commit e7ac9d20538d567f20fa40727a0ccfbcc5c814ca Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Jan 29 09:47:22 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot --- contents+es-AR.po | 7 ++++++- 1 file changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po index cdc525731..96558ecc5 100644 --- a/contents+es-AR.po +++ b/contents+es-AR.po @@ -841,6 +841,9 @@ msgid "" "bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " "you'd like to use." msgstr "" +"Seleccioná 'Tor está censurado en mi país', luego cliqueá 'Seleccionar un " +"puente incorporado'. Cliqueá en el menú desplegable y seleccioná el " +"transporte conectable que te gustaría usar."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -850,7 +853,7 @@ msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/bridges.png">" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Click 'OK' to save your settings." -msgstr "" +msgstr "Cliqueá 'OK' para salvar tus ajustes."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -876,6 +879,8 @@ msgid "" "If you are trying to circumvent a blocked connection for the first time, you" " should try the different transports: obfs3, obfs4, fte, and meek-azure." msgstr "" +"Si estás tratando de eludir una conexión bloqueada por primera vez, deberías" +" intentar los diferentes transportes; obfs3, obfs4, fte, y meek-azure."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)