
commit c01e5633964969073eb4968eb980cafb3b2f498a Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Tue Mar 24 21:45:28 2020 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+de.po | 27 +++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 19 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index 3fc5cca93a..d159bfeb64 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -4386,12 +4386,12 @@ msgstr "#### Stimme und Ton:" msgid "When addressing the user, use the 2nd person informal pronoun \"tú\"." msgstr "" "Wenn du dich an den Benutzer wendest, verwende das Personal-Pronomen der 2. " -"Person \"du\"." +"Person \"tú\"." #: https//community.torproject.org/localization/style-guide/ #: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body) msgid "#### Naming" -msgstr "" +msgstr "#### Benennung" #: https//community.torproject.org/localization/style-guide/ #: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body) @@ -4401,7 +4401,7 @@ msgstr "#### Kapitalisierung" #: https//community.torproject.org/localization/style-guide/ #: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body) msgid "#### Other punctuation marks" -msgstr "" +msgstr "#### Andere Satzzeichen" #: https//community.torproject.org/localization/style-guide/ #: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body) @@ -4412,6 +4412,8 @@ msgstr "### Französisch" #: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body) msgid "When addressing the user, use the 2nd person formal pronoun \"vous\"." msgstr "" +"Wenn du dich an den Benutzer wendest, verwende das Personal-Pronomen der 2. " +"Person \"vous\"." #: https//community.torproject.org/localization/style-guide/ #: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body) @@ -4422,43 +4424,50 @@ msgstr "### Deutsch" #: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body) msgid "When addressing the user, use the 2nd person informal pronoun \"du\"." msgstr "" +"Wenn du dich an den Benutzer wendest, verwende das Personal-Pronomen der 2. " +"Person \"du\"." #: https//community.torproject.org/localization/style-guide/ #: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body) msgid "## Proofreading" -msgstr "" +msgstr "## Korrekturlesen" #: https//community.torproject.org/localization/style-guide/ #: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body) msgid "You may use this checklist to when proofreading your translation:" msgstr "" +"Du kannst beim Korrekturlesen deiner Übersetzung diese Checkliste verwenden:" #: https//community.torproject.org/localization/style-guide/ #: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body) msgid "- Run a spell check" -msgstr "" +msgstr "- Rechtschreibprüfung ausführen" #: https//community.torproject.org/localization/style-guide/ #: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body) msgid "- Check all numbers for accuracy" -msgstr "" +msgstr "- Überprüfe alle Zahlen auf ihre Richtigkeit" #: https//community.torproject.org/localization/style-guide/ #: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- Make sure formatting is consistent, such as header size and bullet points." msgstr "" +"- Stelle sicher, dass die Formatierung konsistent ist, z. B. die Größe der " +"Kopfzeilen und Aufzählungszeichen." #: https//community.torproject.org/localization/style-guide/ #: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- Ensure that all diacritical marks (such as: à, é, î, ñ, ü) are accurate." msgstr "" +"- Stelle sicher, dass alle diakritischen Zeichen (wie z.B.: à, é, î, ñ, ü) " +"korrekt sind." #: https//community.torproject.org/outreach/kit/ #: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.title) msgid "Street team kit" -msgstr "" +msgstr "Strassen-Kit" #: https//community.torproject.org/outreach/kit/ #: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.subtitle) @@ -4467,11 +4476,13 @@ msgid "" "This kit includes printable flyers, stickers, and other materials to get " "people excited about using Tor." msgstr "" +"Dieses Kit enthält druckbare Flyer, Aufkleber und andere Materialien, um " +"Leute für die Nutzung von Tor zu begeistern." #: https//community.torproject.org/outreach/kit/ #: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.body) msgid "## Street Team Kit" -msgstr "" +msgstr "## Strassen-Kit" #: https//community.torproject.org/outreach/talk/ #: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.title)