commit 83e0b1fde5073bc198b36cc9e91af4b465879679 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Oct 2 14:45:02 2014 +0000
Update translations for bridgedb --- eo/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 20 ++++++++++---------- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/eo/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/eo/LC_MESSAGES/bridgedb.po index f65b813..1945092 100644 --- a/eo/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/eo/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." "POT-Creation-Date: 2014-07-26 02:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-02 14:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-02 14:40+0000\n" "Last-Translator: Rico Chan rico@tutanota.de\n" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/eo/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "[Ĉi tiu estas aŭtomate kreita mesaĝo; bonvole ne respondu.]"
#: lib/bridgedb/strings.py:20 msgid "Here are your bridges:" -msgstr "Jen viaj pontoj/bridges." +msgstr "Jen viaj retpontoj."
#: lib/bridgedb/strings.py:22 #, python-format @@ -109,7 +109,7 @@ msgid "" "Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n" "Transports aren't IPv6 compatible.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "Ankaŭ kelkaj retpontoj kun IPv6-adresoj estas disponeblaj, sed iuj Pluggable\nTransports ne estas IPv6-kongrua.\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring, @@ -123,20 +123,20 @@ msgid "" "Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n" "help to circumvent internet censorship in many cases.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "Krome BridgeDB havas abundon da regulaj retpontoj %s sen iuj\nPluggable Transports %s, kiuj eble ne estas mojosa, tamen ofte povas helpi eviti\nreta cenzuro.\n"
#: lib/bridgedb/strings.py:76 msgid "What are bridges?" -msgstr "" +msgstr "Kio estas retpontoj?"
#: lib/bridgedb/strings.py:77 #, python-format msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship." -msgstr "" +msgstr "%s retpontoj %s estas interretaj babiloj kiuj helpas vin eviti cenzuro."
#: lib/bridgedb/strings.py:82 msgid "I need an alternative way of getting bridges!" -msgstr "" +msgstr "Mi bezonas alternativon ekhavi retpontojn!"
#: lib/bridgedb/strings.py:83 #, python-format @@ -144,17 +144,17 @@ msgid "" "Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n" "send the email using an address from one of the following email providers:\n" "%s, %s or %s." -msgstr "" +msgstr "Sendu retletero al %s por ekhavi retpontojn alternative. Bonvolu konstati ke vi\nbezonas sendi retleteron per adreso de la sekvonta retpoŝta provizanto:\n%s, %s aŭ %s."
#: lib/bridgedb/strings.py:90 msgid "My bridges don't work! I need help!" -msgstr "" +msgstr "Miaj retpontoj ne funkcias! Mi bezonas helpon!"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". #: lib/bridgedb/strings.py:92 #, python-format msgid "If your Tor doesn't work, you should email %s." -msgstr "" +msgstr "Se Tor ne funkcias, kontaktigu %s."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".