commit adf449cef75759028652f5aa2f789c518b60988c Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Oct 13 22:46:52 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_con... --- code_of_conduct+mk.po | 34 +++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/code_of_conduct+mk.po b/code_of_conduct+mk.po index 12a979e01..5dbd94c0e 100644 --- a/code_of_conduct+mk.po +++ b/code_of_conduct+mk.po @@ -5,8 +5,8 @@ # FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # # Translators: -# Zarko Gjurov zarkogjurov@gmail.com, 2019 # Liljana Ackovska liljanagjurova@gmail.com, 2019 +# Zarko Gjurov zarkogjurov@gmail.com, 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+0000\n" -"Last-Translator: Liljana Ackovska liljanagjurova@gmail.com, 2019\n" +"Last-Translator: Zarko Gjurov zarkogjurov@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/mk/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Вежбајте ги обзирноста и почитта во ваш #: ../code_of_conduct.txt:87 msgid "Attempt collaboration and dialog before engaging in conflict." msgstr "" -"Обидете се со соработка и да водиње на дијалог пред да прерасне во конфликт." +"Обидете се со соработка и водење на дијалог пред да влезете во конфликт."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:89 @@ -318,8 +318,8 @@ msgid "" "Remember that community event venues may be shared with members of the " "public. Please be respectful to everyone using these locations." msgstr "" -"Запаметете дека местата на настаните во заедницата можат да се споделуваат " -"со јавноста. Ве молиме почитувајте го секој кој ги користи овие локации." +"Запомнете дека местата на настаните во заедницата можат да се споделуваат со" +" јавноста. Ве молиме почитувајте го секој кој ги користи овие локации."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:103 @@ -360,8 +360,8 @@ msgid "" "Sexist, racist, homophobic, transphobic, ableist or otherwise discriminatory" " jokes and language." msgstr "" -"Сексистички, рсистички, хомофобичен, трансфобичен, девалвирачки кон хендикеп" -" или други дискриминаторски шеги и јазик." +"Сексистички, расистички, хомофобичен, трансфобичен, девалвирачки кон " +"хендикеп или други дискриминаторски шеги и јазик."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:122 @@ -370,7 +370,7 @@ msgid "" "(If it is necessary to share such material when working on Tor's mission, do" " so with sensitivity. Be aware that many people don't want to see it.)" msgstr "" -"Спонтано објавување или прикажување на сексуално експлиситен или насилен " +"Спонтано објавување или прикажување на сексуално експлицитен или насилен " "материјал. (Ако е потребно да споделите таков материјал кога работите на Tor" " мисијата, направете го тоа со чувствителност. Имајте во предвид дека многу " "луѓе не сакаат да го видат.)" @@ -472,7 +472,7 @@ msgid "" "things, and before posting them publicly." msgstr "" "Неприкладна фотографија, аудио запис, или запис од лични информации. Треба " -"да имате нечија согласност пред да да ги снимите овие работи, и пред истите " +"да имате нечија согласност пред да ги снимите овие работи, и пред истите " "јавно да ги објавите."
#. type: Bullet: ' * ' @@ -490,7 +490,7 @@ msgid "" "Unwelcome sexual attention: this includes sexualized comments or jokes, " "inappropriate touching, groping, and unwelcome sexual advances." msgstr "" -"Непоскаувано сексуално внимание: ова вклучувакоментари и шеги во сексуална " +"Непосакувано сексуално внимание: ова вклучува коментари и шеги во сексуална " "смисла, неприкладно допирање, групирање и непосакуван сексуален напредок."
#. type: Bullet: ' * ' @@ -638,11 +638,11 @@ msgid "" msgstr "" "Ако сте предмет на или сведок на неприфатливо однесување, или имате некои " "други грижи, ве молиме известете го Советот на заедницата што е можно " -"псокоро. Можете да го контактирате советот на заедницата лично, или на tor-" +"поскоро. Можете да го контактирате советот на заедницата лично, или на tor-" "community-council@lists.torproject.org. Моменталните членови на советот се " "наведени на wiki [1]. Одговорот на инциденти на советот на заедницата ќе " -"варираат од случај до случај. Советот ќе ги вложи сите напори да одговори на" -" инцидентот веднаш. Советот ќе им даде приоритет на инцидентите со " +"варира од случај до случај. Советот ќе ги вложи сите напори да одговори на " +"инцидентот веднаш. Советот ќе им даде приоритет на инцидентите со " "безбедноста на дадено лице која му е повредена, или е во опасност од штета. " "Лице(а) кои се повредени или се во опасност од повреда можат да го повлечат " "извештајот за инцидетот во било кое време. Нема никогаш да направиме нешто " @@ -658,7 +658,7 @@ msgid "" "7. What the person reporting a violation can expect\n" "============================================================\n" msgstr "" -"7. Што може да очекува личност која пријавува злоупотреба\n" +"7. Што може да очекува личноста која пријавува злоупотреба\n" "============================================================\n"
#. type: Plain text @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "" "Советот на заедницата дава приоритет на безбедноста и благосостојбата на " "секое лице кое смета дека било повредено или е во опасност да биде " "повредено. Секој кој пријавува проблем до Советот на заедницата може да " -"очекува дека на неговиот извештај ќе му биде пристапено сериозно. Почетните " +"очекува дека на неговиот извештај ќе му биде сериозно пристапено. Почетните " "извештаи може да бидат направени во пишана или вербална форма. Ако " "инцидентот не бара итна резолуција, тогаш писмениот извештај може да биде " "споделен со Советот на заедницата во енкриптиран формат. Следните чекори во " @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "други гости" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:266 msgid "when interacting:" -msgstr "кога комуницираат" +msgstr "кога комуницираат:"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:268 @@ -798,7 +798,7 @@ msgid "" "This code of conduct uses some language and framing from the Citizen Code of" " Conduct, which is shared under a CC-BY-SA license: citizencodeofconduct.org" msgstr "" -"Овој код на однесување користи некој јазик и рамка од Кодексот на однесување на граѓанинот, кој е споделен под CC-BY-SA лиценца:\n" +"Овој код на однесување користи дел од јазикот и рамката од Кодексот на однесување на граѓанинот, кој е споделен под CC-BY-SA лиценца:\n" "citizencodeofconduct.org"
#. type: Plain text