commit 9ae11dc62b9cdecb3105a4f8e9180927ccd52e1a Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Jul 24 08:45:12 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+es.po | 22 +++++++++++++++++++--- 1 file changed, 19 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 04d9204eae..3bbf34b8ef 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -3762,16 +3762,22 @@ msgid "" "should be redirected to `127.0.0.1:8080` (which is where the web server from" " step 1 is listening)." msgstr "" +"La linea de `HiddenServiceDir` (Directorio de servicio oculto) especifica un" +" _puerto virtual_ (este es, el puerto que la gente que esta visitando tu " +"servicio cebolla esta usando), y en el caso de arriba dirá que cualquier " +"tráfico entrante al puerto 80 de tu servicio cebolla sera redirigido a " +"`127.0.0.1:8080` (el cual es donde el servidor web del paso 1 esta " +"escuchando)"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "## Step 3: Restart Tor and check that it worked" -msgstr "" +msgstr "## Paso 3: Reiniciar Tor y chequear que haya funcionado."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "Now save your `torrc` and restart Tor." -msgstr "" +msgstr "Ahora guarda tu `torrc` y reinicia Tor."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -3779,6 +3785,8 @@ msgid "" "If Tor starts up again, great. Otherwise, something is wrong. First look at " "your logfiles for hints." msgstr "" +"Si Tor inicia nuevamente, bien. De otra forma, hubo un error. Primero " +"miremos a tus logfiles por pistas."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -3786,6 +3794,8 @@ msgid "" "It will print some warnings or error messages. That should give you an idea " "what went wrong." msgstr "" +"Va a mostrar algunas alertas o mensajes de error. Eso debe darnos algunas " +"ideas de cual fue el error."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -3793,11 +3803,14 @@ msgid "" "When Tor starts, it will automatically create the `HiddenServiceDir` that " "you specified (if necessary). Make sure this is the case." msgstr "" +"Cuando Tor inicie, a a crear automáticamente el `HiddenServiceDir` " +"(Directorio de servicios ocultos) que tu especificaste(si es necesario). " +"Asegúrate de que sea el caso."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "## Step 4: Test that your onion service works" -msgstr "" +msgstr "## Paso 4: Comprueba que tu servicio cebolla funcione"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -3805,6 +3818,9 @@ msgid "" "Now to get your onion service address, go to your `HiddenServiceDir` " "directory, and find a file named `hostname`." msgstr "" +"Ahora que tienes una dirección de servicio cebolla, ve a tu directorio de " +"`HiddenServiceDir` (Directorio de servicio oculto), y encuentra un archivo " +"llamado `hostname`."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)