commit 2c85eff892ff726769be0d68ffdd6083649234de Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Apr 9 11:20:28 2019 +0000
Update translations for torcheck_completed --- lt/torcheck.po | 28 ++++++++++------------------ 1 file changed, 10 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/lt/torcheck.po b/lt/torcheck.po index b86fdfd3d..eaa2cc6fc 100644 --- a/lt/torcheck.po +++ b/lt/torcheck.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-08 06:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-09 10:59+0000\n" "Last-Translator: Moo\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/lt/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,9 +32,9 @@ msgid "There is a security update available for Tor Browser." msgstr "Yra prieinamas Tor Browser saugumo atnaujinimas."
msgid "" -"<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " -"here to go to the download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3ESpustel%C4%97... čia, norėdami pereiti į atsisiuntimo puslapį</a>" +"<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3EClick here to go to the " +"download page</a>" +msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3ESpustel%C4%97kite čia, norėdami pereiti į atsiuntimo puslapį</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor." msgstr "Apgailestaujame. Jūs nesinaudojate Tor." @@ -42,24 +42,16 @@ msgstr "Apgailestaujame. Jūs nesinaudojate Tor." msgid "" "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " "href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" -" href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " -"configuring your Tor client</a>." -msgstr "Jeigu jūs bandote naudotis Tor kliento programa, kreipkitės į <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor internetinę svetainę</a>, o konkrečiai į <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstrukcijas kaip sukonfigūruoti Tor kliento programą</a>." +" href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3Efrequently asked " +"questions</a>." +msgstr "Jeigu bandote naudoti Tor kliento programą, kreipkitės į <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor internetinę svetainę</a>, o konkrečiai į <a href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3Eda%C5%BEnai užduodamus klausimus</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." msgstr "Atsiprašome, nepavyko patenkinti jūsų užklausos arba buvo gautas nenumatytas atsakas."
-msgid "" -"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " -"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." -msgstr "Laikina paslaugos prastova neleidžia mums nustatyti ar jūsų pirminis IP adresas yra <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> mazgas." - msgid "Your IP address appears to be: " msgstr "Atrodo, kad jūsų IP adresas yra: "
-msgid "Are you using Tor?" -msgstr "Ar naudojate Tor?" - msgid "This page is also available in the following languages:" msgstr "Šis puslapis taip pat yra prieinamas šiomis kalbomis:"
@@ -77,9 +69,6 @@ msgstr "Sužinokite daugiau »" msgid "Go" msgstr "Pirmyn"
-msgid "Short User Manual" -msgstr "Trumpas naudojimo vadovas" - msgid "Donate to Support Tor" msgstr "Paaukokite Tor palaikymui"
@@ -103,3 +92,6 @@ msgstr "Vykdyti retransliavimą"
msgid "Stay Anonymous" msgstr "Išlikti anonimu" + +msgid "Relay Search" +msgstr "Retransliavimų paieška"