commit 54c3d946d1b4883be373cc097aa7ceb931c9d77b Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Aug 26 14:15:18 2012 +0000
Update translations for vidalia_help --- pl/server.po | 12 ++++++------ 1 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/pl/server.po b/pl/server.po index 707f679..3bf91ed 100644 --- a/pl/server.po +++ b/pl/server.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-26 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-26 14:11+0000\n" "Last-Translator: JerBen ayurveda63@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <html><body><h1> #: en/server.html:16 msgid "Setting Up a Tor Relay" -msgstr "" +msgstr "Ustawianie węzła sieci Tor."
#. type: Content of: <html><body> #: en/server.html:19 @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "" "The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some " "of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your " "part by making it easy to set up a relay of your own. <a name="basic"/>" -msgstr "Sieć Tor tworzona jest przez ochotników z całego świata, którzy udostępniają swoje łącza do tworzenia węzłów komunikacyjnych. Vidalia pomaga każdemu użytkownikowi w tworzeniu własnych węzłów komunikacyjnych" +msgstr "Sieć Tor tworzona jest przez ochotników z całego świata, którzy udostępniają swoje łącza do tworzenia węzłów komunikacyjnych. Vidalia pomaga każdemu użytkownikowi w tworzeniu własnych węzłów komunikacyjnych <a name="podstawy"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3> #: en/server.html:24 @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Podstawowe ustawienia" msgid "" "If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you " "can follow these steps to get started:" -msgstr "" +msgstr "Jeżeli chciałbyś pomóc w rozwoju sieci Tor przez ustawienie własnego węzła, możesz skorzystać z poniższych kroków:"
#. type: Content of: <html><body><ol><li> #: en/server.html:31 @@ -47,12 +47,12 @@ msgid "" "Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the " "tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh " "systems." -msgstr "" +msgstr "Otwórz <i>Okno konfiguracji</i> otwierając zakładkę <i>Ustawienia</i> z paska menu lub otwierając zakładkę <i>Ustawienia</i> z paska systemu na komputerach Mac."
#. type: Content of: <html><body><ol><li> #: en/server.html:35 msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page." -msgstr "" +msgstr "Wybierz zakładkę konfiguracyjną <i>Węzła</i>."
#. type: Content of: <html><body><ol><li> #: en/server.html:37