commit 9200e740e401ce9765373e2227f1254a8fcdd5b6 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri May 21 09:48:26 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+pl.po | 37 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 34 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po index 942e7b1ed5..a27132e1ae 100644 --- a/contents+pl.po +++ b/contents+pl.po @@ -7299,7 +7299,7 @@ msgstr "Błąd "Proxy server is refusing connection"" #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "Proxy server errors can occur for a variety of reasons." -msgstr "" +msgstr "Błędy serwerów Proxy mogą nastąpić z różnych powodów."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -7307,6 +7307,8 @@ msgid "" "You may try one or more of the following activities, in case you encounter " "this error:" msgstr "" +"Możesz spróbować jednego lub więcej rekomendowanych sposobów, w przypadku " +"gdy napotka Cię ten błąd:"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -7314,6 +7316,8 @@ msgid "" "* If you have an antivirus, it may be interfering with the Tor service. " "Disable the antivirus and restart the browser." msgstr "" +"* Jeśli masz program antywirusowy, może on kolidować z serwisem Tor. Wyłącz " +"program antywirusowy i zrestartuj przeglądarkę."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -7321,11 +7325,13 @@ msgid "" "* You should not have moved the Tor Browser folder from its original " "location to a different location." msgstr "" +"* Nie powinieneś przenosić folderu Przeglądarki Tor z jej oryginalnej " +"lokalizacji do innej."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "If you did this, revert the change." -msgstr "" +msgstr "Jeśli tego dokonałeś, przywróć ją."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -7333,6 +7339,8 @@ msgid "" "* You should also check the port that you are connecting with. Try a " "different port from the one currently in use, such as 9050 or 9150." msgstr "" +"* Powinieneś również sprawdzić port który wykorzystujesz do łączenia się. " +"Wypróbuj inne porty niż ten aktualny, np. 9050 lub 9150."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -7341,6 +7349,9 @@ msgid "" "install Tor Browser in a new directory, not over a previously installed " "browser." msgstr "" +"* Jeśli wszystkie te kroki nie dały oczekiwanych rezultatów, przeinstaluj " +"przeglądarkę. Upewnij się, że instalujesz Przeglądarkę Tor w nowym folderze," +" a nie nadpisujesz poprzednią instalację."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -7348,6 +7359,8 @@ msgid "" "If the error persists, please [get in " "touch](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/) with us." msgstr "" +"Jeśli błąd nadal nie został rozwiązany, [odezwij się do " +"nas](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/)."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/ #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -7491,6 +7504,8 @@ msgid "" "If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach" " X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)." msgstr "" +"Jeśli nie jesteś w stanie połączyć się do serwisu onion, sprawdź [Nie mogę " +"połączyć się z X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title) @@ -7583,6 +7598,9 @@ msgid "" "bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for " "instructions." msgstr "" +"Sprawdź [Jak uruchomić " +"most](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) dla dalszych " +"instrukcji."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -7599,6 +7617,9 @@ msgid "" "[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)" " bridges address this by adding another layer of obfuscation." msgstr "" +"Mosty " +"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)" +" rozwiązują ten problem poprzez dodanie kolejnej warstwy maskującej."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -7615,11 +7636,13 @@ msgid "" "See our page on [pluggable transports](https://tb-" "manual.torproject.org/circumvention/) for more info." msgstr "" +"Sprawdź naszą stronę o [transportach wtykowych](https://tb-" +"manual.torproject.org/circumvention/), aby uzyskać więcej informacji."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I use Snowflake?" -msgstr "" +msgstr "Jak używać Snowflake?"
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7628,6 +7651,9 @@ msgid "" "Alpha](https://www.torproject.org/download/alpha/) available for Windows, " "macOS, GNU/Linux and Android." msgstr "" +"Jeśli twój dostęp do Internetu jest objęty cenzurą, powinieneś pobrać " +"[Przeglądarkę Tor Alpha](https://www.torproject.org/download/alpha/) " +"dostępną dla systemów Windows, macOS, GNU/Linux oraz Android."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7635,6 +7661,8 @@ msgid "" "You can also use Snowflake with [OnionBrowser](https://apps.apple.com/us/app" "/onion-browser/id519296448) on iOS." msgstr "" +"Możesz używać Snowflake wraz z [OnionBrowser](https://apps.apple.com/us/app" +"/onion-browser/id519296448) na systemie iOS."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7643,6 +7671,9 @@ msgid "" "click on 'Configure' on the start-up screen and then select 'Tor is censored" " in my country'." msgstr "" +"Jeśli używasz Przeglądarki Tor Alpha dla desktopów po raz pierwszy, możesz " +"kliknąć na 'Konfiguruj' na ekranie powitania, a następnie wybierać 'Tor jest" +" ocenzurowany w moim kraju'."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)