commit 3d7c726b97dbc2fcb3cf280b6b3caa02221630c6 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Oct 10 04:15:11 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+tr.po | 63 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 42 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 588d4f5689..a61394768d 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -11,8 +11,8 @@ # T. E. Kalayci tekrei@tutanota.com, 2021 # escher escherichia2@msn.com, 2021 # Emma Peel, 2021 -# Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2021 # erinm, 2021 +# Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-10 00:17+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n" -"Last-Translator: erinm, 2021\n" +"Last-Translator: Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2021\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1131,9 +1131,9 @@ msgid "" "Conduct](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_conduct.tx...)," " as well our [Guidelines for Research](../guidelines/)." msgstr "" -"Bir gönüllümüz olarak [Davranış " -"Kuralları](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_conduct.tx...)" -" ve [Araştırma Yönergeleri](../guidelines/) belgelerimizi okuyup " +"Bir gönüllümüz olarak [davranış " +"kuralları](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_conduct.tx...)" +" ve [araştırma yönergeleri](../guidelines/) belgelerimizi okuyup " "içindekilere uygun davranmanızı istiyoruz."
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ @@ -1288,7 +1288,7 @@ msgid "" "Please read our [Guidelines](../guidelines/) to get to know this process " "more." msgstr "" -"Bu sure hakkında ayrıntılı bilgi almak için [Yönergeler](../guidelines/) " +"Bu sure hakkında ayrıntılı bilgi almak için [yönergeler](../guidelines/) " "belgemizi okuyabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ @@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr "" msgid "" "* [EFF Tor legal FAQ](../../relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/)" msgstr "" -"* [EFF Tor ve hukuk SSS](../../relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/)" +"* [EFF Tor yasal SSS](../../relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/)"
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) @@ -2001,13 +2001,13 @@ msgid "" "* I read and agree with the Tor Project [Code of Coduct](../code-of-" "conduct/)" msgstr "" -"* Tor Project [Davranış Kuralları](../code-of-conduct/) belgesini okudum ve " +"* Tor Projesi [davranış kuralları](../code-of-conduct/) belgesini okudum ve " "kabul ediyorum"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "* I read the Training [Best Practices](../best-practices/)" -msgstr "" +msgstr "* [İyi örnekler](../best-practices/) eğitimini okudum"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) @@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "* Eğitim için bir gündemim var" #: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "* I reviewed my [training slides](../resources/)" -msgstr "" +msgstr "* [Eğitim sunumumu](../resources/) gözden geçirdim"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) @@ -2356,6 +2356,8 @@ msgid "" "8. Decide how you will facilitate a safer space. We recommend using the [Tor" " Code of Conduct](../code-of-conduct/)." msgstr "" +"8. Ortama daha güvenli bir şekilde nasıl yön verebileceğinize karar verin. " +"[Tor davranış kurallarını](../code-of-conduct/) kullanmanızı öneririz."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -2418,6 +2420,9 @@ msgid "" "6. Show the participants the resources at [community.torproject.org](/) and " "[support.torproject.org](https://support.torproject.org)." msgstr "" +"6. Katılımcılara [community.torproject.org](/) ve " +"[support.torproject.org](https://support.torproject.org) adreslerindeki " +"kaynakları gösterin."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -3523,7 +3528,7 @@ msgid "" "nor does your service relay other Tor traffic." msgstr "" "Bir [Tor aktarıcı](../../relay) işletmenin aksine, bir Tor Onion hizmeti " -"işletmen, IP adresinizin herhangi bir yerde herkese açık olarak " +"işletmeniz, IP adresinizin herhangi bir yerde herkese açık olarak " "listelenmesine neden olmaz ya da Onion hizmetiniz başka bir Tor trafiğini " "aktarmaz."
@@ -3534,9 +3539,9 @@ msgid "" "and watch this talk: [DEF CON 25 - Next Generation Tor Onion " "Services](https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)." msgstr "" -"Daha ayrıntılı bilgi almak için, [Onion Hizmetleri Özeti](../overview/) " -"bölümünü okuyabilir ve şu konuşmayı izleyebilirsiniz: [DEF CON 25 - Gelecek " -"Nesil Tor Onion Hizmetleri](https: // www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)." +"Daha iyi anlamak almak için, [Onion hizmetleri özeti](../overview/) bölümünü" +" okuyabilir ve şu konuşmayı izleyebilirsiniz: [DEF CON 25 - Gelecek Nesil " +"Tor Onion Hizmetleri](https: // www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -4220,7 +4225,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "To set up Tor, please follow the [Tor installation guide](./install/)." -msgstr "" +msgstr "Tor kurmak için, [Tor kurulum rehberi](./install/) belgesini izleyin."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -4698,7 +4703,7 @@ msgid "" "Read more about [Client authorization](../advanced/client-auth/) " "documentation." msgstr "" -"Ayrıntılı bilgi almak için [İstemci kimliği doğrulaması](../client-auth/) " +"Ayrıntılı bilgi almak için [istemci kimliği doğrulaması](../client-auth/) " "bölümüne bakabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ @@ -4918,7 +4923,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "* [Operational Security](../advanced/opsec/)." -msgstr "" +msgstr "* [İşletme güvenliği](../advanced/opsec/)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -7275,7 +7280,8 @@ msgid "" "[posters](../kit/) nearby the local, so people can find easily." msgstr "" "Buluşmadan önce mekanı düzenleyin. Atıştırmalık yiyecek içecek alın. " -"İnsanların kolay bulabilmesi için yakınlara [posterler](../kit/) asın." +"İnsanların mekanı kolayca bulabilmesi için yakınlara [posterler](../kit/) " +"asın."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) @@ -7315,6 +7321,9 @@ msgid "" " to the [Tor Community Team](https://lists.torproject.org/cgi-" "bin/mailman/listinfo/tor-community-team) mailing list." msgstr "" +"Etkinlik sonrası mekanı temizleyin, posterleri kaldırın ve notlarınızı [Tor " +"topluluğu ekibi](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-" +"community-team) e-posta listesine gönderin."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslideshow.title) @@ -8673,7 +8682,7 @@ msgid "" "authorization](../client-auth/) when possible." msgstr "" "Bununla birlikte, çok fazla onion adresinin olması, aslında güvenliğiniz " -"için kötüdür (birçok koruma durağı kullanıldığından). Bu nedenle " +"için kötüdür (birçok koruma aktarıcısı kullanıldığından). Bu nedenle " "yapabildiğinizde [istemci kimlik doğrulaması](../client-auth/) kullanmaya " "çalışın."
@@ -11531,6 +11540,9 @@ msgid "" "Firefox plugin: https://www.eff.org/https-everywhere/ and encourage the " "site maintainer to support HTTPS logins." msgstr "" +"Açık kablosuz ağları kullanırken korunmanıza yardımcı olması için şu Firefox" +" eklentisini kullanmayı düşünün: https://www.eff.org/https-everywhere/ ve " +"site sorumlusunu HTTPS ile oturum açmayı desteklemeye teşvik edin."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -13523,6 +13535,8 @@ msgid "" "If there are too many complaints coming in, there are several approaches you" " can take to reduce them." msgstr "" +"Çok fazla şikayet geliyorsa, bunları azaltmak için uygulayabileceğiniz " +"birkaç yaklaşım vardır."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ #: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) @@ -13530,6 +13544,9 @@ msgid "" "First, you should follow the tips in the [Tor relay documentation](../../), " "such as picking a descriptive hostname or getting your own IP address." msgstr "" +"İlk olarak, açıklayıcı bir sunucu adı seçmeii ya da kendi IP adresinizi " +"almak gibi [Tor aktarıcı belgelerinde](../../) bulunan ipuçlarını " +"izlemelisiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ #: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) @@ -13538,6 +13555,10 @@ msgid "" " by using the `MaxAdvertisedBandwidth` to attract less traffic from the Tor " "network. Lastly, you can scale back your exit policy." msgstr "" +"Bu işe yaramazsa, Tor ağından daha az trafik çekmek için " +""MaxAdvertisedBandwidth"i kullanarak aktarıcınızın duyurulan hızını " +"azaltabilirsiniz. Son olarak, çıkış ilkenizi geriye doğru " +"ölçeklendirebilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ #: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) @@ -22601,12 +22622,12 @@ msgstr "Destek" #: lego/templates/navbar.html:89 templates/home.html:34 #: templates/navbar.html:89 msgid "Jobs" -msgstr "İş Olanakları" +msgstr "İş olanakları"
#: lego/templates/navbar.html:90 templates/home.html:35 #: templates/navbar.html:90 msgid "Contact" -msgstr "Bize ulaşın" +msgstr "İletişim"
#: lego/templates/navbar.html:91 templates/home.html:36 #: templates/navbar.html:91