commit 479ae42b4773fc85d9251f36d6edb5c7fd15f3fb Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Jan 24 05:45:19 2012 +0000
Update translations for vidalia_help --- pt/config.po | 30 +++++++++++++++++------------- 1 files changed, 17 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/pt/config.po b/pt/config.po index e2b311a..bcc6958 100644 --- a/pt/config.po +++ b/pt/config.po @@ -1,12 +1,13 @@ # # Translators: +# Zeca Gatilho paulo.mosh@gmail.com, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-21 22:40+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-24 05:44+0000\n" +"Last-Translator: Zeca Gatilho paulo.mosh@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -17,7 +18,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <html><body><h1> #: en/config.html:16 msgid "Configuring Vidalia and Tor" -msgstr "" +msgstr "Configurar Vidalia e Tor"
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/config.html:20 @@ -26,22 +27,25 @@ msgid "" "of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a " "href="server.html">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow." msgstr "" +"Vidalia permite-lhe configurar alguns dos aspetos mais vulgarmente " +"modificados do Vidalia e do Tor"
#. type: Content of: <html><body> #: en/config.html:26 msgid "<a name="general"/>" -msgstr "" +msgstr "<a name="geral"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3> #: en/config.html:27 msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações Gerais"
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/config.html:29 msgid "" "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings." msgstr "" +"As configurações na página <i>Geral</i> são as mais vulgarmente modificadas."
#. type: Content of: <html><body><ul><li> #: en/config.html:32 @@ -52,6 +56,10 @@ msgid "" "by clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor " "installation you want." msgstr "" +"<b>Executável Tor</b>: Este é o executável Tor que o Vidalia correrá quando " +"selecionar <i>Iniciar</i> no menu da bandeja. Se tem múltiplas versões do " +"Tor instaladas, pode indicar ao Vidalia qual delas correr clicando no botão " +"<i>Navegar</i> e indicar a instalação Tor que desejar. "
#. type: Content of: <html><body><ul><li> #: en/config.html:39 @@ -135,14 +143,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <html><body><ul><li> #: en/config.html:89 msgid "" -"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox " -"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can " -"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information" -" about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, " -"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it here. " -"See the help topic on <a href="bridges.html#finding">finding bridge " -"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses " -"and fingerprints." +"If connections to normal Tor relays are blocked, then you will need to learn" +" a bridge relay address somehow and add it here. See the help topic on <a " +"href="bridges.html#finding">finding bridge relays</a> for more information" +" on how to learn new bridge relay addresses and fingerprints." msgstr ""
#. type: Content of: <html><body>