commit 692b57c87e08f5abd03e852fafd28114368606f5 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Oct 6 12:15:52 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc --- he.po | 28 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/he.po b/he.po index b358ba8191..607a9047bd 100644 --- a/he.po +++ b/he.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-09-06 12:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-06 11:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-06 12:15+0000\n" "Last-Translator: Zeev Shilor zshilor@gmail.com\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/he/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2637,25 +2637,25 @@ msgid "" "\n" "To request obfs4 bridges, you can send an empty email to\n" "<tt>bridges@torproject.org</tt> from a Gmail or Riseup email address.\n" -msgstr "" +msgstr "בשלב זה ב Tails, רק גשרי obfs4 מסתיריפ את העובדה שהנכם משתמשים ב Tor.\n\nobfs4 גשרי מתחילים במילה 'obfs4'.\n\nTכדי לקבל גשרי obfs4 יש לשלוח הודעת דוא"ל ריקה אל\n<tt>bridges@torproject.org</tt> מכתובת ג'ימייל או Riseup .\n"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:372 msgid "Save bridge to _Persistent Storage" -msgstr "" +msgstr "יש לשמור את הגשרב _באחסון קבוע"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:397 msgid "Save bridge to Persistent Storage" -msgstr "" +msgstr "שימרו את הגשר באחסון קבוע."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:398 msgid "toggle-button" -msgstr "" +msgstr "toggle-button"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:538 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:936 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1336 msgid "_Connect to Tor" -msgstr "" +msgstr "_התחברות אל Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:583 msgid "Error connecting to Tor" @@ -2663,17 +2663,17 @@ msgstr "שגיאה בעת התחברות אל Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:606 msgid "• Wrong clock" -msgstr "" +msgstr "• שעון שגוי"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:626 msgid "" "To prevent network attacks, your time zone and clock need to be correct to " "connect to Tor using a bridge." -msgstr "" +msgstr "כדי למנוע מתקפות רשת, איזור הזמן שלך והשעון צריכים להיות נכונים כדי שאפשר יהיה להתחבר ל Tor תוך שימוש בגשר."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:639 msgid "Fix _Clock" -msgstr "" +msgstr "תיקון _שעון"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:676 msgid "• Public network" @@ -2683,11 +2683,11 @@ msgstr "• רשת ציבורית" msgid "" "If you are in a shop, hotel, or airport, you might need to sign in to the " "local network using a captive portal." -msgstr "" +msgstr "אם אתם בחנות, בית מלון, נמל תעופה, יתכן שתצטרכו להזדהות לרשת המקומית דרך שימוש בפורטל שבוי."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:709 msgid "Try _Signing in to the Network" -msgstr "" +msgstr "נסו _להזדהות ברשת"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:747 msgid "• Local proxy" @@ -2697,15 +2697,15 @@ msgstr "• ייפוי כוח מקומי" msgid "" "If you are on a corporate or university network, you might need to configure" " a local proxy." -msgstr "" +msgstr "אם אתם ברשת חברה או אוניברסיטה, יתכן שיהיה צורך לקנפג פרוקסי מקומי."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:780 msgid "Configure a Local _Proxy" -msgstr "" +msgstr "קינפוג _פרוקסי מקומי"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:818 msgid "• Bridge over email" -msgstr "" +msgstr "• גישור מעל מערכת הדוא"ל"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:838 msgid ""