commit 93d30110de06077ba599a32696a2ea3516abc157 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Feb 9 05:17:43 2022 +0000
new translations in support-portal --- contents+km.po | 15 ++++++++++++++- 1 file changed, 14 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+km.po b/contents+km.po index 58b860f42b..01c1b49ad7 100644 --- a/contents+km.po +++ b/contents+km.po @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "HTTPS" -msgstr "" +msgstr "HTTPS"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/ #: (content/relay-operators/contents+en.lrtopic.title) @@ -14374,6 +14374,8 @@ msgid "" "The following visualization shows what information is visible to " "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" msgstr "" +"គំនូសតាងខាងក្រោម បង្ហាញពីព័ត៌មានដែលអាចទទួលបានដោយអ្នកលួចលបស្តាប់ ដែលមាន " +"និងគ្មាន Tor Browser និង កូតនីយកម្ម HTTPS៖"
#: lego/templates/secure-connections.html:4 #: templates/secure-connections.html:4 @@ -14381,6 +14383,8 @@ msgid "" "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." msgstr "" +"ចុចប៊ូតុង “Tor” ដើម្បីមើលថា តើទិន្នន័យអ្វីខ្លះដែលអាចមើលឃើញដោយអ្នកសង្កេតការណ៍" +" នៅពេលអ្នកកំពុងប្រើ Tor ។ ប៊ូតុងនឹងប្រែទៅជាពណ៌បៃតងដើម្បីបង្ហាញថា Tor បើក។"
#: lego/templates/secure-connections.html:5 #: templates/secure-connections.html:5 @@ -14388,6 +14392,9 @@ msgid "" "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." msgstr "" +"ចុចប៊ូតុង “HTTPS” ដើម្បីមើលថា " +"តើទិន្នន័យអ្វីខ្លះដែលអាចមើលឃើញដោយអ្នកសង្កេតការណ៍ នៅពេលអ្នកកំពុងប្រើ HTTPS ។ " +"ប៊ូតុងនឹងប្រែពណ៌បៃតងដើម្បីបង្ហាញថា HTTPS ត្រូវបានបើក។"
#: lego/templates/secure-connections.html:6 #: templates/secure-connections.html:6 @@ -14395,6 +14402,9 @@ msgid "" "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " "when you are using both tools." msgstr "" +"នៅពេលដែលប៊ូតុងទាំងពីរមានពណ៌បៃតង " +"អ្នកនឹងឃើញទិន្នន័យដែលអាចមើលឃើញដោយអ្នកសង្កេតការណ៍ " +"នៅពេលអ្នកកំពុងប្រើឧបករណ៍ទាំងពីរនេះ។"
#: lego/templates/secure-connections.html:7 #: templates/secure-connections.html:7 @@ -14402,6 +14412,9 @@ msgid "" "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " "when you don't use either tool." msgstr "" +"នៅពេលដែលប៊ូតុងទាំងពីរមានពណ៌ប្រផេះ " +"អ្នកនឹងឃើញទិន្នន័យដែលអាចមើលឃើញដោយអ្នកសង្កេតការណ៍ " +"នៅពេលអ្នកមិនប្រើឧបករណ៍ទាំងពីរ។"
#: lego/templates/secure-connections.html:15 #: lego/templates/secure-connections.html:65