commit 95ae6637fa507cef266479914d07ed014da31f1f Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Apr 11 08:15:35 2013 +0000
Update translations for vidalia_help --- eu/server.po | 22 +++++++++++----------- 1 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/eu/server.po b/eu/server.po index 3dfaaf1..7cc2aaa 100644 --- a/eu/server.po +++ b/eu/server.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-08 14:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-11 08:12+0000\n" "Last-Translator: Antxon Baldarra baldarra@euskalerria.org\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <html><body><h1> #: en/server.html:16 msgid "Setting Up a Tor Relay" -msgstr "Tor Errele bat Ezartzen" +msgstr "Tor errele bat ezartzen"
#. type: Content of: <html><body> #: en/server.html:19 @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Tor sarea munduan zehar Tor errele baten bitartez haien ordezko banda-za #. type: Content of: <html><body><h3> #: en/server.html:24 msgid "Basic Settings" -msgstr "Oinarrizko Ezarpenak" +msgstr "Oinarrizko ezarpenak"
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/server.html:26 @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "<a name="bandwidth"/>" #. type: Content of: <html><body><h3> #: en/server.html:72 msgid "Bandwidth Limits" -msgstr "Banda-zabalera Mugak" +msgstr "Banda-zabalera mugak"
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/server.html:74 @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Zure konexio abiadurarekin hobekien bat egiten duen aukera hautatu behar #. type: Content of: <html><body><h4> #: en/server.html:84 msgid "Custom Limits" -msgstr "Ezarritako Mugak" +msgstr "Ezarritako mugak"
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/server.html:86 @@ -167,7 +167,7 @@ msgid "" "outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting " "too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the " "checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>." -msgstr "" +msgstr "Garrantzitsua da Torek banda-zabalera <b>bytetan</b> eta ez bitetan neurtzen duela gogoratzea. Baita, Torek soilik sartzen diren bytei begiratzen die eta ez irtetzen direnei. Adibidez, zure erreleak direktorio ispilu bezala jarduten badu, sarrera byte baino irteera byte gehiago bidaltzea gerta daiteke. Kausa hau dela ikusten baduzu eta zure banda-zabaleran tentsio gehiegi jartzen ari bada, <i>Errele direktorioa ispilatu</i> etiketa duen kontrol-laukia desmarkatzea kontutan har zenezake."
#. type: Content of: <html><body> #: en/server.html:111 @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "<a name="exitpolicy"/>" #. type: Content of: <html><body><h3> #: en/server.html:112 msgid "Exit Policies" -msgstr "Irteera Politikak" +msgstr "Irteera politikak"
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/server.html:114 @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "<b>Egiaztatze-kutxa</b>" #. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:139 msgid "<b>Ports</b>" -msgstr "<b>Portuak</b>" +msgstr "<b>Atakak</b>"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:140 @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "IRC bezero eta zerbitzariak" #. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:168 msgid "Misc. Other Services" -msgstr "Nahas. Beste Zerbitzuak" +msgstr "Nahas. Beste zerbitzuak"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:169 @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "*" #. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:170 msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes" -msgstr "" +msgstr "Aurreko kontrol-laukiek betetzen ez dituzten beste aplikazio guztiak"
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/server.html:175 @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "<a name="upnp"/>" #. type: Content of: <html><body><h3> #: en/server.html:189 msgid "Port Forwarding" -msgstr "Portu Jarraipena" +msgstr "Ataka jarraipena"
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/server.html:191