commit 17a6b3352fa48b16ea73ce5308dbaa8585aba521 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Aug 1 15:15:08 2013 +0000
Update translations for orbot --- values-zh/strings.xml | 10 ++++++++++ 1 file changed, 10 insertions(+)
diff --git a/values-zh/strings.xml b/values-zh/strings.xml index f7496b3..adc37ba 100644 --- a/values-zh/strings.xml +++ b/values-zh/strings.xml @@ -129,13 +129,22 @@ <string name="pref_entrance_node">入口节点</string> <string name="pref_entrance_node_summary">用于首次跳转的密钥指纹、昵称、国家与地址</string> <string name="pref_entrance_node_dialog">输入入口节点</string> + <string name="pref_proxy_title">传出网络代理(可选)</string> <string name="pref_proxy_type_title">出站代理类型</string> <string name="pref_proxy_type_summary">代理服务器使用的协议:HTTP、HTTPS、Socks4、Socks5</string> <string name="pref_proxy_type_dialog">输入代理类型</string> <string name="pref_proxy_host_title">出站代理主机</string> + <string name="pref_proxy_host_summary">代理服务器主机名</string> <string name="pref_proxy_host_dialog">输入代理主机</string> <string name="pref_proxy_port_title">出站代理端口</string> + <string name="pref_proxy_port_summary">代理服务器端口</string> <string name="pref_proxy_port_dialog">输入代理端口</string> + <string name="pref_proxy_username_title">传出代理用户名</string> + <string name="pref_proxy_username_summary">代理用户名(可选)</string> + <string name="pref_proxy_username_dialog">请输入代理用户名</string> + <string name="pref_proxy_password_title">传出代理密码</string> + <string name="pref_proxy_password_summary">代理密码(可选)</string> + <string name="pref_proxy_password_dialog">请输入代理密码</string> <string name="status">状态</string> <string name="setting_up_full_transparent_proxying_">正在对所有应用程序进行透明代理设置...</string> <string name="setting_up_app_based_transparent_proxying_">正在对所选应用程序进行透明代理设置...</string> @@ -216,4 +225,5 @@ <string name="wizard_locale_msg">保持默认或切换为当前所用语言</string> <string name="powered_by">由 Tor Project 提供技术支持</string> <string name="btn_save_settings">保存设置</string> + <string name="no_internet_connection_tor">无网络连接;Tor 正处于待机状态...</string> </resources>