commit cc470dda8f2399b9ad2e3d0953f2a2195989a10e Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Sep 25 22:15:11 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+ka.po | 27 +++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 21 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po index 71e0af9b16..35bb29e5d6 100644 --- a/contents+ka.po +++ b/contents+ka.po @@ -8149,7 +8149,7 @@ msgid "" "copies of your logs, that's fine." msgstr "" "Tor-ის აღრიცხვის ჩანაწერები, ნაგულისხმევად არაფერ გამოსადეგ ინფორმაციას არ " -"შეიცავს, ასე რო თუ ასლებს მოითხოვენ, არა უშავს." +"შეიცავს, ასე რომ თუ ასლებს მოითხოვენ, არა უშავს."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) @@ -8160,10 +8160,11 @@ msgid "" "always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/)." msgstr "" "გამოიჩინეთ თავაზიანობა და ისარგებლეთ შემთხვევით, რომ აუხსნათ მათ Tor-ის " -"შესახებ, თუ რატომაა მეტად გამოსადეგი მსოფლიოსთვის. (თუ ისინი ჩანაწერებისთვის" -" პირდაპირ თქვენ დაგიკავშირდებიან, უნდა გადაამისამართოთ უნივერსიტეტის " -"სამართალმცოდნეებთან -- დამოუკიდებლად მოქმედება, [ხშირ შემთხვევაში, ცუდი " -"აზრია ხოლმე](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/)." +"შესახებ, თუ რატომაა მეტად მნიშვნელოვანი, მთელი მსოფლიოსთვის. (თუ ისინი " +"ჩანაწერებისთვის პირდაპირ თქვენ დაგიკავშირდებიან, უნდა გადაამისამართოთ " +"უნივერსიტეტის სამართალმცოდნეებთან -- დამოუკიდებლად მოქმედება, [ხშირ " +"შემთხვევაში, ცუდი აზრია ხოლმე](/relay/community-resources/eff-tor-legal-" +"faq/)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) @@ -8191,6 +8192,8 @@ msgid "" "Some people have found that their university only tolerates their Tor relay " "if they're involved in a research project around anonymity." msgstr "" +"არაერთს შეუნიშნავს, რომ მათი უნივერსიტეტი, შემწყნარებელია Tor-გადამცემის " +"მიმართ, თუ ჩართულნი არიან კვლევებში, ვინაობის გაუმხელობის შესახებ."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) @@ -8198,6 +8201,8 @@ msgid "" "So if you're interested, you might want to get that started early in the " "process -- see our [Research Portal](https://research.torproject.org/)." msgstr "" +"ასე რომ, თუ დაინტერესდებით, კარგი იქნება დაიწყოთ ადრეულ ეტაპზე -- იხილეთ " +"ჩვენი [საკვლევი პორტალი](https://research.torproject.org/)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) @@ -8205,6 +8210,8 @@ msgid "" "This approach has the added benefit that you can draw in other faculty and " "students in the process." msgstr "" +"ამ მიდგომას აქვს გარკვეული უპირატესობები, თუნდაც ის რომ შესაძლებელია საქმეში" +" ჩართოთ სხვა ფაკულტეტი და სტუდენტები."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) @@ -8212,6 +8219,8 @@ msgid "" "The downside is that your Tor relay's existence is more fragile, since the " "terms of its demise are already negotiated." msgstr "" +"ნაკლოვანება კი ისაა, რომ Tor-გადამცემის არსებობა დროებითია, ვინაიდან მისი " +"გაუქმების პირობები წინასწარვე შეთანხმებულია."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) @@ -8220,6 +8229,9 @@ msgid "" "itself -- doing research on the Tor network requires that there be a Tor " "network, after all, and keeping it going is a community effort." msgstr "" +"აღსანიშნავია, რომ უმეტეს შემთხვევაში, არაა საჭირო თავად გამსვლელი კვანძის " +"კვლევა -- ზოგადად Tor-ქსელთან დაკავშირებული კვლევაც საჭიროს ხდის მის იქვე " +"არსებობას, საბოლოოდ კი მისი შენარჩუნება, ერთობის ძალისხმევაზეა დამოკიდებული."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) @@ -8233,11 +8245,14 @@ msgid "" "bin/mailman/listinfo/tor-relays-universities) mailing list (and other " "education institutions too)." msgstr "" +"გამოიწერეთ საფოსტო ჯგუფი [Tor-გადამცემები " +"უნივერსიტეტებში](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-" +"relays-universities) (და სხვა სასწავლო დაწესებულებებში)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/ #: (content/relay-operations/community-resources/swag/contents+en.lrpage.title) msgid "Swag" -msgstr "" +msgstr "სამახსოვრო"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/ #: (content/relay-operations/community-resources/swag/contents+en.lrpage.subtitle)