commit 6a4cee5e2185f427d7e8606816011d76355c0155 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Jan 21 21:15:07 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb --- fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po index f7f36ccec5..a164250673 100644 --- a/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." "POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-11 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-21 21:09+0000\n" "Last-Translator: AO ao@localizationlab.org\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" #. "Tor Browser" #: bridgedb/distributors/https/server.py:154 msgid "Sorry! Something went wrong with your request." -msgstr "Désolé ! Un problème est survenu à la suite de votre requête." +msgstr "Désolé. Un problème est survenu à la suite de votre requête."
#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42 msgid "Language" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Aucun pont n’est disponible actuellement…" msgid "" " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge " "type!" -msgstr "Vous devriez peut-être %s revenir en arrière %s et choisir un différent type de pont !" +msgstr "Vous devriez peut-être %s revenir en arrière %s et choisir un différent type de pont "
#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11 #, python-format @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "aucun" #: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131 #, python-format msgid "%sY%ses!" -msgstr "%sO%sui !" +msgstr "%sO%sui"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the #. beginning of words are present in your final translation. Thanks! @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Voici vos ponts :" msgid "" "You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n" "emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored." -msgstr "Vous avez dépassé la limite. Veuillez ralentir ! La durée minimum entre courriels est de %s heures. Tout autre courriel durant cette période sera ignoré." +msgstr "Vous avez dépassé la limite. Veuillez ralentir. La durée minimum entre courriels est de %s heures. Tout autre courriel durant cette période sera ignoré."
#: bridgedb/strings.py:40 msgid "" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "%s Les ponts%s sont des relais Tor qui vous aident à contourner la cen
#: bridgedb/strings.py:84 msgid "I need an alternative way of getting bridges!" -msgstr "Il me faut une autre façon d’obtenir des ponts !" +msgstr "Il me faut une autre façon d’obtenir des ponts"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4". #: bridgedb/strings.py:86 @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Une autre façon d’obtenir des ponts est d’envoyer un courriel à %s
#: bridgedb/strings.py:94 msgid "My bridges don't work! I need help!" -msgstr "Mes ponts ne fonctionnent pas, j’ai besoin d’aide !" +msgstr "Mes ponts ne fonctionnent pas, j’ai besoin d’aide"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". #. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Voici vos lignes de ponts :"
#: bridgedb/strings.py:103 msgid "Get Bridges!" -msgstr "Obtenez des ponts !" +msgstr "Obtenez des ponts"
#: bridgedb/strings.py:107 msgid "Bridge distribution mechanisms"