commit acf7c9305748096c8f64a5388b22216bc3e957ca Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Oct 26 09:45:58 2013 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed --- cs/cs.po | 694 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 429 insertions(+), 265 deletions(-)
diff --git a/cs/cs.po b/cs/cs.po index 1139c2e..92852c6 100644 --- a/cs/cs.po +++ b/cs/cs.po @@ -3,405 +3,569 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Adam Pribyl pribyl@lowlevel.cz, 2008-2009. -# Adam Přibyl pribyl@lowlevel.cz, 2008. -# maniak11@gmail.com, 2013. +# Adam Pribyl pribyl@lowlevel.cz, 2008-2009 +# Adam Přibyl pribyl@lowlevel.cz, 2008 +# adamse adamslovacek@gmail.com, 2013 +# FHRFHRFHRFHR fhr@fhrnet.eu, 2013 +# dope maniak11@gmail.com, 2013 +# Radog bensch.radek@gmail.com, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2012-04-13 14:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-11 22:34+0000\n" -"Last-Translator: dope maniak11@gmail.com\n" -"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-26 09:30+0000\n" +"Last-Translator: Radog bensch.radek@gmail.com\n" +"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/cs/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: ../liveusb/gui.py:80 +#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149 #, python-format -msgid "Unknown release: %s" -msgstr "Neznámé vydání: %s" +msgid "%(distribution)s LiveUSB Creator" +msgstr "%(distribution)s LiveUSB Creator"
-#: ../liveusb/gui.py:84 +#: ../liveusb/gui.py:776 +#, python-format +msgid "%(filename)s selected" +msgstr "%(filename)s zvolen" + +#: ../liveusb/creator.py:1004 +#, python-format +msgid "%s already bootable" +msgstr "%s je bootovatelné" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:156 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" +"<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Need help? Read the </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/usb_installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentation</span></a><span style=" font-size:10pt;">.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Potřebuje pomoci? Přečti mě </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/usb_installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentation</span></a><span style=" font-size:10pt;">.</span></p></body></html>" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:151 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" +"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Copy the running Tails onto a USB stick. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Zkopírovat běžící Tails na USB stick. Všechna data na cílovém disku budou vymazána.</span></p></body></html>" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:153 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" +"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Copy the running Tails onto an already installed Tails USB stick. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Zkopíruje nyní běžící Tails na již nainstalovaný Tails na USB disku. Ostatní nalezené části disku budou zachovány.</span></p></body></html>" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:155 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" +"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Upgrade an already installed Tails USB stick from a new ISO image.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Povýší verzi Tails na USB disku na novější verzi z nového ISO obrazu.</span></p></body></html>" + +#: ../liveusb/dialog.py:154 +msgid "Alt+B" +msgstr "Alt+B" + +#: ../liveusb/dialog.py:153 +msgid "Browse" +msgstr "Prohlížet" + +#: ../liveusb/dialog.py:160 +msgid "" +"By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you " +"will be able to store data and make permanent modifications to your live " +"operating system. Without it, you will not be able to save data that will " +"persist after a reboot." +msgstr "Vyčleněním speciálního místa na USB disku pro trvalé uložiště, budete schopni ukládat data a trvale upravovat Váš operační systém. Bez trvalého uložiště není možné data uložit pro další start systému." + +#: ../liveusb/creator.py:1106 ../liveusb/creator.py:1369 +#, python-format +msgid "Calculating the SHA1 of %s" +msgstr "Kalkuluji SHA1 %s" + +#: ../liveusb/creator.py:1317 +msgid "Cannot find" +msgstr "Nemohu nalézt" + +#: ../liveusb/creator.py:545 +#, python-format +msgid "Cannot find device %s" +msgstr "Nemohu nalézt zařízení %s" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:150 +msgid "" +"Clone\n" +"&&\n" +"Install" +msgstr "Klonovat\n&&\nInstalovat" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:152 +msgid "" +"Clone\n" +"&&\n" +"Upgrade" +msgstr "Klonovat\n&&\nUpgradovat" + +#: ../liveusb/dialog.py:165 +msgid "Create Live USB" +msgstr "Vytvořit live USB" + +#: ../liveusb/creator.py:400 +#, python-format +msgid "Creating %sMB persistent overlay" +msgstr "Vytvářím %sMB překrytí trvalého úložiště" + +#: ../liveusb/gui.py:556 +msgid "" +"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." +msgstr "Disk ještě nebyl připojen, proto není možné určit množství volného místa." + +#: ../liveusb/dialog.py:157 +#, python-format +msgid "Download %(distribution)s" +msgstr "Stáhni %(distribution)s" + +#: ../liveusb/gui.py:750 +msgid "Download complete!" +msgstr "Stahování dokončeno!" + +#: ../liveusb/gui.py:754 +msgid "Download failed: " +msgstr "Stahování selhalo: " + +#: ../liveusb/gui.py:88 #, python-format msgid "Downloading %s..." msgstr "Stahuji %s..."
-#: ../liveusb/gui.py:197 +#: ../liveusb/creator.py:1102 +msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" +msgstr "Zařízení je smyčka, přeskakuji resetování hlavního bootovacího záznamu" + +#: ../liveusb/creator.py:808 #, python-format -msgid "Device is too small: it must be at least %s MiB." -msgstr "Zařízení má příliš malou kapacitu: musí mít nejméně %s MiB." +msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" +msgstr "Spouští se unmount_device pro '%(device)s'" + +#: ../liveusb/creator.py:1182 +msgid "Error probing device" +msgstr "Chyba při snímání zařízení"
-#: ../liveusb/gui.py:226 +#: ../liveusb/gui.py:227 msgid "" "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " "continue." msgstr "Chyba: Nelze nastavit jmenovku nebo získat UUID vašeho zařízení. Nemohu pokračovat."
-#: ../liveusb/gui.py:276 +#: ../liveusb/creator.py:376 +msgid "" +"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " +"the --noverify argument to bypass this verification check." +msgstr "Chyba: SHA1 vašeho LiveCD je neplatný. Tento program můžete spustit s parametrem --noverify abyste tuto kontrolu přeskočili." + +#: ../liveusb/creator.py:145 +msgid "Extracting live image to USB device..." +msgstr "Extrahuji žívý obraz na USB zařízení..." + +#: ../liveusb/creator.py:1047 +#, python-format +msgid "Formatting %(device)s as FAT32" +msgstr "Formátuji %(device)s jako FAT32" + +#: ../liveusb/creator.py:140 +msgid "ISO MD5 checksum passed" +msgstr "ISO MD5 checksum prošel" + +#: ../liveusb/creator.py:138 +msgid "ISO MD5 checksum verification failed" +msgstr "ISO MD5 checksum selhal" + +#: ../liveusb/dialog.py:156 +msgid "" +"If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be " +"downloaded for you." +msgstr "Když nezvolíte existující Live ISO, vybraná verze se stáhne automaticky." + +#: ../liveusb/gui.py:619 +msgid "Installation complete!" +msgstr "Instalace kompletní!" + +#: ../liveusb/gui.py:279 #, python-format msgid "Installation complete! (%s)" msgstr "Instalace kompletní! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:281 +#: ../liveusb/gui.py:620 +msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." +msgstr "Instalace proběhla úspěšně. Stiskněte OK pro ukončení." + +#: ../liveusb/creator.py:900 ../liveusb/creator.py:1223 +msgid "Installing bootloader..." +msgstr "Instaluji bootloader..." + +#: ../liveusb/gui.py:284 msgid "LiveUSB creation failed!" msgstr "Vytvoření LiveUSB selhalo!"
-#: ../liveusb/gui.py:388 +#: ../liveusb/creator.py:1318 msgid "" -"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " -"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " -"check the "Run this program as an administrator" box." -msgstr "Upozornění: Tento nástroj je nutné spustit jako Administrátor. Učiníte tak kliknutím pravým tlačítkem na ikonu a vyberte Vlastnosti. V záložce Kompatibilita vyberte možnost Spustit tento program jako správce." - -#: ../liveusb/gui.py:413 -msgid "Unable to find any USB drive" -msgstr "Nemohu najít žádný USB klíč." +"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" +" program." +msgstr "Ujistěte se, že extrahujete celý liveusb-creator zip soubor před spuštěním programu."
-#: ../liveusb/gui.py:521 +#: ../liveusb/creator.py:1194 msgid "" -"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." -" Setting a maximum limit of 8G for the persistent storage." -msgstr "Zařízení ještě není připojeno, takže není možné zjistit množství volného místa. Nastavte maximální limit 8GB pro trvalé úložiště." +"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" +msgstr "Ujistěte se, že váš USB disk je připojen a naformátován na systéme souborů FAT" + +#: ../liveusb/creator.py:830 +#, python-format +msgid "Mount %s exists after unmounting" +msgstr "Připojení %s existuje po odpojení" + +#: ../liveusb/gui.py:681 ../liveusb/gui.py:698 +msgid "Next" +msgstr "Další"
-#: ../liveusb/gui.py:528 +#: ../liveusb/gui.py:562 #, python-format msgid "No free space on device %(device)s" msgstr "Žádné volné místo na zařízení %(device)s"
-#: ../liveusb/gui.py:533 +#: ../liveusb/creator.py:797 +msgid "No mount points found" +msgstr "Nenalezeny žádné body připojení" + +#: ../liveusb/creator.py:393 +#, python-format +msgid "" +"Not enough free space on device.\n" +"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space" +msgstr "Není dostatek místa na zařízení.\n%dMB ISO + %dMB trvalé uložiště > %dMB volné místo" + +#: ../liveusb/gui.py:543 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" msgstr "Oddíl je FAT16; Omezuje velikost na 2GB"
-#: ../liveusb/gui.py:577 -msgid "Persistent Storage" -msgstr "Trvalé úložiště" - -#: ../liveusb/gui.py:586 -msgid "Installation complete!" -msgstr "Instalace kompletní!" +#: ../liveusb/gui.py:539 +msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" +msgstr "Oddíl je formátován na FAT32; velikost souborů je omezena na 4 GB"
-#: ../liveusb/gui.py:587 -msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." -msgstr "Instalace proběhla úspěšně. Stiskněte OK pro ukončení." +#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:837 +#, python-format +msgid "Partitioning device %(device)s" +msgstr "Vytváří se oddíly na zařízení %(device)s"
#: ../liveusb/gui.py:610 -msgid "" -"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' " -"again will reset the MBR on this device." -msgstr "Hlavní bootovací záznam na zařízení je prázdný. Opakovaným stiskem 'Vytvořit Live USB' vyresetujete HBZ na tomto zařízení." - -#: ../liveusb/gui.py:624 -msgid "" -"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's " -"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the " -"liveusb-creator with the --reset-mbr option." -msgstr "Varování: Hlavní bootovací záznam vašeho zařízení neodpovídá syslinux bootovacímu záznamu vašeho systému. Jestliže máte problém nabootovat toto zařízení, zkuste zpustit liveusb-creator s --reset-mbr atributem." - -#: ../liveusb/gui.py:638 -msgid "Unable to mount device" -msgstr "Nemohu připojit zařízení" +msgid "Persistent Storage" +msgstr "Trvalé úložiště"
-#: ../liveusb/gui.py:644 -msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost." -msgstr "Varování: Všechny data na vybraném zařízení budou ztracena" +#: ../liveusb/dialog.py:161 +msgid "Persistent Storage (0 MB)" +msgstr "Trvalé Úložiště (0 MB)"
-#: ../liveusb/gui.py:646 ../liveusb/gui.py:663 +#: ../liveusb/gui.py:679 ../liveusb/gui.py:696 msgid "Press 'Next' if you wish to continue." msgstr "Stiskněte 'Další' pokud si přejete pokračovat."
-#: ../liveusb/gui.py:648 ../liveusb/gui.py:665 -msgid "Next" -msgstr "Další" +#: ../liveusb/gui.py:456 +msgid "Refreshing releases..." +msgstr "Obnovování verzí..."
-#: ../liveusb/gui.py:658 -msgid "" -"Your device already contains a LiveOS.\n" -"If you continue, this will be overwritten." -msgstr "Vaše zařízení již obsahuje živý OS.\nPokud budete pokračovat, bude přepsán." +#: ../liveusb/gui.py:461 +msgid "Releases updated!" +msgstr "Verze obnoveny!"
-#: ../liveusb/gui.py:661 -msgid "" -"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." -msgstr "Varování: vytvořením nového trvalého úložiště smažete již existující." - -#: ../liveusb/gui.py:717 -msgid "Download complete!" -msgstr "Stahování dokončeno!" +#: ../liveusb/creator.py:923 ../liveusb/creator.py:1241 +#, python-format +msgid "Removing %(file)s" +msgstr "Odebírám %(file)s"
-#: ../liveusb/gui.py:721 -msgid "Download failed: " -msgstr "Stahování selhalo: " +#: ../liveusb/creator.py:469 +msgid "Removing existing Live OS" +msgstr "Odebírám existující Live OS"
-#: ../liveusb/gui.py:722 -msgid "You can try again to resume your download" -msgstr "Zkuste znovu zahájit stahování" +#: ../liveusb/creator.py:1096 +#, python-format +msgid "Resetting Master Boot Record of %s" +msgstr "Resetuji hlavní bootovací záznam %s"
-#: ../liveusb/gui.py:728 +#: ../liveusb/gui.py:761 msgid "Select Live ISO" msgstr "Vyberte Live ISO"
-#: ../liveusb/gui.py:731 -msgid "" -"The selected file is unreadable.Please fix its permissions or select another" -" file." -msgstr "Vybraný soubor je nečitelný. Opravte jeho oprávnění nebo vyberte jiný soubor." - -#: ../liveusb/gui.py:737 -msgid "" -"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " -"ISO to the root of your drive (ie: C:\)" -msgstr "Nemohu použít vybraný soubor. Zkuste přesunout ISO do kořenového adresáře vašeho disku (např. C:\)" +#: ../liveusb/creator.py:182 +msgid "Setting up OLPC boot file..." +msgstr "Nastavuji startovací soubor OLPC..."
-#: ../liveusb/gui.py:743 +#: ../liveusb/creator.py:711 #, python-format -msgid "%(filename)s selected" -msgstr "%(filename)s zvolen" - -#: ../liveusb/creator.py:91 -msgid "You must run this application as root" -msgstr "Tuto aplikaci musíte spouštět jako root" +msgid "" +"Some partitions of USB device %(device)s are mounted. They will be unmounted" +" before starting the installation process." +msgstr "Některé oddíli zařízení USB %(device)s jsou připojeny. Budou odpojeny před začátkem instalačního procesu."
-#: ../liveusb/creator.py:130 +#: ../liveusb/creator.py:131 msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" msgstr "Typ zdroje nedovoluje ověření pomocí kontrolního součtu ISO MD5, přeskakuji"
-#: ../liveusb/creator.py:132 -msgid "Verifying ISO MD5 checksum" -msgstr "Ověřuji ISO kontrolní součet MD5 " - -#: ../liveusb/creator.py:137 -msgid "ISO MD5 checksum verification failed" -msgstr "ISO MD5 checksum selhal" - -#: ../liveusb/creator.py:139 -msgid "ISO MD5 checksum passed" -msgstr "ISO MD5 checksum prošel" +#: ../liveusb/creator.py:1130 +msgid "Synchronizing data on disk..." +msgstr "Synchronizuji data na disk..."
-#: ../liveusb/creator.py:144 -msgid "Extracting live image to USB device..." -msgstr "Extrahuji žívý obraz na USB zařízení..." +#: ../liveusb/dialog.py:159 +msgid "Target Device" +msgstr "Cílové zařízení"
-#: ../liveusb/creator.py:151 -#, python-format -msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" -msgstr "Zapsáno na zařízení %(speed)d MB/sec" +#: ../liveusb/gui.py:643 +msgid "" +"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' " +"again will reset the MBR on this device." +msgstr "Hlavní bootovací záznam na zařízení je prázdný. Opakovaným stiskem 'Vytvořit Live USB' vyresetujete HBZ na tomto zařízení."
-#: ../liveusb/creator.py:181 -msgid "Setting up OLPC boot file..." -msgstr "Nastavuji startovací soubor OLPC..." +#: ../liveusb/gui.py:764 +msgid "" +"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " +"another file." +msgstr "Vybraný soubor je nečitelný. Opravte jeho oprávnění nebo vyberte jiný soubor."
-#: ../liveusb/creator.py:365 +#: ../liveusb/creator.py:337 #, python-format msgid "" "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." msgstr "Vyskytl se problém s vykonáním následujícího příkazu: '%(command)s'\nPodrobnosti o této chybě byly zapsány do souboru '%(filename)s'."
-#: ../liveusb/creator.py:384 -msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." -msgstr "Ověřuji kontrolní součet SHA1 obrazu LiveCD..." +#: ../liveusb/dialog.py:151 +msgid "" +"This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you " +"have previously downloaded. If you do not select one, a release will be " +"downloaded for you automatically." +msgstr "Toto tlačítko Vám umožňuje najít ISO obraz Live systému, který jste si stáhnuli. Jestliže si žádný nevyberete, ISO bude staženo automaticky."
-#: ../liveusb/creator.py:388 -msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." -msgstr "Ověřuji kontrolní součet SHA256 obrazu LiveCD..." +#: ../liveusb/dialog.py:164 +msgid "" +"This button will begin the LiveUSB creation process. This entails " +"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " +"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and " +"installing the bootloader." +msgstr "Tlačítko spustí proces vytváření LiveUSB. To může popřípadě znamenat stažení ISO obrazu (pokud nebyl žádný vybrán) a rozbalení na USB disk, vytvoření trvalého uložiště a nainstalování zavaděče."
-#: ../liveusb/creator.py:404 +#: ../liveusb/dialog.py:158 msgid "" -"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " -"the --noverify argument to bypass this verification check." -msgstr "Chyba: SHA1 vašeho LiveCD je neplatný. Tento program můžete spustit s parametrem --noverify abyste tuto kontrolu přeskočili." +"This is the USB stick that you want to install your Live system on. This " +"device must be formatted with the FAT filesystem." +msgstr "Na tento USB disk bude nainstalován Váš Live systém. Disk musí být zformátován souborovým systémem FAT."
-#: ../liveusb/creator.py:410 -msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" -msgstr "Neznámé ISO, přeskakuji ověření kontrolního součtu" +#: ../liveusb/dialog.py:163 +msgid "" +"This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " +"creation process you are" +msgstr "Indikátor postupu který zobrazí, jak daleko jste ve vytváření LiveUSB."
-#: ../liveusb/creator.py:421 -msgid "Not enough free space on device." -msgstr "Na disku není dostatek místa." +#: ../liveusb/dialog.py:162 +msgid "This is the status console, where all messages get written to." +msgstr "Toto je informační konsole, kde budou vypsané všechny zprávy."
-#: ../liveusb/creator.py:428 +#: ../liveusb/creator.py:895 #, python-format -msgid "Creating %sMB persistent overlay" -msgstr "Vytvářím %sMB překrytí trvalého úložiště" +msgid "Unable to change volume label: %(message)s" +msgstr "Není možné změnit jmenovku svazku: %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:478 ../liveusb/creator.py:489 +#, python-format +msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" +msgstr "Nemohu změnit oprávnění %(file)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:487 +#: ../liveusb/creator.py:459 #, python-format msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" msgstr "Nemohu zkopírovat %(infile)s do %(outfile)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:497 -msgid "Removing existing Live OS" -msgstr "Odebírám existující Live OS" +#: ../liveusb/gui.py:418 +msgid "Unable to find any USB drive" +msgstr "Nemohu najít žádný USB klíč."
-#: ../liveusb/creator.py:506 ../liveusb/creator.py:517 -#, python-format -msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" -msgstr "Nemohu změnit oprávnění %(file)s: %(message)s" +#: ../liveusb/creator.py:1184 +msgid "Unable to find any removable device" +msgstr "Nemohu najít žádná odpojitelná zařízení" + +#: ../liveusb/creator.py:1024 +msgid "Unable to find partition" +msgstr "Nemohu najít oddíl" + +#: ../liveusb/creator.py:1264 +msgid "" +"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" +msgstr "Nemohu získat Win32_LogicalDisk; win32com výsledky" + +#: ../liveusb/gui.py:671 +msgid "Unable to mount device" +msgstr "Nemohu připojit zařízení"
-#: ../liveusb/creator.py:510 +#: ../liveusb/creator.py:785 #, python-format -msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" -msgstr "Nemohu odebrat soubor z předchozího LiveOS: %(message)s" +msgid "Unable to mount device: %(message)s" +msgstr "Nemohu připojit zařízení: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:522 +#: ../liveusb/creator.py:494 #, python-format msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Nemohu odebrat složku z předchozího LiveOS: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:573 +#: ../liveusb/creator.py:482 #, python-format -msgid "Cannot find device %s" -msgstr "Nemohu nalézt zařízení %s" +msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" +msgstr "Nemohu odebrat soubor z předchozího LiveOS: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:635 +#: ../liveusb/creator.py:1099 msgid "" -"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " -"ext4 filesystem" -msgstr "Používáte starou vezi syslinux-extlinux, které nepodporuje souborový systém ext4" +"Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." +msgstr "Nemohu resetovat hlavní bootovací záznam. Možná nemáte nainstalovaný `syslinux` balíček." + +#: ../liveusb/gui.py:770 +msgid "" +"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " +"ISO to the root of your drive (ie: C:\)" +msgstr "Nemohu použít vybraný soubor. Zkuste přesunout ISO do kořenového adresáře vašeho disku (např. C:\)"
-#: ../liveusb/creator.py:718 +#: ../liveusb/creator.py:692 #, python-format msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." msgstr "Nemohu zapisovat na %(device)s, přeskakuji."
-#: ../liveusb/creator.py:737 +#: ../liveusb/creator.py:382 +msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" +msgstr "Neznámé ISO, přeskakuji ověření kontrolního součtu" + +#: ../liveusb/creator.py:781 #, python-format -msgid "" -"Some partitions of USB device %(device)s are mounted. They will be unmounted" -" before starting the installation process." -msgstr "Některé oddíli zařízení USB %(device)s jsou připojeny. Budou odpojeny před začátkem instalačního procesu." +msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" +msgstr "Neznámá dbus vyjímka při pokusu připojit zařízení: %(message)s "
-#: ../liveusb/creator.py:786 ../liveusb/creator.py:886 +#: ../liveusb/creator.py:760 ../liveusb/creator.py:874 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." msgstr "Neznámý souborový systém. Vaše zařízení bude nutné zformátovat."
-#: ../liveusb/creator.py:789 +#: ../liveusb/gui.py:84 #, python-format -msgid "" -"Unsupported filesystem: %s\n" -"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone Tails" action instead." -msgstr "Nepodporovaný souborový systém: %s\nV případě, že se pokoušíte upgradovat manuálně nainstalovaný systém Tails (to znamená, že byl nainstalován bez instalátoru), tato možnost není podporována: je nutné nainstalovat systém nanovo, např. raději výběrem "Clone Tails"." +msgid "Unknown release: %s" +msgstr "Neznámé vydání: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:889 +#: ../liveusb/creator.py:822 #, python-format -msgid "Unsupported filesystem: %s" -msgstr "Nepodporovaný systém souborů: %s" +msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" +msgstr "Odpojuje se '%(udi)s' z '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:807 +#: ../liveusb/creator.py:818 #, python-format -msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" -msgstr "Neznámá dbus vyjímka při pokusu připojit zařízení: %(message)s " +msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" +msgstr "Odpojuje se připojený souborový systém na '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:811 +#: ../liveusb/creator.py:765 ../liveusb/creator.py:877 #, python-format -msgid "Unable to mount device: %(message)s" -msgstr "Nemohu připojit zařízení: %(message)s" - -#: ../liveusb/creator.py:823 -msgid "No mount points found" -msgstr "Nenalezeny žádné body připojení" +msgid "Unsupported filesystem: %s" +msgstr "Nepodporovaný systém souborů: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:834 +#: ../liveusb/creator.py:763 #, python-format -msgid "Unmounting %(device)s" -msgstr "Odpojuji %(device)s" +msgid "" +"Unsupported filesystem: %s\n" +"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." +msgstr "Nepodporovaný souborový systém: %s\nV případě, že se pokoušíte upgradovat manuálně nainstalovaný systém Tails (to znamená, že byl nainstalován bez instalátoru), tato možnost není podporována: je nutné nainstalovat systém nanovo, např. raději výběrem "Clone Tails"."
-#: ../liveusb/creator.py:846 +#: ../liveusb/creator.py:1197 #, python-format -msgid "Mount %s exists after unmounting" -msgstr "Připojení %s existuje po odpojení" - -#: ../liveusb/creator.py:883 ../liveusb/creator.py:1203 -msgid "Verifying filesystem..." -msgstr "Ověřuji systém souborů..." +msgid "" +"Unsupported filesystem: %s\n" +"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." +msgstr "Nepodporovaný systém souborů: %s\nProsím proveďte zálohu a naformátujte USB disk systémem souborů FAT."
-#: ../liveusb/creator.py:907 -#, python-format -msgid "Unable to change volume label: %(message)s" -msgstr "Není možné změnit jmenovku svazku: %(message)s" +#: ../liveusb/launcher_ui.py:154 +msgid "Upgrade from ISO" +msgstr "Upgrade z ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:912 ../liveusb/creator.py:1236 -msgid "Installing bootloader..." -msgstr "Instaluji bootloader..." +#: ../liveusb/dialog.py:152 +msgid "Use existing Live system ISO" +msgstr "Použít existující Live system ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:935 ../liveusb/creator.py:1254 -#, python-format -msgid "Removing %(file)s" -msgstr "Odebírám %(file)s" +#: ../liveusb/creator.py:133 +msgid "Verifying ISO MD5 checksum" +msgstr "Ověřuji ISO kontrolní součet MD5 "
-#: ../liveusb/creator.py:1017 -#, python-format -msgid "%s already bootable" -msgstr "%s je bootovatelné" +#: ../liveusb/creator.py:356 +msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." +msgstr "Ověřuji kontrolní součet SHA1 obrazu LiveCD..."
-#: ../liveusb/creator.py:1037 -msgid "Unable to find partition" -msgstr "Nemohu najít oddíl" +#: ../liveusb/creator.py:360 +msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." +msgstr "Ověřuji kontrolní součet SHA256 obrazu LiveCD..."
-#: ../liveusb/creator.py:1060 -#, python-format -msgid "Formatting %(device)s as FAT32" -msgstr "Formátuji %(device)s jako FAT32" +#: ../liveusb/creator.py:871 ../liveusb/creator.py:1190 +msgid "Verifying filesystem..." +msgstr "Ověřuji systém souborů..."
-#: ../liveusb/creator.py:1109 -#, python-format -msgid "Resetting Master Boot Record of %s" -msgstr "Resetuji hlavní bootovací záznam %s" +#: ../liveusb/gui.py:677 +msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost." +msgstr "Varování: Všechny data na vybraném zařízení budou ztracena"
-#: ../liveusb/creator.py:1112 +#: ../liveusb/gui.py:694 msgid "" -"Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." -msgstr "Nemohu resetovat hlavní bootovací záznam. Možná nemáte nainstalovaný `syslinux` balíček." - -#: ../liveusb/creator.py:1115 -msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" -msgstr "Zařízení je smyčka, přeskakuji resetování hlavního bootovacího záznamu" - -#: ../liveusb/creator.py:1119 ../liveusb/creator.py:1382 -#, python-format -msgid "Calculating the SHA1 of %s" -msgstr "Kalkuluji SHA1 %s" - -#: ../liveusb/creator.py:1143 -msgid "Synchronizing data on disk..." -msgstr "Synchronizuji data na disk..." - -#: ../liveusb/creator.py:1195 -msgid "Error probing device" -msgstr "Chyba při snímání zařízení" +"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." +msgstr "Varování: vytvořením nového trvalého úložiště smažete již existující."
-#: ../liveusb/creator.py:1197 -msgid "Unable to find any removable device" -msgstr "Nemohu najít žádná odpojitelná zařízení" +#: ../liveusb/gui.py:657 +msgid "" +"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's " +"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the " +"liveusb-creator with the --reset-mbr option." +msgstr "Varování: Hlavní bootovací záznam vašeho zařízení neodpovídá syslinux bootovacímu záznamu vašeho systému. Jestliže máte problém nabootovat toto zařízení, zkuste zpustit liveusb-creator s --reset-mbr atributem."
-#: ../liveusb/creator.py:1207 +#: ../liveusb/gui.py:392 msgid "" -"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" -msgstr "Ujistěte se, že váš USB disk je připojen a naformátován na systéme souborů FAT" +"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " +"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " +"check the "Run this program as an administrator" box." +msgstr "Upozornění: Tento nástroj je nutné spustit jako Administrátor. Učiníte tak kliknutím pravým tlačítkem na ikonu a vyberte Vlastnosti. V záložce Kompatibilita vyberte možnost Spustit tento program jako správce."
-#: ../liveusb/creator.py:1210 +#: ../liveusb/creator.py:152 #, python-format -msgid "" -"Unsupported filesystem: %s\n" -"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." -msgstr "Nepodporovaný systém souborů: %s\nProsím proveďte zálohu a naformátujte USB disk systémem souborů FAT." +msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" +msgstr "Zapsáno na zařízení %(speed)d MB/sec"
-#: ../liveusb/creator.py:1277 +#: ../liveusb/creator.py:607 msgid "" -"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" -msgstr "Nemohu získat Win32_LogicalDisk; win32com výsledky" +"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " +"ext4 filesystem" +msgstr "Používáte starou vezi syslinux-extlinux, které nepodporuje souborový systém ext4"
-#: ../liveusb/creator.py:1330 -msgid "Cannot find" -msgstr "Nemohu nalézt" +#: ../liveusb/gui.py:755 +msgid "You can try again to resume your download" +msgstr "Zkuste znovu zahájit stahování" + +#: ../liveusb/creator.py:92 +msgid "You must run this application as root" +msgstr "Tuto aplikaci musíte spouštět jako root"
-#: ../liveusb/creator.py:1331 +#: ../liveusb/gui.py:691 msgid "" -"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" -" program." -msgstr "Ujistěte se, že extrahujete celý liveusb-creator zip soubor před spuštěním programu." +"Your device already contains a LiveOS.\n" +"If you continue, this will be overwritten." +msgstr "Vaše zařízení již obsahuje živý OS.\nPokud budete pokračovat, bude přepsán." + +#: ../liveusb/dialog.py:155 +msgid "or" +msgstr "nebo"