
commit 9b4f21b3aa7a48d98b6852b548736e741f336e59 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Sat May 6 11:49:38 2017 +0000 Update translations for tor-browser-manual --- tr/tr.po | 22 ++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 22 insertions(+) diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po index b6d4590..9f51023 100644 --- a/tr/tr.po +++ b/tr/tr.po @@ -257,6 +257,12 @@ msgid "" "page for more information on the types of transport that are currently " "available." msgstr "" +"Tor ağına doğrudan erişim, bazen Internet Servis Sağlayıcınız veya bir " +"hükümet tarafından engellenebilir. Tor Browser, bu blokların etrafında " +"dolaşmak için kaçınma araçları içerir. Bu araçlara \"takılabilir " +"aktarımlar\" denir. Halihazırdaki ulaşım türleri hakkında daha fazla bilgi " +"için <link xref=\"transports\"> Takılabilir Aktarımlar </link> sayfasına " +"bakın." #: circumvention.page:22 msgid "Using pluggable transports" @@ -280,6 +286,8 @@ msgid "" "To use pluggable transports, click \"Configure\" in the Tor Launcher window " "that appears when you first run Tor Browser." msgstr "" +"Takılabilir aktarımları kullanmak için, Tor Browser'ı ilk çalıştırdığınızda " +"görünen Tor Launcher penceresindeki \"Yapılandır\" düğmesine tıklayın." #: circumvention.page:33 msgid "" @@ -353,6 +361,10 @@ msgid "" "xref=\"bridges\">Bridges</link> section to learn what bridges are and how to" " obtain them." msgstr "" +"Bu seçeneklerin tümünü denerseniz ve hiçbiri sizi çevrimiçi yapamazsa, köprü" +" adreslerini manuel olarak girmeniz gerekir. Köprülerin ne olduğunu ve " +"bunların nasıl elde edileceğini öğrenmek için <link " +"xref=\"bridges\">Köprüler</link> bölümünü okuyun." #: downloading.page:7 msgid "How to download Tor Browser" @@ -369,6 +381,11 @@ msgid "" "will be secured using <link xref=\"secure-connections\">HTTPS</link>, which " "makes it much harder for somebody to tamper with." msgstr "" +"Tor Browser'ı indirmenin en güvenli ve en basit yolu, " +"https://www.torproject.org adresindeki resmi Tor Project web sitesinden " +"indirmektir. Siteyle olan bağlantınız <link xref=\"secure-" +"connections\">HTTPS</link> kullanılarak güven altına alınacaktır ve bu da " +"bazı kişilerin kurcalamasını daha da zorlaştırır." #: downloading.page:19 msgid "" @@ -710,6 +727,11 @@ msgid "" "executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then " "click OK." msgstr "" +"Tor Browser'ı Ubuntu'da çalıştırmak için kullanıcıların bir kabuk komut " +"dosyası çalıştırmaları gerekir. \"Dosyalar\"ı (Unity'nin dosya yöneticisi) " +"açın, Tercihler → Davranış Sekmesi → \"Çalıştırılabilir metin dosyalarını " +"açıldıklarında Çalıştır\"ı \"Her zaman sor\" olarak ayarlayın, ardından " +"Tamam'a tıklayın." #: known-issues.page:62 msgid ""