commit bd25b36537e53be89fd755d905ba2017099b4004 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Sep 30 05:45:33 2014 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed --- cs/cs.po | 272 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 132 insertions(+), 140 deletions(-)
diff --git a/cs/cs.po b/cs/cs.po index a1ad417..724b7b2 100644 --- a/cs/cs.po +++ b/cs/cs.po @@ -5,19 +5,19 @@ # Translators: # Adam Pribyl pribyl@lowlevel.cz, 2008-2009 # Adam Přibyl pribyl@lowlevel.cz, 2008 -# adamse adamslovacek@gmail.com, 2013 -# FHRFHRFHRFHR fhr@fhrnet.eu, 2013 -# Jan Šplíchal splichal.jan@gmail.com, 2014 -# jui appukonrad@gmail.com, 2014 +# Adam Slovacek adamslovacek@gmail.com, 2013 +# Filip Hruska fhr@fhrnet.eu, 2013 +# Jan Splíchal splichal.jan@gmail.com, 2014 +# Jiří Vírava appukonrad@gmail.com, 2014 # dope maniak11@gmail.com, 2013 -# Radog bensch.radek@gmail.com, 2013 +# Radek Bensch inactive+Radog@transifex.com, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-06 18:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-07 09:33+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-31 10:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-30 05:40+0000\n" +"Last-Translator: Jiří Vírava appukonrad@gmail.com\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/cs/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,76 +25,76 @@ msgstr "" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: ../liveusb/dialog.py:159 ../liveusb/launcher_ui.py:158 +#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149 #, python-format msgid "%(distribution)s Installer" msgstr "%(distribution)s instalátor"
-#: ../liveusb/gui.py:808 +#: ../liveusb/gui.py:773 #, python-format msgid "%(filename)s selected" msgstr "%(filename)s zvolen"
-#: ../liveusb/gui.py:439 +#: ../liveusb/gui.py:423 #, python-format msgid "%(size)s %(label)s" msgstr "%(size)s %(label)s"
-#: ../liveusb/gui.py:445 +#: ../liveusb/gui.py:429 #, python-format msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1020 +#: ../liveusb/creator.py:1059 #, python-format msgid "%s already bootable" msgstr "%s je bootovatelné"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:165 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:156 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" -"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" -"<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Need help? Read the </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentation</span></a><span style=" font-size:10pt;">.</span></p></body></html>" -msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Potřebujete pomoc? Přečtěte si </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">dokumentaci</span></a><span style=" font-size:10pt;">.</span></p></body></html>" +"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" +"<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Need help? Read the </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentation</span></a><span style=" font-size:11pt;">.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Potřebujete pomoc? Přečtěte si </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">dokumentaci</span></a><span style=" font-size:11pt;">.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:160 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:151 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" -"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" -"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>" -msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Zkopírujte Tails na USB disk nebo SD kartu. Všechna data z daného zařízení budou smazána.</span></p></body></html>" +"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" +"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Zkopírujte spuštěný Tails na USB flash disk nebo na SD kartu. Všechna data na cílovém disku budou ztracena.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:162 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:153 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" -"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" -"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Copy the running Tails onto an already installed Tails device. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>" -msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">⏎\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Zkopíruje právě spuštěný Tails na disk s již nainstalovaným Tails. Ostatní oddíli dísku budou zachovány.</span></p></body></html>" +"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" +"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copy the running Tails onto an already installed Tails device. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Zkopírujte spuštěný Tails na již instalované Tails zařízení. Ostatní nalezené oddíly budou zachovány.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:164 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:155 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" -"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" -"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Upgrade an already installed Tails device from a new ISO image.</span></p></body></html>" -msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Aktualizace již nainstalovaného Tails zařízení z nového obrazu ISO.</span></p></body></html>" +"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" +"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Upgrade an already installed Tails device from a new ISO image.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Aktualizujte již nainstalované Tails zařízení z nového ISO obrazu.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/dialog.py:163 +#: ../liveusb/dialog.py:154 msgid "Alt+B" msgstr "Alt+B"
-#: ../liveusb/dialog.py:162 +#: ../liveusb/dialog.py:153 msgid "Browse" msgstr "Prohlížet"
-#: ../liveusb/dialog.py:169 +#: ../liveusb/dialog.py:160 msgid "" "By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you " "will be able to store data and make permanent modifications to your live " @@ -102,54 +102,54 @@ msgid "" "persist after a reboot." msgstr "Vyčleněním speciálního místa na USB disku pro trvalé uložiště, budete schopni ukládat data a trvale upravovat Váš operační systém. Bez trvalého uložiště není možné data uložit pro další start systému."
-#: ../liveusb/creator.py:1122 ../liveusb/creator.py:1385 +#: ../liveusb/creator.py:1158 ../liveusb/creator.py:1421 #, python-format msgid "Calculating the SHA1 of %s" msgstr "Kalkuluji SHA1 %s"
-#: ../liveusb/creator.py:1333 +#: ../liveusb/creator.py:1369 msgid "Cannot find" msgstr "Nemohu nalézt"
-#: ../liveusb/creator.py:542 +#: ../liveusb/creator.py:556 #, python-format msgid "Cannot find device %s" msgstr "Nemohu nalézt zařízení %s"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:159 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:150 msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Install" msgstr "Klonovat\n&&\nInstalovat"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:161 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:152 msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Upgrade" msgstr "Klonovat\n&&\nUpgradovat"
-#: ../liveusb/creator.py:400 +#: ../liveusb/creator.py:408 #, python-format msgid "Creating %sMB persistent overlay" msgstr "Vytvářím %sMB překrytí trvalého úložiště"
-#: ../liveusb/gui.py:567 +#: ../liveusb/gui.py:551 msgid "" "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." msgstr "Disk ještě nebyl připojen, proto není možné určit množství volného místa."
-#: ../liveusb/dialog.py:166 +#: ../liveusb/dialog.py:157 #, python-format msgid "Download %(distribution)s" msgstr "Stáhni %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:782 +#: ../liveusb/gui.py:747 msgid "Download complete!" msgstr "Stahování dokončeno!"
-#: ../liveusb/gui.py:786 +#: ../liveusb/gui.py:751 msgid "Download failed: " msgstr "Stahování selhalo: "
@@ -158,210 +158,204 @@ msgstr "Stahování selhalo: " msgid "Downloading %s..." msgstr "Stahuji %s..."
-#: ../liveusb/creator.py:1118 +#: ../liveusb/creator.py:1154 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" msgstr "Zařízení je smyčka, přeskakuji resetování hlavního bootovacího záznamu"
-#: ../liveusb/creator.py:813 +#: ../liveusb/creator.py:827 #, python-format msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" msgstr "Spouští se unmount_device pro '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:1198 +#: ../liveusb/creator.py:1234 msgid "Error probing device" msgstr "Chyba při snímání zařízení"
-#: ../liveusb/gui.py:227 +#: ../liveusb/gui.py:211 msgid "" "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " "continue." msgstr "Chyba: Nelze nastavit jmenovku nebo získat UUID vašeho zařízení. Nemohu pokračovat."
-#: ../liveusb/creator.py:376 +#: ../liveusb/creator.py:384 msgid "" "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " "the --noverify argument to bypass this verification check." msgstr "Chyba: SHA1 vašeho LiveCD je neplatný. Tento program můžete spustit s parametrem --noverify abyste tuto kontrolu přeskočili."
-#: ../liveusb/creator.py:145 +#: ../liveusb/creator.py:147 msgid "Extracting live image to the target device..." msgstr "Rozbalování obrazu na cílové zařízení..."
-#: ../liveusb/creator.py:1063 +#: ../liveusb/creator.py:1102 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" msgstr "Formátuji %(device)s jako FAT32"
-#: ../liveusb/creator.py:140 +#: ../liveusb/creator.py:142 msgid "ISO MD5 checksum passed" msgstr "ISO MD5 checksum prošel"
-#: ../liveusb/creator.py:138 +#: ../liveusb/creator.py:140 msgid "ISO MD5 checksum verification failed" msgstr "ISO MD5 checksum selhal"
-#: ../liveusb/dialog.py:165 +#: ../liveusb/dialog.py:156 msgid "" "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be " "downloaded for you." msgstr "Když nezvolíte existující Live ISO, vybraná verze se stáhne automaticky."
-#: ../liveusb/dialog.py:174 +#: ../liveusb/dialog.py:165 msgid "Install Tails" msgstr "Instalace Tails"
-#: ../liveusb/gui.py:630 +#: ../liveusb/gui.py:614 msgid "Installation complete!" msgstr "Instalace kompletní!"
-#: ../liveusb/gui.py:279 +#: ../liveusb/gui.py:264 #, python-format msgid "Installation complete! (%s)" msgstr "Instalace kompletní! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:631 +#: ../liveusb/gui.py:615 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." msgstr "Instalace proběhla úspěšně. Stiskněte OK pro ukončení."
-#: ../liveusb/creator.py:916 ../liveusb/creator.py:1239 +#: ../liveusb/creator.py:959 ../liveusb/creator.py:1275 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Instaluji bootloader..."
-#: ../liveusb/gui.py:284 +#: ../liveusb/gui.py:269 msgid "LiveUSB creation failed!" msgstr "Vytvoření LiveUSB selhalo!"
-#: ../liveusb/creator.py:1334 +#: ../liveusb/creator.py:1370 msgid "" "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" " program." msgstr "Ujistěte se, že extrahujete celý liveusb-creator zip soubor před spuštěním programu."
-#: ../liveusb/creator.py:1210 +#: ../liveusb/creator.py:1246 msgid "" "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" msgstr "Ujistěte se, že váš USB disk je připojen a naformátován na systéme souborů FAT"
-#: ../liveusb/creator.py:835 +#: ../liveusb/creator.py:849 #, python-format msgid "Mount %s exists after unmounting" msgstr "Připojení %s existuje po odpojení"
-#: ../liveusb/gui.py:573 +#: ../liveusb/gui.py:557 #, python-format msgid "No free space on device %(device)s" msgstr "Žádné volné místo na zařízení %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:802 +#: ../liveusb/creator.py:816 msgid "No mount points found" msgstr "Nenalezeny žádné body připojení"
-#: ../liveusb/creator.py:393 +#: ../liveusb/creator.py:401 msgid "Not enough free space on device." msgstr "Na disku není dostatek místa."
-#: ../liveusb/gui.py:554 +#: ../liveusb/gui.py:538 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" msgstr "Oddíl je FAT16; Omezuje velikost na 2GB"
-#: ../liveusb/gui.py:550 +#: ../liveusb/gui.py:534 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" msgstr "Oddíl je formátován na FAT32; velikost souborů je omezena na 4 GB"
-#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:842 +#: ../liveusb/creator.py:228 ../liveusb/creator.py:856 #, python-format msgid "Partitioning device %(device)s" msgstr "Vytváří se oddíly na zařízení %(device)s"
-#: ../liveusb/gui.py:621 +#: ../liveusb/gui.py:605 msgid "Persistent Storage" msgstr "Trvalé úložiště"
-#: ../liveusb/dialog.py:170 +#: ../liveusb/dialog.py:161 msgid "Persistent Storage (0 MB)" msgstr "Trvalé Úložiště (0 MB)"
-#: ../liveusb/gui.py:702 ../liveusb/gui.py:731 +#: ../liveusb/gui.py:667 ../liveusb/gui.py:696 msgid "Please confirm your device selection" msgstr "Potvrďte prosím výběr vašeho zařízení"
-#: ../liveusb/gui.py:467 +#: ../liveusb/gui.py:451 msgid "Refreshing releases..." msgstr "Obnovování verzí..."
-#: ../liveusb/gui.py:472 +#: ../liveusb/gui.py:456 msgid "Releases updated!" msgstr "Verze obnoveny!"
-#: ../liveusb/creator.py:939 ../liveusb/creator.py:1257 +#: ../liveusb/creator.py:966 ../liveusb/creator.py:1293 #, python-format msgid "Removing %(file)s" msgstr "Odebírám %(file)s"
-#: ../liveusb/creator.py:469 +#: ../liveusb/creator.py:483 msgid "Removing existing Live OS" msgstr "Odebírám existující Live OS"
-#: ../liveusb/creator.py:1112 +#: ../liveusb/creator.py:1148 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" msgstr "Resetuji hlavní bootovací záznam %s"
-#: ../liveusb/gui.py:793 +#: ../liveusb/gui.py:758 msgid "Select Live ISO" msgstr "Vyberte Live ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:182 +#: ../liveusb/creator.py:184 msgid "Setting up OLPC boot file..." msgstr "Nastavuji startovací soubor OLPC..."
-#: ../liveusb/creator.py:716 +#: ../liveusb/creator.py:730 #, python-format msgid "" "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " "unmounted before starting the installation process." msgstr "Některé oddíly, které jsou připojeny na cílovém zařízení %(device)s, budou před zahájením procesu instalace odpojeny."
-#: ../liveusb/creator.py:131 +#: ../liveusb/creator.py:133 msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" msgstr "Typ zdroje nedovoluje ověření pomocí kontrolního součtu ISO MD5, přeskakuji"
-#: ../liveusb/creator.py:1146 +#: ../liveusb/creator.py:1182 msgid "Synchronizing data on disk..." msgstr "Synchronizuji data na disk..."
-#: ../liveusb/dialog.py:168 +#: ../liveusb/dialog.py:159 msgid "Target Device" msgstr "Cílové zařízení"
-#: ../liveusb/gui.py:667 -msgid "" -"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Install Tails' " -"again will reset the MBR on this device." -msgstr "Master Boot Record na vašem zařízení je prázdný. Stisknutí tlačítka "Instalovat Tails" opět obnoví MBR na tomto zařízení." - -#: ../liveusb/gui.py:796 +#: ../liveusb/gui.py:761 msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." msgstr "Vybraný soubor je nečitelný. Opravte jeho oprávnění nebo vyberte jiný soubor."
-#: ../liveusb/creator.py:337 +#: ../liveusb/creator.py:345 #, python-format msgid "" "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." msgstr "Vyskytl se problém s vykonáním následujícího příkazu: '%(command)s'\nPodrobnosti o této chybě byly zapsány do souboru '%(filename)s'."
-#: ../liveusb/dialog.py:160 +#: ../liveusb/dialog.py:151 msgid "" "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you " "have previously downloaded. If you do not select one, a release will be " "downloaded for you automatically." msgstr "Toto tlačítko Vám umožňuje najít ISO obraz Live systému, který jste si stáhnuli. Jestliže si žádný nevyberete, ISO bude staženo automaticky."
-#: ../liveusb/dialog.py:173 +#: ../liveusb/dialog.py:164 msgid "" "This button will begin the LiveUSB creation process. This entails " "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " @@ -369,103 +363,103 @@ msgid "" "installing the bootloader." msgstr "Tlačítko spustí proces vytváření LiveUSB. To může popřípadě znamenat stažení ISO obrazu (pokud nebyl žádný vybrán) a rozbalení na USB disk, vytvoření trvalého uložiště a nainstalování zavaděče."
-#: ../liveusb/dialog.py:167 +#: ../liveusb/dialog.py:158 msgid "" "This is the USB stick that you want to install your Live system on. This " "device must be formatted with the FAT filesystem." msgstr "Na tento USB disk bude nainstalován Váš Live systém. Disk musí být zformátován souborovým systémem FAT."
-#: ../liveusb/dialog.py:172 +#: ../liveusb/dialog.py:163 msgid "" "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " "creation process you are" msgstr "Indikátor postupu který zobrazí, jak daleko jste ve vytváření LiveUSB."
-#: ../liveusb/dialog.py:171 +#: ../liveusb/dialog.py:162 msgid "This is the status console, where all messages get written to." msgstr "Toto je informační konsole, kde budou vypsané všechny zprávy."
-#: ../liveusb/creator.py:879 +#: ../liveusb/creator.py:922 msgid "Trying to continue anyway." msgstr "Snažím se pokračovat dál."
-#: ../liveusb/creator.py:911 +#: ../liveusb/creator.py:954 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" msgstr "Není možné změnit jmenovku svazku: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:478 ../liveusb/creator.py:489 +#: ../liveusb/creator.py:492 ../liveusb/creator.py:503 #, python-format msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" msgstr "Nemohu změnit oprávnění %(file)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:459 +#: ../liveusb/creator.py:469 #, python-format msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" msgstr "Nemohu zkopírovat %(infile)s do %(outfile)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/gui.py:418 +#: ../liveusb/gui.py:402 msgid "Unable to find any USB drive" msgstr "Nemohu najít žádný USB klíč."
-#: ../liveusb/creator.py:1200 +#: ../liveusb/creator.py:1236 msgid "Unable to find any supported device" msgstr "Nenalezeno žádné podporované zařízení."
-#: ../liveusb/creator.py:1040 +#: ../liveusb/creator.py:1079 msgid "Unable to find partition" msgstr "Nemohu najít oddíl"
-#: ../liveusb/creator.py:1280 +#: ../liveusb/creator.py:1316 msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" msgstr "Nemohu získat Win32_LogicalDisk; win32com výsledky"
-#: ../liveusb/gui.py:695 +#: ../liveusb/gui.py:660 msgid "Unable to mount device" msgstr "Nemohu připojit zařízení"
-#: ../liveusb/creator.py:790 +#: ../liveusb/creator.py:804 #, python-format msgid "Unable to mount device: %(message)s" msgstr "Nemohu připojit zařízení: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:494 +#: ../liveusb/creator.py:508 #, python-format msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Nemohu odebrat složku z předchozího LiveOS: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:482 +#: ../liveusb/creator.py:496 #, python-format msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Nemohu odebrat soubor z předchozího LiveOS: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1115 +#: ../liveusb/creator.py:1151 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." msgstr "Nemohu resetovat hlavní bootovací záznam. Možná nemáte nainstalovaný `syslinux` balíček."
-#: ../liveusb/gui.py:802 +#: ../liveusb/gui.py:767 msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\)" msgstr "Nemohu použít vybraný soubor. Zkuste přesunout ISO do kořenového adresáře vašeho disku (např. C:\)"
-#: ../liveusb/creator.py:697 +#: ../liveusb/creator.py:711 #, python-format msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." msgstr "Nemohu zapisovat na %(device)s, přeskakuji."
-#: ../liveusb/creator.py:382 +#: ../liveusb/creator.py:390 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" msgstr "Neznámé ISO, přeskakuji ověření kontrolního součtu"
-#: ../liveusb/creator.py:786 +#: ../liveusb/creator.py:800 #, python-format msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" msgstr "Neznámá dbus vyjímka při pokusu připojit zařízení: %(message)s "
-#: ../liveusb/creator.py:765 ../liveusb/creator.py:890 +#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:933 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." msgstr "Neznámý souborový systém. Vaše zařízení bude nutné zformátovat."
@@ -474,96 +468,94 @@ msgstr "Neznámý souborový systém. Vaše zařízení bude nutné zformátovat msgid "Unknown release: %s" msgstr "Neznámé vydání: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:827 +#: ../liveusb/creator.py:841 #, python-format msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" msgstr "Odpojuje se '%(udi)s' z '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:823 +#: ../liveusb/creator.py:837 #, python-format msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" msgstr "Odpojuje se připojený souborový systém na '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:876 +#: ../liveusb/creator.py:919 #, python-format msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." msgstr "Nepodporované zařízení '%(device)s', prosím nahlaste chybu"
-#: ../liveusb/creator.py:770 ../liveusb/creator.py:893 +#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:936 #, python-format msgid "Unsupported filesystem: %s" msgstr "Nepodporovaný systém souborů: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:768 +#: ../liveusb/creator.py:782 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." msgstr "Nepodporovaný souborový systém: %s\nV případě, že se pokoušíte upgradovat manuálně nainstalovaný systém Tails (to znamená, že byl nainstalován bez instalátoru), tato možnost není podporována: je nutné nainstalovat systém nanovo, např. raději výběrem "Clone Tails"."
-#: ../liveusb/creator.py:1213 +#: ../liveusb/creator.py:1249 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." msgstr "Nepodporovaný systém souborů: %s\nProsím proveďte zálohu a naformátujte USB disk systémem souborů FAT."
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:163 +#: ../liveusb/creator.py:882 +#, python-format +msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s" +msgstr "Aktualizace vlastností systémového diskového oddílu %(system_partition)s" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:154 msgid "Upgrade from ISO" msgstr "Upgrade z ISO"
-#: ../liveusb/dialog.py:161 +#: ../liveusb/dialog.py:152 msgid "Use existing Live system ISO" msgstr "Použít existující Live system ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:133 +#: ../liveusb/creator.py:135 msgid "Verifying ISO MD5 checksum" msgstr "Ověřuji ISO kontrolní součet MD5 "
-#: ../liveusb/creator.py:356 +#: ../liveusb/creator.py:364 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." msgstr "Ověřuji kontrolní součet SHA1 obrazu LiveCD..."
-#: ../liveusb/creator.py:360 +#: ../liveusb/creator.py:368 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." msgstr "Ověřuji kontrolní součet SHA256 obrazu LiveCD..."
-#: ../liveusb/creator.py:887 ../liveusb/creator.py:1206 +#: ../liveusb/creator.py:930 ../liveusb/creator.py:1242 msgid "Verifying filesystem..." msgstr "Ověřuji systém souborů..."
-#: ../liveusb/gui.py:729 +#: ../liveusb/gui.py:694 msgid "" "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." msgstr "Varování: vytvořením nového trvalého úložiště smažete již existující."
-#: ../liveusb/gui.py:681 -msgid "" -"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's " -"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the " -"liveusb-creator with the --reset-mbr option." -msgstr "Varování: Hlavní bootovací záznam vašeho zařízení neodpovídá syslinux bootovacímu záznamu vašeho systému. Jestliže máte problém nabootovat toto zařízení, zkuste zpustit liveusb-creator s --reset-mbr atributem." - -#: ../liveusb/gui.py:392 +#: ../liveusb/gui.py:376 msgid "" "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " "check the "Run this program as an administrator" box." msgstr "Upozornění: Tento nástroj je nutné spustit jako Administrátor. Učiníte tak kliknutím pravým tlačítkem na ikonu a vyberte Vlastnosti. V záložce Kompatibilita vyberte možnost Spustit tento program jako správce."
-#: ../liveusb/creator.py:152 +#: ../liveusb/creator.py:154 #, python-format msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" msgstr "Zapsáno na zařízení %(speed)d MB/sec"
-#: ../liveusb/gui.py:703 +#: ../liveusb/gui.py:668 #, python-format msgid "" "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device " "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?" msgstr "Chystáte se nainstalovat Tails velikosti %(size)s na zařízení (%(device)s) %(vendor)s %(model)s. Všechna data na zvoleném zařízení budou ztracena. Pokračovat?"
-#: ../liveusb/gui.py:719 +#: ../liveusb/gui.py:684 #, python-format msgid "" "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s " @@ -571,20 +563,20 @@ msgid "" "unchanged. Continue?" msgstr "Chystáte se aktualizovat Tails velikosti %(parent_size)s na zařízení (%(device)s) %(vendor)s %(model)s. Jakékoli trvalé svazky na tomto zařízení zůstnou beze změny. Pokračovat?"
-#: ../liveusb/creator.py:604 +#: ../liveusb/creator.py:618 msgid "" "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " "ext4 filesystem" msgstr "Používáte starou vezi syslinux-extlinux, které nepodporuje souborový systém ext4"
-#: ../liveusb/gui.py:787 +#: ../liveusb/gui.py:752 msgid "You can try again to resume your download" msgstr "Zkuste znovu zahájit stahování"
-#: ../liveusb/creator.py:92 +#: ../liveusb/creator.py:94 msgid "You must run this application as root" msgstr "Tuto aplikaci musíte spouštět jako root"
-#: ../liveusb/dialog.py:164 +#: ../liveusb/dialog.py:155 msgid "or" msgstr "nebo"