commit 9b3058aaf3cc20b0c21532c7eacd62e3f678ebe0 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Feb 2 11:48:14 2017 +0000
Update translations for tails-greeter-2_completed --- fr/fr.po | 174 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- fr_CA/fr_CA.po | 174 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 186 insertions(+), 162 deletions(-)
diff --git a/fr/fr.po b/fr/fr.po index bc7623b..4b31f1e 100644 --- a/fr/fr.po +++ b/fr/fr.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# Tails GDM Greeter -# Copyright (C) 2016 Tails devlopers -# This file is distributed under the same license as the tails-greeter package. -# Tails devloppers tails@boum.org, 2016. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-03 13:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-31 10:47+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Mortimer doug.mortimer@netcourrier.com, 2016\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)%5Cn" @@ -92,12 +92,25 @@ msgstr "Déguiser toutes les adresses MAC (par défaut)" msgid "Don't spoof MAC addresses" msgstr "Ne pas déguiser les adresses MAC"
-#: ../data/greeter.ui.h:17 +#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:514 +msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." +msgstr "" +"Cette phrase de passe ne permet pas de déverrouiller le stockage chiffré." + +#: ../data/greeter.ui.h:18 +msgid "" +"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " +"to a network." +msgstr "" +"Vous configurerez le pont Tor et le mandataire local plus tard, après vous " +"être connecté à un réseau" + +#: ../data/greeter.ui.h:19 msgid "Welcome to Tails!" msgstr "Bienvenue à Tails !"
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:19 +#: ../data/greeter.ui.h:21 msgctxt "" msgid "" "To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" @@ -105,77 +118,83 @@ msgstr "" "Pour découvrir les paramètres de Tails, cliquez sur <b>Visite guidée</b> ci-" "dessus"
-#: ../data/greeter.ui.h:20 +#: ../data/greeter.ui.h:22 msgid "Language & Region" msgstr "Langue et région"
-#: ../data/greeter.ui.h:21 +#: ../data/greeter.ui.h:23 msgid "Default Settings" msgstr "Paramètres par défaut"
-#: ../data/greeter.ui.h:22 +#: ../data/greeter.ui.h:24 msgid "Save Language & Region Settings" msgstr "Enregistrer les paramètres de langue et de région"
-#: ../data/greeter.ui.h:23 +#: ../data/greeter.ui.h:25 msgid "Language" msgstr "Langue"
-#: ../data/greeter.ui.h:24 +#: ../data/greeter.ui.h:26 msgid "Keyboard Layout" msgstr "Disposition du clavier"
-#: ../data/greeter.ui.h:25 +#: ../data/greeter.ui.h:27 msgid "Formats" msgstr "Formats"
-#: ../data/greeter.ui.h:26 +#: ../data/greeter.ui.h:28 msgid "Time Zone" msgstr "Fuseau horaire"
-#: ../data/greeter.ui.h:27 +#: ../data/greeter.ui.h:29 msgid "Encrypted Persistent Storage" msgstr "Stockage persistant chiffré"
-#: ../data/greeter.ui.h:28 +#: ../data/greeter.ui.h:30 msgid "Show Passphrase" msgstr "Afficher la phrase de passe"
-#: ../data/greeter.ui.h:29 +#: ../data/greeter.ui.h:31 msgid "Configure Persistent Storage" msgstr "Configurer le stockage persistant"
-#: ../data/greeter.ui.h:30 +#: ../data/greeter.ui.h:32 msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" msgstr "" "Saisir votre phrase de passe pour déverrouiller le stockage persistant"
-#: ../data/greeter.ui.h:31 ../tailsgreeter/gui.py:798 -#: ../tailsgreeter/gui.py:962 +#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:460 +#: ../tailsgreeter/gui.py:510 msgid "Unlock" msgstr "Déverrouiller"
-#: ../data/greeter.ui.h:32 +#: ../data/greeter.ui.h:34 msgid "Relock Persistent Storage" msgstr "Reverrouiller le stockage persistant"
-#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:514 +#: ../data/greeter.ui.h:35 +msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." +msgstr "" +"Votre stockage persistant est déverrouillé. Redémarrer Tails pour le " +"reverrouiller." + +#: ../data/greeter.ui.h:36 ../tailsgreeter/gui.py:554 msgid "Additional Settings" msgstr "Paramètres supplémentaires"
-#: ../data/greeter.ui.h:34 +#: ../data/greeter.ui.h:37 msgid "Save Additional Settings" msgstr "Enregistrer les paramètres supplémentaires"
-#: ../data/greeter.ui.h:35 +#: ../data/greeter.ui.h:38 msgid "Add an additional setting" msgstr "Ajouter un paramètre supplémentaire"
-#: ../data/greeter.ui.h:36 +#: ../data/greeter.ui.h:39 msgid "Network Configuration" msgstr "Configuration du réseau"
-#: ../data/greeter.ui.h:37 +#: ../data/greeter.ui.h:40 msgid "" "If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " "configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" @@ -185,19 +204,19 @@ msgstr "" "mandataire, vous pouvez configurer un pont Tor ou un mandataire local. Pour " "travailler complètement hors ligne, vous pouvez désactiver le réseau."
-#: ../data/greeter.ui.h:38 +#: ../data/greeter.ui.h:41 msgid "Connect directly to the Tor network (default)" msgstr "Se connecter directement au réseau Tor (par défaut)"
-#: ../data/greeter.ui.h:39 +#: ../data/greeter.ui.h:42 msgid "Configure a Tor bridge, firewall, or proxy settings" msgstr "Configurer un pont Tor, un pare-feu ou les paramètres du mandataire"
-#: ../data/greeter.ui.h:40 +#: ../data/greeter.ui.h:43 msgid "Disable all networking" msgstr "Désactiver le réseau"
-#: ../data/greeter.ui.h:41 +#: ../data/greeter.ui.h:44 msgid "" "The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " "press the "+" button below." @@ -205,80 +224,63 @@ msgstr "" "Les paramètres par défaut sont sûrs dans la plupart des cas. Pour ajouter un" " paramètre personnalisé, appuyer sur le bouton « + » ci-dessous."
-#: ../data/greeter.ui.h:42 ../tailsgreeter/gui.py:717 +#: ../data/greeter.ui.h:45 msgid "Off (default)" msgstr "Désactivé (par défaut)"
-#: ../data/greeter.ui.h:43 ../tailsgreeter/gui.py:715 +#: ../data/greeter.ui.h:46 msgid "On (default)" msgstr "Activé (par défaut)"
-#: ../data/greeter.ui.h:44 +#: ../data/greeter.ui.h:47 msgid "Network Connection" msgstr "Connexion réseau"
-#: ../data/greeter.ui.h:45 ../tailsgreeter/gui.py:914 +#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/gui.py:367 msgid "Direct (default)" msgstr "Directe (par défaut)"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:456 -msgid "Shutdown" -msgstr "Extinction" +#: ../tailsgreeter/gui.py:373 +msgid "Bridge & Proxy" +msgstr "Bon et mandataire"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:462 -msgid "Start Tails" -msgstr "Démarrer Tails" +#: ../tailsgreeter/gui.py:379 +msgid "Offline" +msgstr "Hors ligne" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:463 +msgid "Failed to relock persistent storage." +msgstr "Échec de reverrouillage du stockage persistant."
-#: ../tailsgreeter/gui.py:523 +#: ../tailsgreeter/gui.py:481 +msgid "Unlocking…" +msgstr "Déverrouillage..." + +#: ../tailsgreeter/gui.py:562 msgid "Cancel" msgstr "Annuler"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:527 +#: ../tailsgreeter/gui.py:566 msgid "Add" msgstr "Ajouter"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:534 +#: ../tailsgreeter/gui.py:572 msgid "Back" msgstr "Retour"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:652 -msgid "Unlocking…" -msgstr "Déverrouillage..." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:680 -msgid "" -"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " -"to a network." -msgstr "" -"Vous configurerez le pont Tor et le mandataire local plus tard, après vous " -"être connecté à un réseau" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:720 -msgid "On" -msgstr "Activé" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:722 -msgid "Off" -msgstr "Désactivé" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:801 -msgid "Failed to relock persistent storage." -msgstr "Échec de reverrouillage du stockage persistant." +#: ../tailsgreeter/gui.py:658 +msgid "Shutdown" +msgstr "Extinction"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:920 -msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "Bon et mandataire" +#: ../tailsgreeter/gui.py:664 +msgid "Start Tails" +msgstr "Démarrer Tails"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:926 -msgid "Offline" -msgstr "Hors ligne" +#: ../tailsgreeter/language.py:119 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:965 -msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "" -"Cette phrase de passe ne permet pas de déverrouiller le stockage chiffré." - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:96 +#: ../tailsgreeter/persistence.py:89 #, python-brace-format msgid "" "live-persist failed with return code {returncode}:\n" @@ -287,8 +289,7 @@ msgstr "" "Échec de live-persist avec le code de retour {returncode}:\n" "{stderr}"
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:138 ../tailsgreeter/persistence.py:163 -#: ../tailsgreeter/persistence.py:186 +#: ../tailsgreeter/persistence.py:120 ../tailsgreeter/persistence.py:137 #, python-brace-format msgid "" "cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" @@ -299,7 +300,18 @@ msgstr "" "{stdout}\n" "{stderr}"
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:206 +#: ../tailsgreeter/persistence.py:154 +#, python-brace-format +msgid "" +"live-persist failed with return code {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" +msgstr "" +"live-persist a échoué avec le code de retour {returncode} :\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" + +#: ../tailsgreeter/persistence.py:168 #, python-brace-format msgid "" "umount failed with return code {returncode}:\n" diff --git a/fr_CA/fr_CA.po b/fr_CA/fr_CA.po index a4429c1..a7e7cee 100644 --- a/fr_CA/fr_CA.po +++ b/fr_CA/fr_CA.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# Tails GDM Greeter -# Copyright (C) 2016 Tails devlopers -# This file is distributed under the same license as the tails-greeter package. -# Tails devloppers tails@boum.org, 2016. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-03 13:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-31 10:47+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: French language coordinator french.translation@rbox.me, 2016\n" "Language-Team: French (Canada) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr_CA/)%5Cn" @@ -92,12 +92,25 @@ msgstr "Déguiser toutes les adresses MAC (par défaut)" msgid "Don't spoof MAC addresses" msgstr "Ne pas déguiser les adresses MAC"
-#: ../data/greeter.ui.h:17 +#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:514 +msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." +msgstr "" +"Cette phrase de passe ne permet pas de déverrouiller le stockage chiffré." + +#: ../data/greeter.ui.h:18 +msgid "" +"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " +"to a network." +msgstr "" +"Vous configurerez le pont Tor et le mandataire local plus tard, après vous " +"être connecté à un réseau" + +#: ../data/greeter.ui.h:19 msgid "Welcome to Tails!" msgstr "Bienvenue à Tails!"
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:19 +#: ../data/greeter.ui.h:21 msgctxt "" msgid "" "To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" @@ -105,77 +118,83 @@ msgstr "" "Pour découvrir les paramètres de Tails, cliquez sur <b>Visite guidée</b> ci-" "dessus"
-#: ../data/greeter.ui.h:20 +#: ../data/greeter.ui.h:22 msgid "Language & Region" msgstr "Langue et région"
-#: ../data/greeter.ui.h:21 +#: ../data/greeter.ui.h:23 msgid "Default Settings" msgstr "Paramètres par défaut"
-#: ../data/greeter.ui.h:22 +#: ../data/greeter.ui.h:24 msgid "Save Language & Region Settings" msgstr "Enregistrer les paramètres de langue et de région"
-#: ../data/greeter.ui.h:23 +#: ../data/greeter.ui.h:25 msgid "Language" msgstr "Langue"
-#: ../data/greeter.ui.h:24 +#: ../data/greeter.ui.h:26 msgid "Keyboard Layout" msgstr "Disposition du clavier"
-#: ../data/greeter.ui.h:25 +#: ../data/greeter.ui.h:27 msgid "Formats" msgstr "Formats"
-#: ../data/greeter.ui.h:26 +#: ../data/greeter.ui.h:28 msgid "Time Zone" msgstr "Fuseau horaire"
-#: ../data/greeter.ui.h:27 +#: ../data/greeter.ui.h:29 msgid "Encrypted Persistent Storage" msgstr "Stockage persistant chiffré"
-#: ../data/greeter.ui.h:28 +#: ../data/greeter.ui.h:30 msgid "Show Passphrase" msgstr "Afficher la phrase de passe"
-#: ../data/greeter.ui.h:29 +#: ../data/greeter.ui.h:31 msgid "Configure Persistent Storage" msgstr "Configurer le stockage persistant"
-#: ../data/greeter.ui.h:30 +#: ../data/greeter.ui.h:32 msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" msgstr "" "Saisir votre phrase de passe pour déverrouiller le stockage persistant"
-#: ../data/greeter.ui.h:31 ../tailsgreeter/gui.py:798 -#: ../tailsgreeter/gui.py:962 +#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:460 +#: ../tailsgreeter/gui.py:510 msgid "Unlock" msgstr "Déverrouiller"
-#: ../data/greeter.ui.h:32 +#: ../data/greeter.ui.h:34 msgid "Relock Persistent Storage" msgstr "Reverrouiller le stockage persistant"
-#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:514 +#: ../data/greeter.ui.h:35 +msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." +msgstr "" +"Votre stockage persistant est déverrouillé. Redémarrer Tails pour le " +"reverrouiller." + +#: ../data/greeter.ui.h:36 ../tailsgreeter/gui.py:554 msgid "Additional Settings" msgstr "Paramètres supplémentaires"
-#: ../data/greeter.ui.h:34 +#: ../data/greeter.ui.h:37 msgid "Save Additional Settings" msgstr "Enregistrer les paramètres supplémentaires"
-#: ../data/greeter.ui.h:35 +#: ../data/greeter.ui.h:38 msgid "Add an additional setting" msgstr "Ajouter un paramètre supplémentaire"
-#: ../data/greeter.ui.h:36 +#: ../data/greeter.ui.h:39 msgid "Network Configuration" msgstr "Configuration du réseau"
-#: ../data/greeter.ui.h:37 +#: ../data/greeter.ui.h:40 msgid "" "If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " "configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" @@ -185,19 +204,19 @@ msgstr "" "mandataire, vous pouvez configurer un pont Tor ou un mandataire local. Pour " "travailler complètement hors ligne, vous pouvez désactiver le réseau."
-#: ../data/greeter.ui.h:38 +#: ../data/greeter.ui.h:41 msgid "Connect directly to the Tor network (default)" msgstr "Se connecter directement au réseau Tor (par défaut)"
-#: ../data/greeter.ui.h:39 +#: ../data/greeter.ui.h:42 msgid "Configure a Tor bridge, firewall, or proxy settings" msgstr "Configurer un pont Tor, un pare-feu ou les paramètres du mandataire"
-#: ../data/greeter.ui.h:40 +#: ../data/greeter.ui.h:43 msgid "Disable all networking" msgstr "Désactiver le réseau"
-#: ../data/greeter.ui.h:41 +#: ../data/greeter.ui.h:44 msgid "" "The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " "press the "+" button below." @@ -205,80 +224,63 @@ msgstr "" "Les paramètres par défaut sont sécuritaires dans la plupart des cas. Pour " "ajouter un paramètre personnalisé, peser sur le bouton « + » ci-dessous."
-#: ../data/greeter.ui.h:42 ../tailsgreeter/gui.py:717 +#: ../data/greeter.ui.h:45 msgid "Off (default)" msgstr "Désactivé (par défaut)"
-#: ../data/greeter.ui.h:43 ../tailsgreeter/gui.py:715 +#: ../data/greeter.ui.h:46 msgid "On (default)" msgstr "Activé (par défaut)"
-#: ../data/greeter.ui.h:44 +#: ../data/greeter.ui.h:47 msgid "Network Connection" msgstr "Connexion réseau"
-#: ../data/greeter.ui.h:45 ../tailsgreeter/gui.py:914 +#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/gui.py:367 msgid "Direct (default)" msgstr "Directe (par défaut)"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:456 -msgid "Shutdown" -msgstr "Extinction" +#: ../tailsgreeter/gui.py:373 +msgid "Bridge & Proxy" +msgstr "Bon et mandataire"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:462 -msgid "Start Tails" -msgstr "Démarrer Tails" +#: ../tailsgreeter/gui.py:379 +msgid "Offline" +msgstr "Hors ligne" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:463 +msgid "Failed to relock persistent storage." +msgstr "Échec de reverrouillage du stockage persistant."
-#: ../tailsgreeter/gui.py:523 +#: ../tailsgreeter/gui.py:481 +msgid "Unlocking…" +msgstr "Déverrouillage..." + +#: ../tailsgreeter/gui.py:562 msgid "Cancel" msgstr "Annuler"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:527 +#: ../tailsgreeter/gui.py:566 msgid "Add" msgstr "Ajouter"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:534 +#: ../tailsgreeter/gui.py:572 msgid "Back" msgstr "Retour"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:652 -msgid "Unlocking…" -msgstr "Déverrouillage..." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:680 -msgid "" -"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " -"to a network." -msgstr "" -"Vous configurerez le pont Tor et le mandataire local plus tard, après vous " -"être connecté à un réseau" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:720 -msgid "On" -msgstr "Activé" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:722 -msgid "Off" -msgstr "Désactivé" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:801 -msgid "Failed to relock persistent storage." -msgstr "Échec de reverrouillage du stockage persistant." +#: ../tailsgreeter/gui.py:658 +msgid "Shutdown" +msgstr "Extinction"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:920 -msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "Bon et mandataire" +#: ../tailsgreeter/gui.py:664 +msgid "Start Tails" +msgstr "Démarrer Tails"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:926 -msgid "Offline" -msgstr "Hors ligne" +#: ../tailsgreeter/language.py:119 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:965 -msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "" -"Cette phrase de passe ne permet pas de déverrouiller le stockage chiffré." - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:96 +#: ../tailsgreeter/persistence.py:89 #, python-brace-format msgid "" "live-persist failed with return code {returncode}:\n" @@ -287,8 +289,7 @@ msgstr "" "Échec de live-persist avec le code de retour {returncode}:\n" "{stderr}"
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:138 ../tailsgreeter/persistence.py:163 -#: ../tailsgreeter/persistence.py:186 +#: ../tailsgreeter/persistence.py:120 ../tailsgreeter/persistence.py:137 #, python-brace-format msgid "" "cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" @@ -299,7 +300,18 @@ msgstr "" "{stdout}\n" "{stderr}"
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:206 +#: ../tailsgreeter/persistence.py:154 +#, python-brace-format +msgid "" +"live-persist failed with return code {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" +msgstr "" +"live-persist a échoué avec le code de retour {returncode} :\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" + +#: ../tailsgreeter/persistence.py:168 #, python-brace-format msgid "" "umount failed with return code {returncode}:\n"