commit 931ca3d668db29660c2e150dc9cc76f07c609334 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Mar 30 19:20:52 2019 +0000
Update translations for support-portal --- contents+tr.po | 18 +++++++++++++++++- 1 file changed, 17 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index f84382487..4a4fc9540 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -5647,11 +5647,14 @@ msgid "" "Slider will disable or partially disable certain [web browser](#web-browser)" " features to protect against possible attacks." msgstr "" +"Güvenlik Düzeyi Ayarını (Düşük, Orta-Düşük, Orta-Yüksek, Yüksek) artırmak, " +"olası saldırılara karşı korunmak için belirli [web tarayıcı](#web-browser) " +"özelliklerini tamamen ya da kısmen devre dışı bırakır."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### self-authenticating address" -msgstr "### self-authenticating address, kendinden kimlik doğrulamalı adres" +msgstr "### self-authenticating address, kendi kimliğini doğrulayan adres"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5664,6 +5667,14 @@ msgid "" "and they are subject to hijack by the CA and typically by many other parties" " as well." msgstr "" +"[Onion adresleri](#onion-addresses) özel adres biçimi kendi kendine " +"doğrulanır. Biçim, otomatik olarak onion adresinin [onion " +"sitesi](#onionsite) ile bağlantıları korumak için kullanılan anahtara bağlı " +"olduğunu garanti eder. Sıradan İnternet etki alanı adlarında, bu garantiyi " +"sağlamak için site sahiplerinin bir Sertifika Yetkilisi (CA) tarafından " +"güvenilir olarak kaydedilmesi ve onaylanması gerekir ve bu uygulama " +"Sertifika Yetkilisi ya da pek çok diğer tarafta sahteciliğe maruz " +"bırakılabilir."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5676,6 +5687,8 @@ msgid "" "A device on a network which offers a service, such as file and web page " "storage, email or chat." msgstr "" +"Ağ üzerinde dosya ve web sayfası depolaması, e-posta ya da sohbet gibi bir " +"hizmet sunan bir cihaz."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5689,6 +5702,9 @@ msgid "" "network. Using [Tor Browser](#tor-browser) means that your session data will" " be wiped when you close the [web browser](#web-browser)." msgstr "" +"Bir oturum, bir ağda iki aygıt arasında kurulan iletişimin kaydıdır. [Tor " +"Tarayıcı](#tor-browser) kullandığınızda, [web tarayıcıyı](#web-browser) " +"kapattığınızda oturum verileriniz silinir."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)