commit c73070ff894cbde33a642b54c7e16f3d80733e89 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Aug 30 14:18:47 2018 +0000
Update translations for support-portal --- contents+de.po | 33 +++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 25 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index c977e4fd0..70ef96503 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug) msgid "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian" -msgstr "" +msgstr "wie-betreibe-ich-eine-obfs4-bruecke-auf-debian"
#: http//localhost/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:" -msgstr "" +msgstr "* Bearbeite die Datei /etc/tor/torrc damit sie so aussieht:"
#: http//localhost/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title) @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/misc/misc-1/ #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.seo_slug) msgid "tracing-tor-user" -msgstr "" +msgstr "tor-anwender-verfolgen"
#: http//localhost/tbb/tbb-20/ #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug) @@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "BridgeRelay 1" #: http//localhost/operators/operators-7/ #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug) msgid "run-exit-from-home" -msgstr "" +msgstr "austrittsknoten-von-zu-hause-betreiben"
#: http//localhost/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) @@ -1596,11 +1596,17 @@ msgid "" "Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups " "of people can also be abused by criminals and malware authors." msgstr "" +"Aber bitte bedenke, dass unsere Software täglich für viele Zwecke von " +"Menschenrechtsaktivist*innen, Journalist*innen, Überlebenden häuslicher " +"Gewalt, Whistleblowern, Gesetzeshüter*innen und vielen anderen verwendet " +"wird. Unglücklicherweise kann der Schutz, den unsere Software diesen " +"Menschen gewährt, auch von Kriminellen und Entweckler*innen von " +"Schadsoftware genutzt werden."
#: http//localhost/misc/misc-8/ #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.seo_slug) msgid "using-tor-logo" -msgstr "" +msgstr "tor-log-benutzen"
#: http//localhost/tbb/tbb-35/ #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.seo_slug) @@ -1610,7 +1616,7 @@ msgstr "captchas-loswerden" #: http//localhost/censorship/censorship-3/ #: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.seo_slug) msgid "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked" -msgstr "" +msgstr "wie-lade-ich-tor-wenn-torproject-org-blockiert-wird"
#: http//localhost/tbb/tbb-2/ #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -1671,7 +1677,7 @@ msgstr "Tor Browser wird die Updates installieren." #: http//localhost/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.seo_slug) msgid "can-eavesdroppers-see-information-i-share" -msgstr "" +msgstr "kann-ein-horcher-sehen-welche-informationen-ich-teile"
#: http//localhost/tbb/tbb-32/ #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title) @@ -1753,7 +1759,7 @@ msgstr "Um GetTor über Twitter zu nutzen." #: http//localhost/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Run "service tor reload" (as root)." -msgstr "" +msgstr "* Führe "service tor reload" als root aus."
#: http//localhost/faq/faq-1/ #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -1827,6 +1833,9 @@ msgid "" "* After your relay connects to the network, it will try to determine whether" " the ports you configured are reachable from the outside." msgstr "" +"* Nachdem sich dein Relay mit dem Tor-Netzwerk verbunden hat, versucht es " +"festzustellen, welche Ports der konfigurierten Ports von außen erreichbar " +"sind."
#: http//localhost/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) @@ -1844,6 +1853,8 @@ msgid "" "We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from" " foundations and individuals." msgstr "" +"Wir sind immer bestrebt, die Diversität unser Finanzquellen zu erhöhen, " +"besonders von Stiftungen und Privatpersonen."
#: http//localhost/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -1873,6 +1884,9 @@ msgid "" "you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the " "ransom they're demanding from you." msgstr "" +"Tor Project hat diese Schadsoftware nicht erstellt. Die Entwickler*innen " +"wollen vermutlich, dass du Tor Browser benutzt, um sie anonym wegen des " +"Lösegelds zu kontaktieren, dass sie von dir verlangen"
#: http//localhost/faq/faq-1/ (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title) #: http//localhost/tbb/tbb-3/ (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title) @@ -1964,6 +1978,9 @@ msgid "" "The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also" " prevent us from tracking users." msgstr "" +"Der gleiche Schutz, der es schlechten Menschen unmöglich macht, die durch " +"Tor gewährte Anonymität zu brechen, verhindert auch, dass wir Benutzer*innen" +" verfolgen."
#: http//localhost/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)