/06/2017 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ @@ -11600,14 +11596,14 @@ msgid "" "| [Hostowisko.pl](http://www.hostowisko.pl/) | - | Yes | Yes | ? | - | " "27/08/2013 |" msgstr "" -"| [Hostowisko.pl] (http://www.hostowisko.pl/) | - | نعم | نعم | ؟ | - | " +"| [Hostowisko.pl](http://www.hostowisko.pl/) | - | نعم | نعم | ؟ | - | " "27/08/2013 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) msgid "| [Exone](http://www.exone.pl/) | - | Yes | Yes | ? | - | 28/08/2013 |" msgstr "" -"| [إكسون] (http://www.exone.pl/) | - | نعم | نعم | ؟ | - | 28/08/2013 |" +"| [إكسون](http://www.exone.pl/) | - | نعم | نعم | ؟ | - | 28/08/2013 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -11615,7 +11611,7 @@ msgid "" "| [e24cloud](http://www.e24cloud.com/en) | - | Yes | Yes | ? | - | " "01/10/2013 |" msgstr "" -"| [e24cloud] (http://www.e24cloud.com/en) | - | نعم | نعم | ؟ | - | " +"| [e24cloud](http://www.e24cloud.com/en) | - | نعم | نعم | ؟ | - | " "01/10/2013 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ @@ -11624,7 +11620,7 @@ msgid "" "| [hostinger.pl](http://www.hostinger.pl) | - | Yes | Yes | Yes | | " "02/10/2013 |" msgstr "" -"| [hostinger.pl] (http://www.hostinger.pl) | - | نعم | نعم | نعم | | " +"| [hostinger.pl](http://www.hostinger.pl) | - | نعم | نعم | نعم | | " "02/10/2013 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ @@ -11633,7 +11629,7 @@ msgid "" "| [statnet.pl](http://www.statnet.pl/) | - | No | No | No | Used to allow " "Tor-relays, but now is blocking Tor activity | 12/06/2017 |" msgstr "" -"| [statnet.pl] (http://www.statnet.pl/) | - | لا | لا | لا | يستخدم للسماح " +"| [statnet.pl](http://www.statnet.pl/) | - | لا | لا | لا | يستخدم للسماح " "بمرحلات Tor ، ولكنه الآن يحظر نشاط Tor | 12/06/2017 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ @@ -11642,7 +11638,7 @@ msgid "" "| [IQ PL](http://www.iq.pl/) | - | Yes | Yes | Yes | They allow running exit" " node on collocated dedicated server | - |" msgstr "" -"| [IQ PL] (http://www.iq.pl/) | - | نعم | نعم | نعم | أنها تسمح بتشغيل عقدة " +"| [IQ PL](http://www.iq.pl/) | - | نعم | نعم | نعم | أنها تسمح بتشغيل عقدة " "الخروج على خادم مخصص مرتبطان | - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ @@ -11651,7 +11647,7 @@ msgid "" "| [Slask DataCenter](https://sldc.eu/) | - | Yes | Yes | Yes | - | " "21/02/2018 |" msgstr "" -"| [Slask DataCenter] (https://sldc.eu/) | - | نعم | نعم | نعم | - | " +"| [Slask DataCenter](https://sldc.eu/) | - | نعم | نعم | نعم | - | " "21/02/2018 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ @@ -11664,7 +11660,7 @@ msgstr "### رومانيا" msgid "" "| [m247.ro](https://www.m247.ro/) | - | Yes | Yes | Yes | - | 12/14/15 |" msgstr "" -"| [m247.ro] (https://www.m247.ro/) | - | نعم | نعم | نعم | - | 12/14/15 |" +"| [m247.ro](https://www.m247.ro/) | - | نعم | نعم | نعم | - | 12/14/15 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -11673,8 +11669,8 @@ msgid "" " tor-talk thread](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" "relays/2015-April/006867.html%7CApril) | 04/2015 |" msgstr "" -"| [Voxility] (http://www.voxility.com/) | - | نعم | نعم | ؟ | قراءة المزيد " -"[2015 tor-talk thread] (https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"| [Voxility](http://www.voxility.com/) | - | نعم | نعم | ؟ | قراءة المزيد " +"[2015 tor-talk thread](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" "relays/2015-April/006867.html٪7CApril) | 04/2015 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ @@ -11682,7 +11678,7 @@ msgstr "" msgid "" "| [JavaPipe](https://javapipe.com/) | - | Yes | Yes | ? | - | 04/2016 |" msgstr "" -"| [JavaPipe] (https://javapipe.com/) | - | نعم | نعم | ؟ | - | 04/2016 |" +"| [JavaPipe](https://javapipe.com/) | - | نعم | نعم | ؟ | - | 04/2016 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -11691,7 +11687,7 @@ msgid "" "Romania and also have data centers in USA and UK with 24x7 free support. | " "03/2017 |" msgstr "" -"| [MilesWeb] (https://www.milesweb.com/) | - | نعم | نعم | لا | خطط في " +"| [MilesWeb](https://www.milesweb.com/) | - | نعم | نعم | لا | خطط في " "رومانيا ولديها أيضًا مراكز بيانات في الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة " "المتحدة بدعم مجاني على مدار 24 ساعة طوال أيام الأسبوع. | 03/2017 |"
@@ -11706,8 +11702,8 @@ msgid "" "| [Dataclub](https://www.dataclub.biz) | - | Yes | Yes | Yes | Your Exit " "should use Reduced Exit Policy | 2016/06/30 |" msgstr "" -"| [Dataclub] (https://www.dataclub.biz) | - | نعم | نعم | نعم | يجب أن " -"يستخدم خروجك "نهج خروج مخفض" | 2016/06/30 |" +"| [Dataclub](https://www.dataclub.biz) | - | نعم | نعم | نعم | يجب أن يستخدم" +" خروجك "نهج خروج مخفض" | 2016/06/30 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -11715,7 +11711,7 @@ msgid "" "| [HostHatch](https://hosthatch.com) | AS42708 | Yes | Yes | No | - | " "2016/05 |" msgstr "" -"| [HostHatch] (https://hosthatch.com) | AS42708 | نعم | نعم | لا | - | " +"| [HostHatch](https://hosthatch.com) | AS42708 | نعم | نعم | لا | - | " "2016/05 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ @@ -11732,7 +11728,7 @@ msgstr "" msgid "" "| [PRQ](http://prq.se/?p=dedicated&intl=1) | - | Yes | Yes | Yes | - | - |" msgstr "" -"| [PRQ] (http://prq.se/%D8%9Fp=dedicated&intl=1) | - | نعم | نعم | نعم | - | - |" +"| [PRQ](http://prq.se/%D8%9Fp=dedicated&intl=1) | - | نعم | نعم | نعم | - | - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -11741,7 +11737,7 @@ msgid "" "provided connectivity for ThePirateBay, OpenBitTorrent tracker et al. " "Handles abuse according to "Swedish praxis". | - |" msgstr "" -"| [Portlane] (http://www.portlane.com/) | - | نعم | نعم | نعم | تم توفير " +"| [Portlane](http://www.portlane.com/) | - | نعم | نعم | نعم | تم توفير " "اتصال سابق لـ ThePirateBay و OpenBitTorrent tracker et al. يتعامل مع الإساءة" " وفقًا لـ "الممارسة السويدية". | - |"
@@ -11761,18 +11757,18 @@ msgid "" "[Cloudcom](https://cloudc.me), [AtomDrive](https://atomdrive.net). " "Cryptocurrencies are accepted. | 12/04/2015 |" msgstr "" -"| [شركة سولار كوميونيكيشنز] (https://solarcom.ch/) | AS197988 | نعم | نعم | " +"| [شركة سولار كوميونيكيشنز](https://solarcom.ch/) | AS197988 | نعم | نعم | " "لا | "نسمح بوضع أجهزة توجيه Tor ، لكن لا نسمح بوضع عقد خروج Tor." ينطبق " "هذا على جميع شركائهم ، الذين يبيعون بالفعل خدمات Solar للجمهور ، وهي: " -"[الخادم والسحابة] (https://server-cloud.com) ، [CoinsHost] " -"(https://coinshost.com) ، [بشكل غير صريح ] (https://incloudably.net) ، " -"[Cloudcom] (https://cloudc.me) ، [AtomDrive] (https://atomdrive.net). يتم " -"قبول العملات المشفرة. | 12/04/2015 |" +"[الخادم والسحابة](https://server-cloud.com) ، " +"[CoinsHost](https://coinshost.com) ، [بشكل غير صريح " +"](https://incloudably.net) ، [Cloudcom](https://cloudc.me) ، " +"[AtomDrive](https://atomdrive.net). يتم قبول العملات المشفرة. | 12/04/2015 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) msgid "| [fsit](http://www.fsit.ch/) | - | Yes | Yes | Yes | - | 11/2015 |" -msgstr "| [fsit] (http://www.fsit.ch/) | - | نعم | نعم | نعم | - | 11/2015 |" +msgstr "| [fsit](http://www.fsit.ch/) | - | نعم | نعم | نعم | - | 11/2015 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -11780,8 +11776,8 @@ msgid "" "| [Swiss Made Host](https://swissmade.host/en/) | - | No | No | No | "Tor " "is not welcome on our network." | 10/2020 |" msgstr "" -"| [مضيف سويسري الصنع] (https://swissmade.host/en/) | - | لا | لا | لا | " -""Tor غير مرحب به على شبكتنا." | 10/2020 |" +"| [مضيف سويسري الصنع](https://swissmade.host/en/) | - | لا | لا | لا | "Tor" +" غير مرحب به على شبكتنا." | 10/2020 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -11794,7 +11790,7 @@ msgid "" "| [Tus Hosting](http://www.tushosting.si/) | - | Yes | Yes | Yes | They " "just simply forward DMCA notices to us to handle (or ignore) them | - |" msgstr "" -"| [Tus Hosting] (http://www.tushosting.si/) | - | نعم | نعم | نعم | إنهم " +"| [Tus Hosting](http://www.tushosting.si/) | - | نعم | نعم | نعم | إنهم " "ببساطة يرسلون إشعارات قانون الألفية الجديدة لحقوق طبع ونشر المواد الرقمية " "إلينا للتعامل معها (أو تجاهلها) | - |"
@@ -11809,15 +11805,15 @@ msgid "" "| [UrDN](http://urdn.com.ua) | - | Yes | Yes | Yes | free speech hoster, " "allows anything but spam/scam. Abuse always forwarded. | 10/08/2015 |" msgstr "" -"| [UrDN] (http://urdn.com.ua) | - | نعم | نعم | نعم | مستضيف الكلام المجاني " -"، يسمح بأي شيء عدا البريد العشوائي / الاحتيال. إعادة توجيه إساءة الاستخدام " +"| [UrDN](http://urdn.com.ua) | - | نعم | نعم | نعم | مستضيف الكلام المجاني ،" +" يسمح بأي شيء عدا البريد العشوائي / الاحتيال. إعادة توجيه إساءة الاستخدام " "دائمًا. | 10/08/2015 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) msgid "| [Colocall](http://www.colocall.net/) | - | Yes | Yes | Yes | - | - |" msgstr "" -"| [Colocall] (http://www.colocall.net/) | - | نعم | نعم | نعم | - | - |" +"| [Colocall](http://www.colocall.net/) | - | نعم | نعم | نعم | - | - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -11831,8 +11827,8 @@ msgid "" "run their own relay named Gigatux. They also offer servers in the US, " "Germany, and Israel. | - |" msgstr "" -"| [جيجاتوكس] (https://www.gigatux.com) | - | نعم | نعم | نعم | يديرون بالفعل" -" التتابع الخاص بهم المسمى Gigatux. كما أنها توفر خوادم في الولايات المتحدة " +"| [جيجاتوكس](https://www.gigatux.com) | - | نعم | نعم | نعم | يديرون بالفعل " +"التتابع الخاص بهم المسمى Gigatux. كما أنها توفر خوادم في الولايات المتحدة " "وألمانيا وإسرائيل. | - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ @@ -11840,7 +11836,7 @@ msgstr "" msgid "" "| [Clustered.net](http://www.clustered.net) | - | Yes | Yes | Yes | - | - |" msgstr "" -"| [Clustered.net] (http://www.clustered.net) | - | نعم | نعم | نعم | - | - |" +"| [Clustered.net](http://www.clustered.net) | - | نعم | نعم | نعم | - | - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -11850,8 +11846,8 @@ msgid "" " so advise changing the default exit (good idea in the UK anyhow). Any DMCA " "notices received were simply forwarded on without agro | - |" msgstr "" -"| [بيتفولك] (http://bitfolk.com/) | - | نعم | نعم | نعم | إنهم يتمتعون " -"بمعرفة كبيرة ويفهمون تور واستخداماته. إنهم مثيرون للاهتمام بشأن الرسائل غير " +"| [بيتفولك](http://bitfolk.com/) | - | نعم | نعم | نعم | إنهم يتمتعون بمعرفة" +" كبيرة ويفهمون تور واستخداماته. إنهم مثيرون للاهتمام بشأن الرسائل غير " "المرغوب فيها وإساءة الاستخدام ، لذا ننصح بتغيير الخروج الافتراضي (فكرة جيدة " "في المملكة المتحدة على أي حال). أي إشعارات تم استلامها وفقًا لقانون الألفية " "الجديدة لحقوق طبع ونشر المواد الرقمية تم إعادة توجيهها ببساطة بدون agro | - " @@ -11862,8 +11858,7 @@ msgstr "" msgid "" "| [RapidSwitch](http://rapidswitch.com/) | - | Yes | Yes | ? | - | 07/2014 |" msgstr "" -"| [RapidSwitch] (http://rapidswitch.com/) | - | نعم | نعم | ؟ | - | 07/2014 " -"|" +"| [RapidSwitch](http://rapidswitch.com/) | - | نعم | نعم | ؟ | - | 07/2014 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -11876,7 +11871,7 @@ msgid "" "| [2HOST](https://2host.com/) | - | Yes | Yes | Yes(?) | Vague AUP/Abuse " "handling | 10/15/14 |" msgstr "" -"| [2HOST] (https://2host.com/) | - | نعم | نعم | نعم (؟) | غامضة AUP / " +"| [2HOST](https://2host.com/) | - | نعم | نعم | نعم (؟) | غامضة AUP / " "التعامل مع إساءة الاستخدام | 10/15/14 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ @@ -11885,15 +11880,15 @@ msgid "" "| [Amazon Web Services (AWS)](https://aws.amazon.com) | - | Yes | Yes | No |" " - | - |" msgstr "" -"| [خدمات أمازون ويب (AWS)] (https://aws.amazon.com) | - | نعم | نعم | لا | -" -" | - |" +"| [خدمات أمازون ويب (AWS)](https://aws.amazon.com) | - | نعم | نعم | لا | - " +"| - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) msgid "" "| [AmeriNOC](https://www.amerinoc.com/) | - | Yes | Yes | Yes | - | - |" msgstr "" -"| [AmeriNOC] (https://www.amerinoc.com/) | - | نعم | نعم | نعم | - | - |" +"| [AmeriNOC](https://www.amerinoc.com/) | - | نعم | نعم | نعم | - | - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -11901,20 +11896,20 @@ msgid "" "| [Arvixe](https://www.arvixe.com/vps_virtual_private_servers_hosting/) | - " "| Yes | Yes | Yes | - | 06/19/13 |" msgstr "" -"| [Arvixe] (https://www.arvixe.com/vps_virtual_private_servers_hosting/) | -" -" | نعم | نعم | نعم | - | 06/19/13 |" +"| [Arvixe](https://www.arvixe.com/vps_virtual_private_servers_hosting/) | - " +"| نعم | نعم | نعم | - | 06/19/13 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) msgid "| [Axigy](http://www.axigy.com) | - | Yes | Yes | Yes | - | - |" -msgstr "| [أكسيغي] (http://www.axigy.com) | - | نعم | نعم | نعم | - | - |" +msgstr "| [أكسيغي](http://www.axigy.com) | - | نعم | نعم | نعم | - | - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) msgid "" "| [Blacklotus](http://www.blacklotus.net) | - | Yes | Yes | Yes | Liberal " "abuse handling policies | - |" -msgstr "| [أكسيغي] (http://www.axigy.com) | - | نعم | نعم | نعم | - | - |" +msgstr "| [أكسيغي](http://www.axigy.com) | - | نعم | نعم | نعم | - | - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -11923,8 +11918,8 @@ msgid "" " [here](https://buyvm.net/acceptable-use-policy/#3). All relays are fine if " "you follow the steps. | - |" msgstr "" -"| [BuyVM.net] (https://buyvm.net) | AS53667 | نعم | نعم | نعم | قواعد Tor " -"الجديدة [هنا] (https://buyvm.net/acceptable-use-policy/#3). جميع المرحلات " +"| [BuyVM.net](https://buyvm.net) | AS53667 | نعم | نعم | نعم | قواعد Tor " +"الجديدة [هنا](https://buyvm.net/acceptable-use-policy/#3). جميع المرحلات " "بخير إذا اتبعت الخطوات. | - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ @@ -11934,7 +11929,7 @@ msgid "" "are interested in hosting either, you can ask us about a dedicated server."" " | 10/01/14 |" msgstr "" -"| [مضيف محفز] (https://catalysthost.com/) | - | ؟ | لا | لا | "إذا كنت " +"| [مضيف محفز](https://catalysthost.com/) | - | ؟ | لا | لا | "إذا كنت " "مهتمًا بالاستضافة أيضًا ، يمكنك أن تسألنا عن خادم مخصص." | 10/01/14 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ @@ -11944,9 +11939,9 @@ msgid "" "for their US Operations arm. They will cancel your account and claim it is a" " ToS violation, which requires you to pay out a 60-day notice. | 10/2020 |" msgstr "" -"| [Cloudvider] (https://www.clouvider.co.uk/) | - | لا | لا | لا | هذا لذراع" -" العمليات الأمريكية. سيقومون بإلغاء حسابك والمطالبة بأنه انتهاك لشروط الخدمة" -" ، مما يتطلب منك دفع إشعار لمدة 60 يومًا. | 10/2020 |" +"| [Cloudvider](https://www.clouvider.co.uk/) | - | لا | لا | لا | هذا لذراع " +"العمليات الأمريكية. سيقومون بإلغاء حسابك والمطالبة بأنه انتهاك لشروط الخدمة " +"، مما يتطلب منك دفع إشعار لمدة 60 يومًا. | 10/2020 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -11954,14 +11949,13 @@ msgid "" "| [ChunkHost](http://chunkhost.com) | - | Yes | Yes | ? | Questionable DMCA " "handling | 01/01/12 |" msgstr "" -"| [ChunkHost] (http://chunkhost.com) | - | نعم | نعم | ؟ | التعامل مع DMCA " +"| [ChunkHost](http://chunkhost.com) | - | نعم | نعم | ؟ | التعامل مع DMCA " "مشكوك فيه | 01/01/12 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) msgid "| [Cyberonic](http://www.cyberonic.com) | - | Yes | Yes | ? | - | - |" -msgstr "" -"| [سايبرونيك] (http://www.cyberonic.com) | - | نعم | نعم | ؟ | - | - |" +msgstr "| [سايبرونيك](http://www.cyberonic.com) | - | نعم | نعم | ؟ | - | - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -11969,8 +11963,8 @@ msgid "" "| [Datawagon](https://datawagon.net) | AS27176 | Yes | Yes | Yes | Customers" " are forwarded abuse complaints to handle themselves | 03/06/19 |" msgstr "" -"| [Datawagon] (https://datawagon.net) | AS27176 | نعم | نعم | نعم | يتم " -"توجيه شكاوى العملاء للتعامل مع أنفسهم | 03/06/19 |" +"| [Datawagon](https://datawagon.net) | AS27176 | نعم | نعم | نعم | يتم توجيه" +" شكاوى العملاء للتعامل مع أنفسهم | 03/06/19 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -11978,20 +11972,20 @@ msgid "" "| [DreamHost](https://www.dreamhost.com/) | - | Yes | Yes | ? | - | 11/29/17" " |" msgstr "" -"| [DreamHost] (https://www.dreamhost.com/) | - | نعم | نعم | ؟ | - | " -"11/29/17 |" +"| [DreamHost](https://www.dreamhost.com/) | - | نعم | نعم | ؟ | - | 11/29/17" +" |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) msgid "| [Ethr.net](http://ethr.net/) | - | Yes | Yes | Yes | - | - |" -msgstr "| [Ethr.net] (http://ethr.net/) | - | نعم | نعم | نعم | - | - |" +msgstr "| [Ethr.net](http://ethr.net/) | - | نعم | نعم | نعم | - | - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) msgid "" "| [Evolucix](http://www.evolucix.com) | - | Yes | Yes | No(?) | - | - |" msgstr "" -"| [Evolucix] (http://www.evolucix.com) | - | نعم | نعم | لا (؟) | - | - |" +"| [Evolucix](http://www.evolucix.com) | - | نعم | نعم | لا (؟) | - | - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -11999,8 +11993,8 @@ msgid "" "| [Future Hosting](http://www.futurehosting.com/) | - | Yes | Yes | No | - |" " 09/01/14 |" msgstr "" -"| [استضافة المستقبل] (http://www.futurehosting.com/) | - | نعم | نعم | لا | " -"- | 09/01/14 |" +"| [استضافة المستقبل](http://www.futurehosting.com/) | - | نعم | نعم | لا | -" +" | 09/01/14 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -12009,15 +12003,14 @@ msgid "" "symphathetic, but do not want their IP space "polluted" by Tor abuse " "requests. | 10/2020 |" msgstr "" -"| [Hivelocity] (https://www.hivelocity.net/) | - | لا | لا | لا | إنهم " +"| [Hivelocity](https://www.hivelocity.net/) | - | لا | لا | لا | إنهم " "متعاطفون ، لكنهم لا يريدون "تلويث" مساحة IP الخاصة بهم بطلبات إساءة " "استخدام Tor. | 10/2020 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) msgid "| [HostGator](http://www.hostgator.com/) | - | No | No | No | - | - |" -msgstr "" -"| [HostGator] (http://www.hostgator.com/) | - | لا | لا | لا | - | - |" +msgstr "| [HostGator](http://www.hostgator.com/) | - | لا | لا | لا | - | - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -12027,7 +12020,7 @@ msgid "" "Networks and open peering with the entire Any2LA and Atlanta TIE networks. |" " 05/01/16 |" msgstr "" -"| [HostHatch] (https://hosthatch.com) | AS46562 | نعم | نعم | لا | يتم خلط " +"| [HostHatch](https://hosthatch.com) | AS46562 | نعم | نعم | لا | يتم خلط " "vps isp الخاص بهم بما في ذلك: QuadraNet و nLayer و AboveNet و Inteliquent و " "Atrato Networks والنظرة المفتوحة مع شبكات Any2LA و Atlanta TIE بأكملها. | " "05/01/16 |" @@ -12037,12 +12030,12 @@ msgstr "" msgid "" "| [HostUS](http://hostus.us/) | AS25926 | Yes | Yes | No | - | 10/16/14 |" msgstr "" -"| [HostUS] (http://hostus.us/) | AS25926 | نعم | نعم | لا | - | 10/16/14 |" +"| [HostUS](http://hostus.us/) | AS25926 | نعم | نعم | لا | - | 10/16/14 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) msgid "| [IPXcore](https://ipxcore.com/) | - | Yes | Yes | No | - | - |" -msgstr "| [IPXcore] (https://ipxcore.com/) | - | نعم | نعم | لا | - | - |" +msgstr "| [IPXcore](https://ipxcore.com/) | - | نعم | نعم | لا | - | - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -12050,8 +12043,8 @@ msgid "" "| [Luna Node](https://www.lunanode.com/index.php) | - | Yes | Yes | No | - |" " 05/01/14 |" msgstr "" -"| [Luna Node] (https://www.lunanode.com/index.php) | - | نعم | نعم | لا | - " -"| 05/01/14 |" +"| [Luna Node](https://www.lunanode.com/index.php) | - | نعم | نعم | لا | - |" +" 05/01/14 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -12059,7 +12052,7 @@ msgid "" "| [OVH](https://www.ovh.com/us/index.xml ) | AS16276 | Yes | Yes | ? | - | " "12/31/14 |" msgstr "" -"| [OVH] (https://www.ovh.com/us/index.xml) | AS16276 | نعم | نعم | ؟ | - | " +"| [OVH](https://www.ovh.com/us/index.xml) | AS16276 | نعم | نعم | ؟ | - | " "12/31/14 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ @@ -12067,8 +12060,7 @@ msgstr "" msgid "" "| [Oplink.net](https://www.oplink.net) | - | Yes | Yes | No | - | 09/03/15 |" msgstr "" -"| [Oplink.net] (https://www.oplink.net) | - | نعم | نعم | لا | - | 09/03/15 " -"|" +"| [Oplink.net](https://www.oplink.net) | - | نعم | نعم | لا | - | 09/03/15 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -12076,9 +12068,9 @@ msgid "" "| [Psychz.net](https://www.psychz.net/) | - | Yes | Yes | Yes | Very Exit " "friendly. Standard Tor response will resolve abuse issues. | 10/07/15 |" msgstr "" -"| [Psychz.net] (https://www.psychz.net/) | - | نعم | نعم | نعم | ودية للغاية" -" للخروج. ستعمل استجابة Tor القياسية على حل مشكلات إساءة الاستخدام. | " -"10/07/15 |" +"| [Psychz.net](https://www.psychz.net/) | - | نعم | نعم | نعم | ودية للغاية " +"للخروج. ستعمل استجابة Tor القياسية على حل مشكلات إساءة الاستخدام. | 10/07/15" +" |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -12086,15 +12078,15 @@ msgid "" "| [PulseServers](https://www.pulseservers.com) | AS16276 | Yes | Yes | Yes |" " Exit-friendly. | 05/01/16 |" msgstr "" -"| [PulseServers] (https://www.pulseservers.com) | AS16276 | نعم | نعم | نعم " -"| صديقة للخروج. | 05/01/16 |" +"| [PulseServers](https://www.pulseservers.com) | AS16276 | نعم | نعم | نعم |" +" صديقة للخروج. | 05/01/16 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) msgid "" "| [RamNode](http://ramnode.com/) | AS3842 | Yes | Yes | No | - | 11/03/14 |" msgstr "" -"| [RamNode] (http://ramnode.com/) | AS3842 | نعم | نعم | لا | - | 11/03/14 |" +"| [RamNode](http://ramnode.com/) | AS3842 | نعم | نعم | لا | - | 11/03/14 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -12102,13 +12094,13 @@ msgid "" "| [Server Complete](https://servercomplete.com/) | - | ? | ? | No | - | " "11/03/14 |" msgstr "" -"| [اكتمل الخادم] (https://servercomplete.com/) | - | ؟ | ؟ | لا | - | " +"| [اكتمل الخادم](https://servercomplete.com/) | - | ؟ | ؟ | لا | - | " "11/03/14 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) msgid "| [Softlayer](http://www.softlayer.com) | - | Yes | Yes | ? | - | - |" -msgstr "| [سوفتلاير] (http://www.softlayer.com) | - | نعم | نعم | ؟ | - | - |" +msgstr "| [سوفتلاير](http://www.softlayer.com) | - | نعم | نعم | ؟ | - | - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -12116,8 +12108,8 @@ msgid "" "| [Slicehost/Rackspace](http://www.slicehost.com/) | - | Yes | Yes | No | " "Host, not an ISP | - |" msgstr "" -"| [Slicehost / Rackspace] (http://www.slicehost.com/) | - | نعم | نعم | لا |" -" مضيف ، وليس مزود خدمة الإنترنت | - |" +"| [Slicehost / Rackspace](http://www.slicehost.com/) | - | نعم | نعم | لا | " +"مضيف ، وليس مزود خدمة الإنترنت | - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -12125,18 +12117,18 @@ msgid "" "| [Sh3lls](http://www.sh3lls.net/dedicated.htm) | - | Yes | Yes | No | - | -" " |" msgstr "" -"| [Sh3lls] (http://www.sh3lls.net/dedicated.htm) | - | نعم | نعم | لا | - | " -"- |" +"| [Sh3lls](http://www.sh3lls.net/dedicated.htm) | - | نعم | نعم | لا | - | -" +" |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) msgid "| [SolarVPS](https://solarvps.com) | - | Yes | Yes | Yes | - | - |" -msgstr "| [SolarVPS] (https://solarvps.com) | - | نعم | نعم | نعم | - | - |" +msgstr "| [SolarVPS](https://solarvps.com) | - | نعم | نعم | نعم | - | - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) msgid "| [SeedVPS](https://www.seedvps.com) | - | Yes | Yes | No | - | - |" -msgstr "| [SeedVPS] (https://www.seedvps.com) | - | نعم | نعم | لا | - | - |" +msgstr "| [SeedVPS](https://www.seedvps.com) | - | نعم | نعم | لا | - | - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -12144,13 +12136,13 @@ msgid "" "| [Tailored VPS](http://tailoredvps.com/) | - | Yes | Yes | Yes(?) | - | - " "|" msgstr "" -"| [خادم VPS مخصص] (http://tailoredvps.com/) | - | نعم | نعم | نعم (؟) | - | " -"- |" +"| [خادم VPS مخصص](http://tailoredvps.com/) | - | نعم | نعم | نعم (؟) | - | -" +" |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) msgid "| [VPS6.NET](https://vps6.net/) | - | Yes | Yes | No | - | - |" -msgstr "| [VPS6.NET] (https://vps6.net/) | - | نعم | نعم | لا | - | - |" +msgstr "| [VPS6.NET](https://vps6.net/) | - | نعم | نعم | لا | - | - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -12158,8 +12150,8 @@ msgid "" "| [VPSWebServer.com](http://www.vpswebserver.com) | - | Yes || No | ? | - | " "- |" msgstr "" -"| [VPSWebServer.com] (http://www.vpswebserver.com) | - | نعم || لا | ؟ | - |" -" - |" +"| [VPSWebServer.com](http://www.vpswebserver.com) | - | نعم || لا | ؟ | - | " +"- |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -12167,7 +12159,7 @@ msgid "" "| [Inerail](http://inerail.net/) | - | Yes | Yes | Yes | Tor only allowed on" " dedicated/colocation | - |" msgstr "" -"| [Inerail] (http://inerail.net/) | - | نعم | نعم | نعم | يُسمح بTor فقط في " +"| [Inerail](http://inerail.net/) | - | نعم | نعم | نعم | يُسمح بTor فقط في " "الموقع المخصص / المشترك | - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ @@ -12176,7 +12168,7 @@ msgid "" "| [CondoInternet ISP](http://www.condointernet.net/) | - | Yes | Yes | Yes |" " - | - |" msgstr "" -"| [مزود خدمة الإنترنت CondoInternet] (http://www.condointernet.net/) | - | " +"| [مزود خدمة الإنترنت CondoInternet](http://www.condointernet.net/) | - | " "نعم | نعم | نعم | - | - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ @@ -12184,7 +12176,7 @@ msgstr "" msgid "" "| [DigitalOcean](http://digitalocean.com/) | - | Yes | Yes | No | - | - |" msgstr "" -"| [DigitalOcean] (http://digitalocean.com/) | - | نعم | نعم | لا | - | - |" +"| [DigitalOcean](http://digitalocean.com/) | - | نعم | نعم | لا | - | - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -12192,8 +12184,8 @@ msgid "" "| [PhoenixNap / Secured Servers](http://www.phoenixnap.com/) | - | Yes | Yes" " | No | - | 08/01/14 |" msgstr "" -"| [PhoenixNap / الخوادم المؤمنة] (http://www.phoenixnap.com/) | - | نعم | " -"نعم | لا | - | 08/01/14 |" +"| [PhoenixNap / الخوادم المؤمنة](http://www.phoenixnap.com/) | - | نعم | نعم" +" | لا | - | 08/01/14 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -12202,7 +12194,7 @@ msgid "" " they will claim they do support Tor exits but will pull the rug out from " "under you later on. This has happened to at least two exit operators. | - |" msgstr "" -"| [فولتر] (http://vultr.com) | AS20473 | نعم | نعم | لا | عندما يُسألون " +"| [فولتر](http://vultr.com) | AS20473 | نعم | نعم | لا | عندما يُسألون " "مباشرة سوف يزعمون أنهم يدعمون مخارج Tor لكنهم سيسحبون البساط من تحتك لاحقًا." " حدث هذا لاثنين على الأقل من مشغلي الخروج. | - |"
@@ -12213,7 +12205,7 @@ msgid "" "bridge/relay is allowed on the whole VPS range. Any VPS running Exit nodes " "will be suspended without prior notice. | 15/01/15 |" msgstr "" -"| [فولتر] (http://vultr.com) | AS20473 | نعم | نعم | لا | عندما يُسألون " +"| [فولتر](http://vultr.com) | AS20473 | نعم | نعم | لا | عندما يُسألون " "مباشرة سوف يزعمون أنهم يدعمون مخارج Tor لكنهم سيسحبون البساط من تحتك لاحقًا." " حدث هذا لاثنين على الأقل من مشغلي الخروج. | - |"
@@ -12223,8 +12215,8 @@ msgid "" "| [Xmission](https://www.xmission.com/) | - | Yes | Yes | Yes | - | 01/28/15" " |" msgstr "" -"| [Xmission] (https://www.xmission.com/) | - | نعم | نعم | نعم | - | " -"01/28/15 |" +"| [Xmission](https://www.xmission.com/) | - | نعم | نعم | نعم | - | 01/28/15" +" |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -12232,7 +12224,7 @@ msgid "" "| [blackpulsehosting](https://www.blackpulsehosting.com) | - | Yes | Yes | " "No | - | 10/25/15 |" msgstr "" -"| [blackpulsehosting] (https://www.blackpulsehosting.com) | - | نعم | نعم | " +"| [blackpulsehosting](https://www.blackpulsehosting.com) | - | نعم | نعم | " "لا | - | 10/25/15 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ @@ -12241,7 +12233,7 @@ msgid "" "| [MonkeyBrains](https://monkeybrains.net) | AS32329 | Yes | Yes | Yes | " "Only offers colocation, no cheap VPS option. | 1/14/19 |" msgstr "" -"| [MonkeyBrains] (https://monkeybrains.net) | AS32329 | نعم | نعم | نعم | " +"| [MonkeyBrains](https://monkeybrains.net) | AS32329 | نعم | نعم | نعم | " "يقدم فقط الموقع المشترك ، ولا يوجد خيار VPS رخيص. | 14/1/2019 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/ @@ -12374,8 +12366,8 @@ msgid "" "resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response)!" msgstr "" "هل حصلت على إشعار قانون الألفية الجديدة لحقوق طبع ونشر المواد الرقمية؟ تحقق " -"من [نموذج رسالة الاستجابة] (/ relay / community-resources / eff-tor-legal-" -"faq / tor-dmca-response)!" +"من [نموذج رسالة الاستجابة](/ relay / community-resources / eff-tor-legal-faq" +" / tor-dmca-response)!"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -12411,10 +12403,10 @@ msgid "" msgstr "" "نعتقد أن تشغيل مرحل Tor ، بما في ذلك مرحل الخروج الذي يسمح للأشخاص بإرسال " "واستقبال حركة المرور دون الكشف عن هويتهم ، هو أمر قانوني بموجب قانون " -"الولايات المتحدة. ومع ذلك ، فإن تطبيق القانون [غالبًا ما يسيء فهمه] " -"(https://www.eff.org/wp/unreliable-informants-ip-addresses-digital-tips-and-" -"police-raids) كيف يعمل Tor وعزا أحيانًا حركة مرور غير قانونية على الشبكة على" -" أنها ناشئة من مرحل خروج Tor." +"الولايات المتحدة. ومع ذلك ، فإن تطبيق القانون [غالبًا ما يسيء " +"فهمه](https://www.eff.org/wp/unreliable-informants-ip-addresses-digital-" +"tips-and-police-raids) كيف يعمل Tor وعزا أحيانًا حركة مرور غير قانونية على " +"الشبكة على أنها ناشئة من مرحل خروج Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -12424,7 +12416,7 @@ msgid "" "addresses-alone-dont-identify-criminals) equipment, including Tor relays." msgstr "" "وقد أدى ذلك إلى اشتباه الشرطة في أن مشغلي ترحيل Tor يرتكبون جرائم وأحيانًا " -"[مصادرة الكمبيوتر] (https://www.eff.org/deeplinks/2011/08/why-ip-addresses-" +"[مصادرة الكمبيوتر](https://www.eff.org/deeplinks/2011/08/why-ip-addresses-" "alone-dont-identify-criminals) معدات ، بما في ذلك مرحلات Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ @@ -12436,8 +12428,8 @@ msgid "" "they-operate-tor-network/) the home of a privacy activist operating a Tor " "exit relay." msgstr "" -"على سبيل المثال ، في عام 2016 ، [تمت مداهمة شرطة سياتل] " -"(https://web.archive.org/web/20191210114929/https://www.thestranger.com/slog/..." +"على سبيل المثال ، في عام 2016 ، [تمت مداهمة شرطة " +"سياتل](https://web.archive.org/web/20191210114929/https://www.thestranger.com/slog/..." "/judge-who- البحث المرخص للشرطة في سياتل - نشطاء الخصوصية - لم يتم إخبارهم " "بأنهم يشغلون شبكة Tor /) منزل ناشط خصوصية يقوم بتشغيل تتابع خروج Tor."
@@ -12450,11 +12442,11 @@ msgid "" " later cleared him of " "[charges](https://web.archive.org/web/20190617062802/https://tass.com/society/986636)." msgstr "" -"واعتقلت السلطات الروسية خطأ مدرس الرياضيات ومشغل تتابع Tor [ديمتري بوغاتوف] " -"(https://www.eff.org/deeplinks/2017/04/access-now-and-eff-condemn-arrest-" -"tor-node-operator- dmitry-bogatov-russia) ، على الرغم من تبرئته لاحقًا من " -"[التهم] " -"(https://web.archive.org/web/20190617062802/https://tass.com/society/986636)." +"واعتقلت السلطات الروسية خطأ مدرس الرياضيات ومشغل تتابع Tor [ديمتري " +"بوغاتوف](https://www.eff.org/deeplinks/2017/04/access-now-and-eff-condemn-" +"arrest-tor-node-operator- dmitry-bogatov-russia) ، على الرغم من تبرئته " +"لاحقًا من " +"[التهم](https://web.archive.org/web/20190617062802/https://tass.com/society/986636)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -12519,7 +12511,7 @@ msgid "" "legal counsel when necessary." msgstr "" "**يمكن**. في حين أن EFF لا يمكنها الوعد بالتمثيل القانوني لجميع مشغلي ترحيل " -"Tor ، فإنها [ستساعد مشغلي الترحيل] (https://www.eff.org/pages/legal-" +"Tor ، فإنها [ستساعد مشغلي الترحيل](https://www.eff.org/pages/legal-" "assistance) في تقييم الموقف وستحاول العثور على مستشار قانوني مؤهل عند " "الضرورة ."
@@ -13080,9 +13072,9 @@ msgid "" "Tor Project's website." msgstr "" "لمزيد من المعلومات حول الرد على شكاوى إساءة الاستخدام والاستفسارات الأخرى ، " -"راجع [الأسئلة الشائعة حول إساءة استخدام Tor] " -"(https://support.torproject.org/abuse) ومجموعة [قوالب الاستجابة لإساءة " -"الاستخدام] (/ relay / community-resources / tor-abuse-Templates /) على موقع " +"راجع [الأسئلة الشائعة حول إساءة استخدام " +"Tor](https://support.torproject.org/abuse) ومجموعة [قوالب الاستجابة لإساءة " +"الاستخدام](/ relay / community-resources / tor-abuse-Templates /) على موقع " "Tor Project."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ @@ -13532,8 +13524,8 @@ msgid "" ""/index.html"." msgstr "" "حيث يكون "your-onion-address.onion" هو عنوان خدمة onion الذي تريد إعادة " -"توجيهه و "{REQUEST_URI}" هو [مكون المسار لعنوان URI المطلوب] " -"(https://httpd.apache.org/docs/2.4/ mod / mod_rewrite.html) ، مثل " +"توجيهه و "{REQUEST_URI}" هو [مكون المسار لعنوان URI " +"المطلوب](https://httpd.apache.org/docs/2.4/ mod / mod_rewrite.html) ، مثل " ""/index.html"."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ @@ -13841,7 +13833,7 @@ msgid "" "https) by default, so it provisions your TLS certificate and takes care of " "HTTP-to-HTTPS redirection for you." msgstr "" -"ميزات العلبة [HTTPS تلقائي] (https://caddyserver.com/docs/automatic-https) " +"ميزات العلبة [HTTPS تلقائي](https://caddyserver.com/docs/automatic-https) " "بشكل افتراضي ، لذا فهي توفر شهادة TLS الخاصة بك وتهتم بإعادة توجيه HTTP إلى " "HTTPS نيابة عنك."
@@ -13941,7 +13933,7 @@ msgid "" "Read the [Onion-Location spec](https://gitweb.torproject.org/tor-browser-" "spec.git/tree/proposals/100-onion-location-header.txt)." msgstr "" -"اقرأ [مواصفات موقع Onion] (https://gitweb.torproject.org/tor-browser-" +"اقرأ [مواصفات موقع Onion](https://gitweb.torproject.org/tor-browser-" "spec.git/tree/proposals/100-onion-location-header.txt)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ @@ -14265,7 +14257,7 @@ msgid "" "best-practices)." msgstr "" "للحصول على بعض اقتراحات الأمان ، يرجى التأكد من قراءة مستند Riseup ["أفضل " -"ممارسات خدمات Tor Hidden (Onion)"] (https://riseup.net/en/security/network-" +"ممارسات خدمات Tor Hidden (Onion)"](https://riseup.net/en/security/network-" "security/tor/onionservices-best-practices)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/ @@ -14280,9 +14272,9 @@ msgid "" "services/setup/), be careful of letting your web server reveal identifying " "information about you, your computer, or your location." msgstr "" -"- كما هو مذكور [هنا] (https://community.torproject.org/onion-" -"services/setup/) ، كن حذرًا من السماح لخادم الويب الخاص بك بالكشف عن معلومات" -" التعريف عنك ، أو جهاز الكمبيوتر الخاص بك ، أو موقعك." +"- كما هو مذكور [هنا](https://community.torproject.org/onion-services/setup/)" +" ، كن حذرًا من السماح لخادم الويب الخاص بك بالكشف عن معلومات التعريف عنك ، " +"أو جهاز الكمبيوتر الخاص بك ، أو موقعك."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/ #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body) @@ -14346,9 +14338,8 @@ msgid "" "Have a look at [this post](https://blog.torproject.org/blog/facebook-hidden-" "services-and-https-certs) on the Tor Blog to learn more about these issues." msgstr "" -"ألق نظرة على [هذا المنشور] (https://blog.torproject.org/blog/facebook-" -"hidden-services-and-https-certs) على مدونة Tor لمعرفة المزيد حول هذه " -"المشكلات." +"ألق نظرة على [هذا المنشور](https://blog.torproject.org/blog/facebook-hidden-" +"services-and-https-certs) على مدونة Tor لمعرفة المزيد حول هذه المشكلات."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/ #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body) @@ -14360,9 +14351,9 @@ msgid "" "/mikeperry-tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md)." msgstr "" "- لحماية خدمة onion الخاصة بك من الهجمات المتقدمة ، يجب استخدام [Vanguards " -"addon] (https://github.com/mikeperry-tor/vanguards) ، اقرأ [مدونة Tor حول " -"Vanguards] (https://blog.torproject.org/ تعلن عن خدمات vanguards-add-onion) " -"و [Vanguards 'Security README] (https://github.com/mikeperry-" +"addon](https://github.com/mikeperry-tor/vanguards) ، اقرأ [مدونة Tor حول " +"Vanguards](https://blog.torproject.org/ تعلن عن خدمات vanguards-add-onion) و" +" [Vanguards 'Security README](https://github.com/mikeperry-" "tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ @@ -14444,9 +14435,9 @@ msgid "" "automatically create this directory." msgstr "" "لتكوين ترخيص العميل من جانب الخدمة ، يجب أن يوجد دليل ` <HiddenServiceDir>/ " -"author_clients /`. باتباع الإرشادات الموضحة في قسم [الإعداد] " -"(https://community.torproject.org/onion-services/setup/) سيؤدي تلقائيًا إلى " -"إنشاء هذا الدليل." +"author_clients /`. باتباع الإرشادات الموضحة في قسم " +"[الإعداد](https://community.torproject.org/onion-services/setup/) سيؤدي " +"تلقائيًا إلى إنشاء هذا الدليل."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) @@ -14468,10 +14459,10 @@ msgid "" "snippits/blob/master/src/tor/x25519-gen.py)) or manually." msgstr "" "في الوقت الحالي ، تحتاج إلى إنشاء المفاتيح بنفسك باستخدام نص برمجي (مثل تلك " -"المكتوبة بلغة [Bash] " -"(https://gist.github.com/mtigas/9c2386adf65345be34045dace134140b) ، [Rust] " -"(https://github.com/haxxpop / torkeygen) أو [Python] " -"(https://github.com/pastly/python-" +"المكتوبة بلغة " +"[Bash](https://gist.github.com/mtigas/9c2386adf65345be34045dace134140b) ، " +"[Rust](https://github.com/haxxpop / torkeygen) أو " +"[Python](https://github.com/pastly/python-" "snippits/blob/master/src/tor/x25519-gen.py)) أو يدويًا."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ @@ -14711,7 +14702,7 @@ msgid "" msgstr "" "إذا كنت تقوم بإنشاء مفتاح خاص لموقع onion ، فلن يحتاج المستخدم بالضرورة إلى " "تحرير ملف Tor في متصفح Tor. من الممكن إدخال المفتاح الخاص مباشرة في واجهة " -"[متصفح Tor] (https://tb-manual.torproject.org/onion-services/)." +"[متصفح Tor](https://tb-manual.torproject.org/onion-services/)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) @@ -14720,8 +14711,8 @@ msgid "" "manual](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-onion-" "service.html.en#ClientAuthorization)." msgstr "" -"لمزيد من المعلومات حول مصادقة العميل ، يرجى مراجعة [دليل Tor] " -"(https://2019.www.torproject.org/docs/tor-onion-" +"لمزيد من المعلومات حول مصادقة العميل ، يرجى مراجعة [دليل " +"Tor](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-onion-" "service.html.en#ClientAuthorization)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ @@ -14739,9 +14730,9 @@ msgid "" "manual.html.en#HiddenServiceAuthorizeClient) options in the tor manual." msgstr "" "لإعداد مصادقة ملفات تعريف الارتباط لخدمات ** v2 ** ، راجع إدخالات " -"[HidServAuth] (https://2019.www.torproject.org/docs/tor-" -"manual.html.en#HidServAuth) و [HiddenServiceAuthorizeClient] " -"(https://2019.www.torproject.org/docs/tor-" +"[HidServAuth](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-" +"manual.html.en#HidServAuth) و " +"[HiddenServiceAuthorizeClient](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-" "manual.html.en#HiddenServiceAuthorizeClient) خيارات في دليل Tor."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ @@ -14751,9 +14742,9 @@ msgid "" "[torrc](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#torrc) file of your" " onion service:" msgstr "" -"قم أولاً بإضافة السطر التالي إلى ملف [torrc] " -"(https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#torrc) الخاص بخدمة onion " -"الخاصة بك:" +"قم أولاً بإضافة السطر التالي إلى ملف " +"[torrc](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#torrc) الخاص بخدمة " +"onion الخاصة بك:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) @@ -14847,7 +14838,7 @@ msgstr "يمكنك استخدام مدير الحزم الذي تختاره." msgid "" "To install Homebrew follow the instructions on [brew.sh](https://brew.sh/)." msgstr "" -"لتثبيت Homebrew ، اتبع التعليمات الموجودة على [brew.sh] (https://brew.sh/)." +"لتثبيت Homebrew ، اتبع التعليمات الموجودة على [brew.sh](https://brew.sh/)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ #: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) @@ -14913,8 +14904,8 @@ msgid "" "Enable the Torproject package repository by following the " "[instructions](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)." msgstr "" -"قم بتمكين مستودع حزمة Torproject باتباع [التعليمات] " -"(https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)." +"قم بتمكين مستودع حزمة Torproject باتباع " +"[التعليمات](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ #: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) @@ -15063,8 +15054,8 @@ msgid "" "The latest release of Tor can be found on the " "[download](https://www.torproject.org/download/tor/) page." msgstr "" -"يمكن العثور على أحدث إصدار من Tor في صفحة [تنزيل] " -"(https://www.torproject.org/download/tor/)." +"يمكن العثور على أحدث إصدار من Tor في صفحة " +"[تنزيل](https://www.torproject.org/download/tor/)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ #: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) @@ -15073,9 +15064,9 @@ msgid "" "[libevent](http://www.monkey.org/~provos/libevent/), and make sure you have " "openssl and zlib (including the -devel packages if applicable)." msgstr "" -"إذا كنت تقوم بالبناء من المصدر ، فقم أولاً بتثبيت [libevent] " -"(http://www.monkey.org/~provos/libevent/) ، وتأكد من أن لديك opensl و zlib " -"(بما في ذلك الحزم -devel إن أمكن)." +"إذا كنت تقوم بالبناء من المصدر ، فقم أولاً بتثبيت " +"[libevent](http://www.monkey.org/~provos/libevent/) ، وتأكد من أن لديك " +"opensl و zlib (بما في ذلك الحزم -devel إن أمكن)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ #: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) @@ -16078,7 +16069,7 @@ msgid "" "section](https://community.torproject.org/relay/getting-help/)." msgstr "" "إذا كنت تواجه مشكلة في إعداد الجسر ، فقم بإلقاء نظرة على [قسم المساعدة الخاص" -" بنا] (https://community.torproject.org/relay/getting-help/)." +" بنا](https://community.torproject.org/relay/getting-help/)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) @@ -16419,7 +16410,7 @@ msgid "" "section](https://community.torproject.org/relay/getting-help/)." msgstr "" "إذا كنت تواجه مشكلات في إعداد الجسر الخاص بك ، فقم بإلقاء نظرة على [قسم " -"المساعدة لدينا] (https://community.torproject.org/relay/getting-help/)." +"المساعدة لدينا](https://community.torproject.org/relay/getting-help/)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.title) @@ -17328,7 +17319,7 @@ msgid "" "If you are having trouble setting up your relay, have a look at our [help " "section](/relay/getting-help/)." msgstr "" -"إذا كنت تواجه مشكلة في إعداد المرحل ، فقم بإلقاء نظرة على [قسم المساعدة] (/ " +"إذا كنت تواجه مشكلة في إعداد المرحل ، فقم بإلقاء نظرة على [قسم المساعدة](/ " "relay / get-help /)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ @@ -17343,8 +17334,8 @@ msgid "" "If your relay is now running, check out the [post-install](/relay/setup" "/post-install/) notes." msgstr "" -"إذا كان الترحيل الخاص بك قيد التشغيل الآن ، فتحقق من ملاحظات [post-install] " -"(/ relay / setup / post-install /)." +"إذا كان الترحيل الخاص بك قيد التشغيل الآن ، فتحقق من ملاحظات [post-" +"install](/ relay / setup / post-install /)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.title) @@ -17379,7 +17370,7 @@ msgid "" msgstr "" "أحد أهم الأشياء للحفاظ على أمان الترحيل هو تثبيت تحديثات الأمان في الوقت " "المناسب وبشكل مثالي بشكل تلقائي حتى لا يمكنك نسيانها. اتبع الإرشادات لتمكين " -"[تحديثات البرامج التلقائية] (التحديثات) لنظام التشغيل الخاص بك." +"[تحديثات البرامج التلقائية](التحديثات) لنظام التشغيل الخاص بك."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body) @@ -17427,8 +17418,8 @@ msgid "" "Please ensure the key matches with the one available on the [Fedora Project " "website](https://getfedora.org/keys/)." msgstr "" -"يرجى التأكد من تطابق المفاتيح مع المفتاح المتاح على [موقع مشروع فيدورا] " -"(https://getfedora.org/keys/)." +"يرجى التأكد من تطابق المفاتيح مع المفتاح المتاح على [موقع مشروع " +"فيدورا](https://getfedora.org/keys/)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body) @@ -17552,9 +17543,9 @@ msgid "" "section](/relay/getting-help/). If your relay is now running, check out the " "[post-install](/relay/setup/post-install/) notes." msgstr "" -"إذا كنت تواجه مشكلة في إعداد المرحل ، فقم بإلقاء نظرة على [قسم المساعدة] (/ " +"إذا كنت تواجه مشكلة في إعداد المرحل ، فقم بإلقاء نظرة على [قسم المساعدة](/ " "relay / get-help /). إذا كان الترحيل الخاص بك قيد التشغيل الآن ، فتحقق من " -"ملاحظات [post-install] (/ relay / setup / post-install /)." +"ملاحظات [post-install](/ relay / setup / post-install /)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.title) @@ -17582,7 +17573,7 @@ msgid "" "Follow the instructions to enable [automatic software updates](updates) for " "your operating system." msgstr "" -"اتبع الإرشادات لتمكين [تحديثات البرامج التلقائية] (التحديثات) لنظام التشغيل " +"اتبع الإرشادات لتمكين [تحديثات البرامج التلقائية](التحديثات) لنظام التشغيل " "الخاص بك."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/ @@ -17959,8 +17950,8 @@ msgid "" "Written by the Electronic Frontier Foundation ([EFF](https://www.eff.org/))." " Last updated March 27, 2020." msgstr "" -"بقلم مؤسسة الحدود الإلكترونية ([EFF] (https://www.eff.org/)). آخر تحديث في " -"27 مارس 2020." +"بقلم مؤسسة الحدود الإلكترونية ([EFF](https://www.eff.org/)). آخر تحديث في 27" +" مارس 2020."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -18003,7 +17994,7 @@ msgid "" "resources/tor-abuse-templates/) to help you respond to other types of abuse " "complaints, too.)" msgstr "" -"(يحتوي مشروع Tor على [مجموعة إساءة استخدام من القوالب] (/ relay / community-" +"(يحتوي مشروع Tor على [مجموعة إساءة استخدام من القوالب](/ relay / community-" "resources / tor-abuse-Templates /) لمساعدتك في الرد على أنواع أخرى من شكاوى " "الإساءة أيضًا.)"
@@ -18065,8 +18056,8 @@ msgid "" "/tor-dmca-response), it may be out of date." msgstr "" "أيضًا ، إذا تلقيت هذا المستند من أي مكان آخر غير موقع EFF على الويب أو [tor-" -"dmca-response] (/ relay / community-resources / eff-tor-legal-faq / tor-" -"dmca-response) ، فقد يكون خارج من التاريخ." +"dmca-response](/ relay / community-resources / eff-tor-legal-faq / tor-dmca-" +"response) ، فقد يكون خارج من التاريخ."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -18409,8 +18400,8 @@ msgid "" "[here](https://doc.opensuse.org/documentation/leap/startup/single-" "html/book.opensuse.startup/index.html#sec-onlineupdate-you-automatically)." msgstr "" -"يمكن العثور على وثائق openSUSE الرسمية [هنا] " -"(https://doc.opensuse.org/documentation/leap/startup/single-" +"يمكن العثور على وثائق openSUSE الرسمية " +"[هنا](https://doc.opensuse.org/documentation/leap/startup/single-" "html/book.opensuse.startup/index.html#sec-onlineupdate-you-automatically)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/updates/