commit ff21d950f596a5cffaf00953cb1746cee2b57ebf Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Jul 11 09:47:39 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web --- contents+de.po | 22 +++++++++++++++++++--- 1 file changed, 19 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index a133e2cc72..61c853158f 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -758,12 +758,12 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "### What's new?" -msgstr "" +msgstr "### Was ist neu?"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "#### V2 Onion Services Deprecation" -msgstr "" +msgstr "#### Veraltete V2 Onion-Dienste"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) @@ -772,6 +772,9 @@ msgid "" "timeline), v2 onion services will be completely unreachable once Tor Browser" " moves to Tor 0.4.6.x in October 2021." msgstr "" +"Wie wir [letztes Jahr angekündigt haben](https://blog.torproject.org/v2" +"-deprecation-timeline), werden v2 Onion-Dienste komplett unerreichbar sein, " +"sobald Tor Browser im Oktober 2021 auf Tor 0.4.6.x umsteigt."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) @@ -779,11 +782,13 @@ msgid "" "From now until then, Tor Browser will warn you when visiting a v2 onion site" " of its upcoming deprecation." msgstr "" +"Von nun an bis zu diesem Zeitpunkt warnt dich Tor Browser, wenn du eine v2 " +"Onion-Seite besuchst, dass sie demnächst veraltet sein wird."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "#### Snowflake is now available as a bridge" -msgstr "" +msgstr "#### Snowflake ist jetzt als Brücke verfügbar"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) @@ -791,6 +796,9 @@ msgid "" "With [Snowflake](https://snowflake.torproject.org), censored users can rely " "on proxies run by volunteers to connect to the internet." msgstr "" +"Mit [Snowflake](https://snowflake.torproject.org) können sich zensierte " +"Benutzer auf von Freiwilligen betriebene Proxys verlassen, um sich mit dem " +"Internet zu verbinden."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) @@ -799,6 +807,9 @@ msgid "" "better understand Snowflake’s user experience](https://blog.torproject.org" "/snowflake-in-tor-browser-stable)." msgstr "" +"Im 1. Quartal dieses Jahres hat [das UX-Team eine Umfrage bzgl. Tor Browser " +"Alpha durchgeführt, um die Benutzererfahrung von Snowflake besser zu " +"verstehen](https://blog.torproject.org/snowflake-in-tor-browser-stable)."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) @@ -806,6 +817,8 @@ msgid "" "The survey received 1,795 complete responses, of which 726 participants " "confirmed they use Snowflake as a pluggable transport." msgstr "" +"Die Umfrage erhielt 1.795 vollständige Antworten, von denen 726 Teilnehmer " +"bestätigten, dass sie Snowflake als austauschbare Übertragungsart verwenden."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) @@ -813,6 +826,9 @@ msgid "" "The majority of Snowflake users who completed the survey began using Tor " "Browser several times a week within the past year." msgstr "" +"Die Mehrheit der Snowflake-Nutzer, die an der Umfrage teilgenommen haben, " +"haben innerhalb des letzten Jahres angefangen, Tor Browser mehrmals pro " +"Woche zu benutzen."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)