commit 78a721623435d05978aff5d77de35d86e433447c Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Jun 25 13:15:03 2013 +0000
Update translations for bridgedb --- sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 36 +++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 19 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 8a45de0..586dbb6 100644 --- a/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -3,14 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the BridgeDB project. # # Translators: +# Translators: # Petomatick petomatick@hotmail.com, 2011 +# WinterFairy winterfairy@riseup.net, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-19 16:53+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-25 13:13+0000\n" +"Last-Translator: WinterFairy winterfairy@riseup.net\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sv/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,17 +23,17 @@ msgstr ""
#: lib/bridgedb/templates/base.html:33 msgid "What are bridges?" -msgstr "" +msgstr "Vad är bryggor?"
#: lib/bridgedb/templates/base.html:34 #, python-format msgid "" "%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship." -msgstr "" +msgstr "%s Bryggreläer %s är Tor reläer som hjälper dig kringå censurering."
#: lib/bridgedb/templates/base.html:39 msgid "I need an alternative way of getting bridges!" -msgstr "" +msgstr "Jag behöver ett alternativt sätt att skaffa bryggor!"
#: lib/bridgedb/templates/base.html:40 #, python-format @@ -39,11 +41,11 @@ msgid "" "Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s " "or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of " "the mail." -msgstr "" +msgstr "Ett annat sätt att hitta publika bryggadresser är genom att skicka ett mail (från en %s eller en %s adress) till %s med raden 'get bridges' ensamt i meddelandetexten."
#: lib/bridgedb/templates/base.html:48 msgid "My bridges don't work! I need help!" -msgstr "" +msgstr "Mina bryggor fungerar inte! Jag behöver hjälp!"
#: lib/bridgedb/templates/base.html:49 #, python-format @@ -51,7 +53,7 @@ msgid "" "If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info " "about your case as you can, including the list of bridges you used, the " "bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc." -msgstr "" +msgstr "Om Tor inte fungerar för dig, maila på engelska till %s. Försök att inkludera så mycket information om ditt fall som möjligt, inklusive listan över bryggor du använde, Tor-paketets filnamn/version, meddelandet Tor gav dig, osv."
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10 msgid "" @@ -62,39 +64,39 @@ msgstr ""
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13 msgid "No bridges currently available" -msgstr "" +msgstr "Inga bryggor tillgängliga för närvarande"
#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6 msgid "Upgrade your browser to Firefox" -msgstr "" +msgstr "Uppgradera din webbläsare till Firefox"
#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8 msgid "Type the two words" -msgstr "" +msgstr "Skriv in de två orden"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:6 msgid "Step 1" -msgstr "" +msgstr "Steg 1"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:8 #, python-format msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s" -msgstr "" +msgstr "Skaffa %s Tor Browser Bundle %s"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:13 msgid "Step 2" -msgstr "" +msgstr "Steg 2"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:15 #, python-format msgid "Get %s bridges %s" -msgstr "" +msgstr "Skaffa %s bryggor %s"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:19 msgid "Step 3" -msgstr "" +msgstr "Steg 3"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:21 #, python-format msgid "Now %s add the bridges to Tor %s" -msgstr "" +msgstr "Lägg nu till %s bryggorna till Tor %s"