commit 26b309d8f557662f22138b07b4040214c077efdc Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed May 29 11:15:45 2013 +0000
Update translations for vidalia_help --- ja/bridges.po | 9 +++++---- ja/config.po | 13 +++++++------ 2 files changed, 12 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/ja/bridges.po b/ja/bridges.po index f842f9d..8614525 100644 --- a/ja/bridges.po +++ b/ja/bridges.po @@ -1,14 +1,15 @@ # # Translators: # brt 87@itokei.info, 2013 +# plazmism gomidori@live.jp, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:24+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-29 11:00+0000\n" +"Last-Translator: plazmism gomidori@live.jp\n" +"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ja/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -78,7 +79,7 @@ msgid "" " of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay " "just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the " "operator to any abuse complaints." -msgstr "" +msgstr "プライベートブリッジを使うには、友人に検閲されていないインターネットエリアでVidaliaとTorを起動してもらい、Vidaliaの<a href="server.html">リレーの設定</a>で <i>検閲されたユーザーを支援する</i> をクリックしてもらいます。そしてリレーの設定の下部に表示される<i>ブリッジアドレス</i>を公開せずあなたに送ります。出口リレーと違い、ブリッジリレーはTorネットワークにデータを受け渡しするだけなので、オペレーターに悪意のある不平をぶつけるべきではありません。"
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/bridges.html:52 diff --git a/ja/config.po b/ja/config.po index 20a5639..a3ac91c 100644 --- a/ja/config.po +++ b/ja/config.po @@ -1,14 +1,15 @@ # # Translators: # brt 87@itokei.info, 2013 +# plazmism gomidori@live.jp, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:25+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-29 11:00+0000\n" +"Last-Translator: plazmism gomidori@live.jp\n" +"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ja/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -227,7 +228,7 @@ msgid "" "<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to " "limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure " "your Tor installation. The available authentication methods are:" -msgstr "" +msgstr "<b>コントロールポート認証</b>: コントロールポート認証はあなたのマシン上のTorに接続でき、Torのインストールを再構成できるアプリケーションを制限することに使われます。利用可能な認証方法は:"
#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li> #: en/config.html:150 @@ -281,7 +282,7 @@ msgid "" " a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it" " starts. If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will " "<i>setgid</i> to this group when it starts." -msgstr "" +msgstr "<b>パーミッション</b> <i>(任意、Windowsでは使用不可)</i>: <b>ユーザーとして起動</b>の値を入力する場合、Torは開始した時点でこのユーザーに<i>setuid</i>を行います。 <b>グループとして起動</b>の値を入力する場合、Torは開始した時点でこのグループに<i>setgid</i>を行います。"
#. type: Content of: <html><body> #: en/config.html:189 @@ -298,4 +299,4 @@ msgstr "Hidden Serviceの設定" msgid "" "Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an" " HTTP service, to others without revealing your IP address." -msgstr "" +msgstr "Hiddenサービスによりあらゆる類のTCPベースのサービスを提供できます。例えば、IPアドレスを公開することなく他者に提供できるHTTPサービスです。"