commit 9b13721be56bba1902bc1d768ae3172ba2f9b8ef Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Jul 21 08:19:52 2018 +0000
Update translations for support-portal --- contents+bn_BD.po | 51 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 44 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+bn_BD.po b/contents+bn_BD.po index b49312e29..8ae47d418 100644 --- a/contents+bn_BD.po +++ b/contents+bn_BD.po @@ -135,11 +135,14 @@ msgid "" "see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you " "do." msgstr "" +"কিছু সত্ত্বা যেমন, আপনার ইন্টারনেট সেবা প্রদানকারী (আইএসপি), দেখতে সক্ষম হতে" +" পারে, যে আপনি টর ব্যবহার করছেন, কিন্তু তারা জানেন না, আপনি যেখানে যাচ্ছেন, " +"যখন আপনি করবেন।"
#: http//localhost/faq/faq-1/ #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug) msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit" -msgstr "" +msgstr "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
#: http//localhost/faq/faq-2/ (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title) #: http//localhost/tbb/tbb-8/ (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.title) @@ -177,6 +180,9 @@ msgid "" "Browser</a></mark> and then using it to navigate to the blocked site will " "allow access." msgstr "" +"অধিকাংশ সময়, শুধু <mark><a href="https://www.torproject.org/download" +"/download-easy.html.en">টর ব্রাউজার</a></mark> ডাউনলোড করে, এবং তারপর এটি " +"ব্যবহার করে নেভিগেট করতে অবরুদ্ধ করা হয়েছে এমন সাইট অ্যাক্সেসর অনুমতি দেবে।"
#: http//localhost/faq/faq-2/ #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -190,6 +196,9 @@ msgid "" "href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-" "transports.html.en">pluggable transports</a></mark>." msgstr "" +"এমন জায়গায় যেখানে প্রচুর সেন্সরশিপ রয়েছে, সেখানে আমাদের কাছে প্রচুর " +"পরিমাণে সেন্সরশিপ আছে যা <mark><a href="https://www.torproject.org/docs" +"/pluggable-transports.html.en">প্ল্যাগেবল ট্রান্সপোর্টগুলি</a></mark> সহ।"
#: http//localhost/faq/faq-2/ #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -203,11 +212,15 @@ msgid "" " <mark><a href="https://tb-manual.torproject.org/en-" "US/circumvention.html">censorship</a></mark>." msgstr "" +"আরো তথ্যের জন্য, <mark><a href="https://tb-manual.torproject.org/en-" +"US/circumvention.html">সেন্সরশিপের</a></mark> উপর <mark><a href="https" +"://tb-manual.torproject.org/en-US/">টর ব্রাউজার ইউজার ম্যানুয়াল</a></mark>" +" বিভাগ দেখুন।"
#: http//localhost/faq/faq-2/ #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.seo_slug) msgid "can-tor-help-users-access-website" -msgstr "" +msgstr "can-tor-help-users-access-website"
#: http//localhost/faq/faq-3/ (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title) #: http//localhost/tbb/tbb-14/ @@ -238,11 +251,13 @@ msgid "" "Tor Browser already comes installed with two add-ons — HTTPS Everywhere and " "NoScript — and adding anything else could deanonymize you." msgstr "" +"টর ব্রাউজারটি ইতিমধ্যে দুটি অ্যাড-অন দিয়ে ইনস্টল করা হয়েছে - HTTPS " +"Everywhereএবং NoScript- এবং অন্য কিছু যোগ করলেই আপনাকে ডিনোমিমেজ করতে পারে।"
#: http//localhost/faq/faq-3/ #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug) msgid "install-add-on-extension-tor-browser" -msgstr "" +msgstr "install-add-on-extension-tor-browser"
#: http//localhost/faq/faq-4/ (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title) #: http//localhost/tbb/tbb-31/ @@ -253,7 +268,7 @@ msgstr "কোন প্ল্যাটফরমটি টর ব্রাউজ #: http//localhost/faq/faq-4/ #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and macOS (OS X)." -msgstr "" +msgstr "টর ব্রাউজার বর্তমানে উইন্ডোজ, লিনাক্স এবং ম্যাকোস (OS X) এ উপলব্ধ।"
#: http//localhost/faq/faq-4/ #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -263,6 +278,8 @@ msgid "" "For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and " "Orfox." msgstr "" +"অ্যান্ড্রয়েডের জন্য, দ্য গার্ডিয়ান প্রজেক্ট টর-চালিত অ্যাপস অরবট এবং " +"অর্ফক্স পরিচালনা করে।"
#: http//localhost/faq/faq-4/ #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -290,6 +307,9 @@ msgid "" " advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't " "compromise your privacy." msgstr "" +"সাধারণভাবে বলতে গেলে, আমরা টর দিয়ে ভিপিএন ব্যবহার করার সুপারিশ করি না যদি " +"না আপনি এমন একটি উন্নত ব্যবহারকারী হন যা আপনার গোপনীয়তাতে কোনও ভাবেই " +"কনসেরাড না করে এমন ভাবে কনফিগার করা যায়।"
#: http//localhost/faq/faq-5/ #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description) @@ -300,13 +320,16 @@ msgid "" "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN%5C%22%3Eour " "wiki</a></mark>." msgstr "" +"আপনি আমাদের উইকিতে টর + <mark><a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN%5C%22%3E%E0%A6%...</a></mark>" +" সম্পর্কে আরো বিস্তারিত তথ্য পেতে পারেন।"
#: http//localhost/faq/faq-5/ #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug) #: http//localhost/misc/misc-13/ #: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.seo_slug) msgid "use-vpn-with-tor" -msgstr "" +msgstr "use-vpn-with-tor"
#: http//localhost/tbb/tbb-1/ (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -320,6 +343,8 @@ msgid "" "Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog " "post that details its new features and known issues." msgstr "" +"যখনও আমরা টর ব্রাউজারের একটি নতুন স্থিতিকাল সংস্করণটি মুক্তি দিই, আমরা একটি " +"ব্লগ পোস্ট লিখি যা তার নতুন বৈশিষ্ট্যগুলি এবং পরিচিত সমস্যাগুলির বিবরণ দেয়।"
#: http//localhost/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -329,6 +354,10 @@ msgid "" "href="https://blog.torproject.org%3E</a>blog.torproject.org</mark> for the " "most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed." msgstr "" +"আপনি যদি আপডেটের পরে আপনার টর ব্রাউজারের সাথে সমস্যাগুলি শুরু করেন তবে আপনার" +" সাম্প্রতিকতম টর ব্রাউজার পোস্টের জন্য <mark><a " +"href="https://blog.torproject.org%3Eblog.torproject.org</a></mark> দেখুন। " +"আপনার সমস্যা তালিকাভুক্ত কিনা তা দেখতে।"
#: http//localhost/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -337,11 +366,13 @@ msgid "" "href="https://trac.torproject.org%5C%22%3Ebug report</a></mark> about what you're" " experiencing." msgstr "" +"যদি আপনার ইস্যুটি তালিকাভুক্ত না হয়, তাহলে আপনি কি ঘটছে তা নিয়ে একটি " +"<mark><a href="https://trac.torproject.org%5C%22%3E%E0%A6%AC%E0%A6%BE%E0%A6%97 প্রতিবেদন</a></mark> করুন।"
#: http//localhost/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.seo_slug) msgid "most-common-issues-latest-stable-tor-browser" -msgstr "" +msgstr "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
#: http//localhost/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title) @@ -349,6 +380,8 @@ msgid "" "My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor " "Browser." msgstr "" +"আমার অ্যান্টিভাইরাস বা ম্যালওয়্যার সুরক্ষা আমাকে টর ব্রাউজার অ্যাক্সেস করতে" +" বাধা দেয়।"
#: http//localhost/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) @@ -356,6 +389,8 @@ msgid "" "Most antivirus or malware protection allows the user to "whitelist" " "certain processes that would otherwise be blocked." msgstr "" +"সর্বাধিক অ্যান্টিভাইরাস বা ম্যালওয়্যার সুরক্ষা ব্যবহারকারীকে " +""হোয়াইটলিস্ট" নির্দিষ্ট প্রসেসের অনুমতি দেয় যা অন্যথায় ব্লক করা হবে।"
#: http//localhost/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) @@ -363,11 +398,13 @@ msgid "" "Please open your antivirus or malware protection software and look in the " "settings for a "whitelist" or something similar." msgstr "" +"আপনার অ্যান্টিভাইরাস বা ম্যালওয়্যার সুরক্ষার সফটওয়্যার খুলুন এবং " +""হোয়াইটলিস্ট" বা অনুরূপ কিছু সেটিংস দেখুন।"
#: http//localhost/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) msgid "Next, exclude the following processes:" -msgstr "" +msgstr "পরবর্তী, নিম্নলিখিত প্রসেসগুলি বাদ দিন:"
#: http//localhost/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)