commit d094ee280f3bac4dd63a271ef268b854cb6b6d63 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Feb 15 02:17:46 2022 +0000
new translations in support-portal_completed --- contents+tr.po | 85 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 78 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index e4c075c36f..bb073b8123 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Belgeler"
#: (dynamic) msgid "PrivChat" -msgstr "" +msgstr "PrivChat"
#: (dynamic) https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) @@ -4189,7 +4189,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/key-management/ #: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description) msgid "Each relay rotates its onion key every four weeks." -msgstr "" +msgstr "Her aktarıcı, kendi onion anahtarını dört haftada bir döndürür."
#: https//support.torproject.org/about/key-management/ #: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description) @@ -5249,6 +5249,7 @@ msgstr "" msgid "" "gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser@torproject.org" msgstr "" +"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser@torproject.org"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -5506,6 +5507,9 @@ msgid "" "known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg " "--import -" msgstr "" +"curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg " +"--import -"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -5537,6 +5541,7 @@ msgstr "" msgid "" "`$ gpg --keyserver keys.openpgp.org --search-keys torbrowser@torproject.org`" msgstr "" +"`$ gpg --keyserver keys.openpgp.org --search-keys torbrowser@torproject.org`"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -7313,6 +7318,9 @@ msgid "" "that](https://web.archive.org/web/20200404010719/https://fscked.org/blog/fully-" "automated-active-https-cookie-hijacking)." msgstr "" +"Ancak pratikte [durum bundan daha " +"karışıktır](https://web.archive.org/web/20200404010719/https://fscked.org/blog/fully-" +"automated-active-https-cookie-hijacking)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) @@ -7702,6 +7710,8 @@ msgstr "" msgid "" "* Then type `~/Library/Application Support/` in the window and click Go." msgstr "" +"* Açılan pencereye `~/Library/Application Support/` yazıp Git üzerine " +"tıklayın."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) @@ -9129,6 +9139,9 @@ msgid "" "[https://tor.eff.org%5D(https://tor.eff.org) or from " "[https://tor.calyxinstitute.org/%5D(https://tor.calyxinstitute.org/)." msgstr "" +"Ayrıca Tor Browser uygulamasını [https://tor.eff.org%5D(https://tor.eff.org) " +"ya da [https://tor.calyxinstitute.org/%5D(https://tor.calyxinstitute.org/) " +"adreslerinden indirebilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/censorship/gettor-2/ #: (content/censorship/gettor-2/contents+en.lrquestion.title) @@ -9441,6 +9454,10 @@ msgid "" "censorship/pluggable-transports/snowflake/-/wikis/Technical%20Overview) and " "the [project page](https://snowflake.torproject.org/)." msgstr "" +"Teknik ayrıntılar ve özellikler ile ilgileniyorsanız, [Snowflake teknik " +"özeti](https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-" +"transports/snowflake/-/wikis/Technical%20Overview) ve [proje " +"sayfası](https://snowflake.torproject.org/) bölümlerine bakabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -9693,6 +9710,10 @@ msgid "" "FAQ](../../tbb/tbb-firewall-ports/) entry offers some examples on how to do " "this." msgstr "" +"TCP bağlantılarının nasıl yönlendirileceği kullanılan sisteme göre değişir " +"ancak [güvenlik duvarı arkasındaki istemciler bölümünde](../../tbb/tbb-" +"firewall-ports/) bunun nasıl yapılacağı ile ilgili bazı örnekler " +"bulabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/relay-operators/behind-nat/ #: (content/relay-operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) @@ -11171,6 +11192,8 @@ msgstr "" #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description) msgid "In Linux in `resolv.conf` there is an option to set a timeout:" msgstr "" +"Linux üzerinde `resolv.conf` dosyasında bir zaman aşımı ayarlama seçeneği " +"var:"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/ #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description) @@ -11222,7 +11245,7 @@ msgstr "Bu seçeneğin değeri sessizce 30 ile sınırlandırılmıştır." #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/ #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description) msgid "Check ``$ man resolv.conf`` for more information." -msgstr "" +msgstr "Ayrıntılı bilgi almak için ``$ man resolv.conf`` çıktısına bakın."
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/ #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description) @@ -13226,6 +13249,9 @@ msgid "" "entered the 56-character onion address correctly; even a small mistake will " "stop Tor Browser from being able to reach the site." msgstr "" +"Erişmek istediğiniz Onion hizmetine erişemiyorsanız, 56 karakterlik onion " +"adresini doğru yazdığınızdan emin olun. Küçük bir hata bile Tor Browser " +"tarafından siteye ulaşılmasını engeller."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -14736,6 +14762,8 @@ msgid "" "For a long time, the Tor community has been running many day-to-day " "activities using the IRC network known as OFTC." msgstr "" +"Tor topluluğu uzun süredir, OFTC olarak bilinen IRC ağını kullanarak birçok " +"günlük etkinlik yapıyor"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) @@ -14744,6 +14772,9 @@ msgid "" "over the years with new people joining in and new channels appearing for " "specific needs in the organization." msgstr "" +"IRC bizim için iyi iş gördü ve IRC topluluğumuz, yeni insanların katılması " +"ve kuruluştaki belirli gereksinimler için yeni kanalların ortaya çıkmasıyla " +"yıllar içinde büyüdü"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) @@ -14751,6 +14782,8 @@ msgid "" "The Tor community is opening up its day-to-day conversations by bridging our" " IRC community the Matrix network." msgstr "" +"Tor topluluğu, IRC topluluğumuzla Matrix ağı arasında köprü kurarak günlük " +"konuşmalarını başlatıyor."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) @@ -14758,6 +14791,9 @@ msgid "" "For regular Tor users, it means that you can chat with us using a friendly " "App like [Element](https://app.element.io)." msgstr "" +"Normal Tor kullanıcıları için bu durum, [Element](https://app.element.io) " +"gibi kullanıcı dostu bir uygulama kullanarak bizimle sohbet edebileceğiniz " +"anlamına geliyor."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) @@ -14766,6 +14802,9 @@ msgid "" "IRC channel are connected: whichever platform you chose, your message will " "be shared on both platforms." msgstr "" +"[#tor:matrix.org](https://matrix.to/#/#tor:matrix.org) odası ya da #tor IRC " +"kanalı birbirine bağlıdır. Hangisini kullanmayı seçerseniz seçin, iletiniz " +"iki platformda da paylaşılır ."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) @@ -14773,6 +14812,8 @@ msgid "" "To join the conversation with Tor contributors on Matrix, you need a Matrix " "account. Several providers can get you one." msgstr "" +"Matrix üzerinde Tor projesine katkıda bulunanlarla sohbete katılmak için bir" +" Matrix hesabınız olmalıdır. Birkaç hizmet sağlayıcıdan hesap açabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) @@ -14780,12 +14821,15 @@ msgid "" "One of these is the Matrix.org Foundation, which allows people to register " "an account for free." msgstr "" +"Bunlardan biri, insanların ücretsiz olarak bir hesap açmasını sağlayan " +"Matrix.org Vakfı'dır.<br>"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can register an account on [app.element.io](https://app.element.io)." msgstr "" +"[app.element.io](https://app.element.io) adresinden bir hesap açabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) @@ -14795,17 +14839,24 @@ msgid "" "or directly join the [#tor:matrix.org user " "support](https://matrix.to/#/#tor:matrix.org) room." msgstr "" +"Matrix hesabınızı açtıktan sonra Tor odalarına göz atabileceğiniz [Tor " +"Matrix alanına](https://matrix.to/#/#tor-space:matrix.org) ya da doğrudan " +"[#tor:matrix.org kullanıcı desteği " +"odasına](https://matrix.to/#/#tor:matrix.org) katılabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Alternatively, if you want to use IRC you can use OFTC's web IRC client:" msgstr "" +"Alternatif olarak, IRC kullanmak isterseniz OFTC web IRC istemcisini " +"kullanabilirsiniz:"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) msgid "1. Open [OFTC webchat](https://webchat.oftc.net/?channels=tor)" msgstr "" +"1. [OFTC web sohbeti](https://webchat.oftc.net/?channels=tor) sitesini açın."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) @@ -15241,7 +15292,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description) msgid "# dpkg --print-architecture" -msgstr "" +msgstr "# dpkg --print-architecture"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description) @@ -15286,7 +15337,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-https" -msgstr "" +msgstr "# apt install apt-transport-https"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description) @@ -15360,6 +15411,9 @@ msgid "" "https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-main-<DISTRIBUTION> " "main" msgstr "" +"deb [signed-by=/usr/share/keyrings/tor-archive-keyring.gpg] " +"https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-main-<DISTRIBUTION> " +"main"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description) @@ -15368,6 +15422,9 @@ msgid "" "https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-main-<DISTRIBUTION> " "main" msgstr "" +"deb-src [signed-by=/usr/share/keyrings/tor-archive-keyring.gpg] " +"https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-main-<DISTRIBUTION> " +"main"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description) @@ -15381,6 +15438,8 @@ msgid "" "deb [arch=<ARCHITECTURE> signed-by=/usr/share/keyrings/tor-archive-" "keyring.gpg] https://deb.torproject.org/torproject.org focal main" msgstr "" +"deb [arch=<ARCHITECTURE> signed-by=/usr/share/keyrings/tor-archive-" +"keyring.gpg] https://deb.torproject.org/torproject.org focal main"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description) @@ -15388,6 +15447,8 @@ msgid "" "deb-src [arch=<ARCHITECTURE> signed-by=/usr/share/keyrings/tor-archive-" "keyring.gpg] https://deb.torproject.org/torproject.org focal main" msgstr "" +"deb-src [arch=<ARCHITECTURE> signed-by=/usr/share/keyrings/tor-archive-" +"keyring.gpg] https://deb.torproject.org/torproject.org focal main"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description) @@ -15395,6 +15456,8 @@ msgid "" "Replace `<ARCHITECTURE>` with your system architecture (you found it earlier" " by writing `dpkg --print-architecture`)." msgstr "" +"Yerine `<ARCHITECTURE>` sisteminizin mimarisini yazın (daha önce `dpkg " +"--print-architecture` öğrenin)."
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description) @@ -15429,6 +15492,10 @@ msgid "" " | gpg --dearmor | tee /usr/share/keyrings/tor-archive-keyring.gpg " ">/dev/null" msgstr "" +"# wget -qO- " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | gpg --dearmor | tee /usr/share/keyrings/tor-archive-keyring.gpg " +">/dev/null"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description) @@ -15448,12 +15515,12 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt update" -msgstr "" +msgstr "# apt update"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" -msgstr "" +msgstr "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/tor-ubuntu/contents+en.lrquestion.title) @@ -16256,6 +16323,10 @@ msgid "" " (identity theft, compromising computers and using them as bounce points, " "etc)." msgstr "" +"İkincisi, [kötü insanlar buna zaten yakalanmayacaklar](../what-about-" +"criminals/), çünkü anonim olmalarını sağlamak için başka yöntemler " +"kullanacaklar (kimlik hırsızlığı, bilgisayarların güvenliği kırarak geri " +"dönüş noktası olarak kullanmak gibi)."
#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ #: (content/abuse/help-trace-tor-user/contents+en.lrquestion.description)