commit 2366e9c2aecac895d07f429830e1ce821528bd90 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Nov 24 01:45:04 2014 +0000
Update translations for bridgedb --- es/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 1d669ab..a085f73 100644 --- a/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." "POT-Creation-Date: 2014-07-26 02:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-24 01:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-24 01:40+0000\n" "Last-Translator: BL tresemes3@gmail.com\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -129,7 +129,7 @@ msgid "" "Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n" "help to circumvent internet censorship in many cases.\n" "\n" -msgstr "Además, BridgeDB tiene un montón de sencillos-clásicos-estándar (vanilla) bridges\n%s sin ningún Pluggable Transport %s, lo que tal vez no suena tan molón, pero que\naún pueden ayudar a eludir la censura en Internet en muchos casos.\n\n" +msgstr "Además, BridgeDB tiene un montón de sencillos-clásicos-estándar (vanilla) bridges\n%s sin ningún Pluggable Transport %s, lo que tal vez no suena tan molón, pero que\naún pueden ayudar a eludir la censura en Internet en muchos casos.\n\n\n"
#: lib/bridgedb/strings.py:76 msgid "What are bridges?" @@ -150,11 +150,11 @@ msgid "" "Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n" "send the email using an address from one of the following email providers:\n" "%s, %s or %s." -msgstr "Otra forma de obtener repetidores puente (bridges) es enviar un correo electrónico a %s. Por favor observe que tiene que\nenviar el correo usando la dirección de uno de los siguientes proveedores de correo electrónico:\n%s, %s or %s." +msgstr "Otra forma de obtener repetidores puente (bridges) es enviar un correo electrónico a %s. Por favor observe que tiene que enviar el correo usando la dirección de uno de los siguientes proveedores de correo electrónico:\n%s, %s or %s."
#: lib/bridgedb/strings.py:90 msgid "My bridges don't work! I need help!" -msgstr "¡Mis puentes no funcionan! ¡Necesito ayuda!" +msgstr "¡Mis bridges/puentes no funcionan! ¡Necesito ayuda!"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". #: lib/bridgedb/strings.py:92 @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "¡Obtener bridges!"
#: lib/bridgedb/strings.py:108 msgid "Please select options for bridge type:" -msgstr "Por favor, selecciona las opciones para el tipo de bridge:" +msgstr "Por favor, selecciona opciones para el tipo de bridge:"
#: lib/bridgedb/strings.py:109 msgid "Do you need IPv6 addresses?" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Cómo comenzar a usar tus bridges" msgid "" "To enter bridges into Tor Browser, follow the instructions on the %s Tor\n" "Browser download page %s to start Tor Browser." -msgstr "Para introducir bridges (repetidores puente) en el Navegador Tor, sigue las\ninstrucciones de la %s página de descarga del Navegador Tor %s para iniciarlo." +msgstr "Para introducir bridges (repetidores puente) en el Tor Browser, sigue las\ninstrucciones de la %s página de descarga del Tor Browser %s para iniciarlo."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". #: lib/bridgedb/strings.py:125 @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Paso %s1%s" #: lib/bridgedb/templates/index.html:13 #, python-format msgid "Download %s Tor Browser %s" -msgstr "Descargar el %s Navegador Tor %s" +msgstr "Descarga %s Tor Browser %s"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:25 #, python-format @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Paso %s3%s" #: lib/bridgedb/templates/index.html:38 #, python-format msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s" -msgstr "Ahora %s añada los bridges al Navegador Tor %s" +msgstr "Ahora %s añada los bridges al Tor Browser %s"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!