commit f2c879faddc5af48d68f87ae9fe32fbb4a155b8a Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Jan 10 05:46:15 2014 +0000
Update translations for tails-misc --- pt_BR.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/pt_BR.po b/pt_BR.po index 305561b..7a558d0 100644 --- a/pt_BR.po +++ b/pt_BR.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-12-09 22:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-10 03:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-10 05:40+0000\n" "Last-Translator: ebonsi\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Linha não interpretada em %s"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:113 msgid "atom_str was passed an undefined argument" -msgstr "atom_str foi passado um argumento indefinido" +msgstr "atom_str passou um argumento indefinido"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:177 msgid "Empty fetched feed." @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "A alimentação alcançada é vazia."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:194 msgid "This version of Tails has known security issues:" -msgstr "Temos o conhecimento que esta versão do Tails apresenta problems de segurança:" +msgstr "Temos o conhecimento que esta versão do Tails apresenta problemas de segurança:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:62 msgid "Starting I2P..." @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "I2P falhou ao iniciar" msgid "" "Make sure that you have a working Internet connection, then try to start I2P" " again." -msgstr "Certifique-se que sua conexão com a Internet está funcionando e então tente iniciar o I2P novamente." +msgstr "Certifique-se que a sua conexão com a Internet está funcionando e então tente iniciar o I2P novamente."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:125 msgid "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Aviso: máquina virtual detectada!" msgid "" "Both the host operating system and the virtualization software are able to " "monitor what you are doing in Tails." -msgstr "Ambos o sistema operacional hospedeiro e o software de virtualização são capazes de monitorar o que você está fazendo no Tails." +msgstr "Ambos o sistema operacional hospedeiro e o programa de virtualização são capazes de monitorar o que você está fazendo no Tails."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57 msgid "" @@ -337,14 +337,14 @@ msgstr "Aviso"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:77 msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?" -msgstr "Você realmente deseja iniciar o navegador inseguro?" +msgstr "Você realmente deseja iniciar um Navegador Inseguro?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:79 msgid "" "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use" " the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or " "register to activate your Internet connection." -msgstr "A atividade de rede usando um navegador inseguro <b>não é anônima</b>. Somente use o navegador inseguro se for necessário, por exemplo, se você tiver que fazer um login ou se registrar para ativar a sua conexão com a Internet." +msgstr "A atividade de rede usando um Navegador Inseguro <b>não é anônima</b>. Somente use um Navegador Inseguro somente se for necessário, por exemplo, se você tiver que fazer um login ou se registrar para ativar a sua conexão com a Internet."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:80 msgid "_Launch"