commit a6cd0102447422719c5ee084e67847a8be4f5323 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Nov 18 16:17:01 2018 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot --- contents+fa.po | 67 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 34 insertions(+), 33 deletions(-)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po index 72b4f4d9f..1c9a7ffc2 100644 --- a/contents+fa.po +++ b/contents+fa.po @@ -1,8 +1,8 @@ # Translators: # BiSansor, 2018 # erinm, 2018 -# Emma Peel, 2018 # A.Mehraban Mehr.Ban@chmail.ir, 2018 +# Emma Peel, 2018 # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-11-18 08:51+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: A.Mehraban Mehr.Ban@chmail.ir, 2018\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2018\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fa/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/ (content/contents+en-US.lrshowcase.title) msgid "How can we help?" -msgstr "چگونه میتوانیم کمک کنیم؟ " +msgstr "چگونه میتوانیم کمک کنیم؟"
#: http//localhost/en-US/about/ (content/about/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "About Tor Browser" @@ -39,7 +39,7 @@ msgid "" "Using the Tor network has two main properties:" msgstr "" "مروگر تور برای حفاظت از حریم شخصی و ناشناس بودن شما از شبکه تور استفاده می " -"کند. استفاده از شبکه تور دارای دو اهمیت است : " +"کند. استفاده از شبکه تور دارای دو اهمیت است :"
#: http//localhost/en-US/about/ (content/about/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" @@ -47,9 +47,9 @@ msgid "" "locally, will not be able to track your internet activity, including the " "names and addresses of the websites you visit." msgstr "" -"سرویس دهنده اینترنت شما یا کسانی که به صورت محلی اتصال شما را می بینند,* " +"* سرویس دهنده اینترنت شما یا کسانی که به صورت محلی اتصال شما را می بینند,* " "نمی توانند فعالیت اینترنتی شما را مسیریابی کنند که شامل نام ها, آدرس ها و " -"سایت هایی هستند که شما بازدید کرده اید" +"سایت هایی هستند که شما بازدید کرده اید."
#: http//localhost/en-US/about/ (content/about/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" @@ -155,9 +155,9 @@ msgid "" "the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as" " Dropbox, Google Drive and GitHub." msgstr "" -" GetTor سرویسی است که به صورت اتوماتیک به پیامها، آخرین نسخه مرورگر Tor را " +"GetTor سرویسی است که به صورت اتوماتیک به پیامها، آخرین نسخه مرورگر Tor را " "که در مکانهایی که کمتر مسدود میشوند، مانند Dropbox، Google Drive و GitHub " -"ارسال میکنند. " +"ارسال میکنند."
#: http//localhost/en-US/downloading/ #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -199,7 +199,7 @@ msgid "" "follow the account)." msgstr "" "برای به دست آوردن لینک های دانلود مرورگر تور در انگلیسی برای OS X, یک پیام " -"با متن "osx en" به get_tor@ ارسال کنید (نیازی نیست اکانت را دنبال کنید)" +"با متن "osx en" به get_tor@ ارسال کنید (نیازی نیست اکانت را دنبال کنید)."
#: http//localhost/en-US/downloading/ #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/en-US/downloading/ #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) msgid "downloading" -msgstr "" +msgstr "در حال دانلود"
#: http//localhost/en-US/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en-US.lrtopic.title) @@ -239,7 +239,7 @@ msgid "" msgstr "" "هنگامی که مرورگر تور را برای اولین بار اجرا کردید, پنجره تنظیمات شبکه تور را" " می بینید. این به شما تنظیماتی ارائه می دهد که به صورت مستقیم به شبکه تور " -"وصل شوید و یا مرورگر تور برای اتصال خود را تشکیل یا پیکربندی کنید" +"وصل شوید و یا مرورگر تور برای اتصال خود را تشکیل یا پیکربندی کنید."
#: http//localhost/en-US/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -267,7 +267,8 @@ msgstr "" "بندی ای به شبکه تور وصل شوید. یک بار کلیک کنید, یک قسمت اطلاعات پدیدار می " "شود که نشان دهنده پیش رفتن برای وصل شدن به تور است. اگر شما یک اتصال نسبتا " "سریع دارید, اما این اطلاعات بنظر میرسد که در یک نقطه ایستاده, برای حل این " -"مشکل لینک زیر را مشاهده کنید<a href="/troubleshooting">Troubleshooting</a>" +"مشکل لینک زیر را مشاهده کنید<a " +"href="/troubleshooting">Troubleshooting</a>."
#: http//localhost/en-US/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -289,7 +290,7 @@ msgid "" "configuration options." msgstr "" "اگر میدونید که ارتباط شما سانسور شده یا از پروکسی استفاده می کنه باید این گزینه رو انتخاب کنید.\n" -"مرورگر تور شما رو از میان سریالی از پیکربندی های گزینه عبور خواهد داد" +"مرورگر تور شما رو از میان سریالی از پیکربندی های گزینه عبور خواهد داد."
#: http//localhost/en-US/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -441,12 +442,12 @@ msgstr "" #: http//localhost/en-US/bridges/ #: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) msgid "bridges" -msgstr "" +msgstr "پل ها"
#: http//localhost/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "Pluggable transports" -msgstr "" +msgstr "انتقال های جایگزین"
#: http//localhost/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.description) @@ -640,7 +641,7 @@ msgid "" " to the Tor network." msgstr "" "گزینه "بله" را انتخاب کنید هنگامی که سوال شد چنانچه سرویس دهنده شبکه شما, " -"اتصال ها به شبکه تور را مسدود می کند" +"اتصال ها به شبکه تور را مسدود می کند."
#: http//localhost/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -887,7 +888,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/en-US/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "Onion Services" -msgstr "" +msgstr "خدمات پیاز"
#: http//localhost/en-US/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en-US.lrtopic.description) @@ -1098,7 +1099,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/en-US/secure-connections/ #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "The site being visited." -msgstr "این سایت در حال بازدید شدن است" +msgstr "این سایت در حال بازدید شدن است."
#: http//localhost/en-US/secure-connections/ #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1115,7 +1116,7 @@ msgstr "نام کاربری / رمز" #: http//localhost/en-US/secure-connections/ #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Username and password used for authentication." -msgstr "نام کاربری و رمز عبور استفاده شده برای احراز هویت" +msgstr "نام کاربری و رمز عبور استفاده شده برای احراز هویت."
#: http//localhost/en-US/secure-connections/ #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1125,7 +1126,7 @@ msgstr "دادهها" #: http//localhost/en-US/secure-connections/ #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Data being transmitted." -msgstr "اطلاعات منتقل می شود" +msgstr "اطلاعات منتقل می شود."
#: http//localhost/en-US/secure-connections/ #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1137,7 +1138,7 @@ msgstr "مکان" msgid "" "Network location of the computer used to visit the website (the public IP " "address)." -msgstr "از مکان شبکه کامپیوتر برای بازدید سایت استفاده شده (IP آدرس عمومی)" +msgstr "از مکان شبکه کامپیوتر برای بازدید سایت استفاده شده (IP آدرس عمومی)."
#: http//localhost/en-US/secure-connections/ #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1217,7 +1218,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safest" -msgstr "ایمن ترین " +msgstr "ایمن ترین"
#: http//localhost/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1233,7 +1234,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safer" -msgstr "ایمن تر " +msgstr "ایمن تر"
#: http//localhost/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1321,7 +1322,7 @@ msgid "" "button." msgstr "" "هنگامی که بررسی مرورگر تور برای بروزرسانی ها به پایان رسید, بر روی " -""بروزرسانی" کلیک کنید" +""بروزرسانی" کلیک کنید."
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1335,7 +1336,7 @@ msgid "" "will now be running the latest version." msgstr "" "تا پایان دانلود و نصب بروزرسانی صبر کنید, سپس مرورگر را ببندید و دوباره باز " -"کنید. حال شما آخرین نسخه را دارید" +"کنید. حال شما آخرین نسخه را دارید."
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1369,12 +1370,12 @@ msgid "" msgstr "" "این لینک را مشاهده کنید <a " "href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en%5C%22%3Ehttps://www.t...</a>" -" و یک نسخه از آخرین نسخه مرورگر تور را دانلود کنید و مانند قبل نصب کنید " +" و یک نسخه از آخرین نسخه مرورگر تور را دانلود کنید و مانند قبل نصب کنید."
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) msgid "updating" -msgstr "" +msgstr "در حال بروز رسانی"
#: http//localhost/en-US/plugins/ #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title) @@ -1500,7 +1501,7 @@ msgid "" msgstr "" "شما باید مدت کوتاهی پس از اجرا کردن برنامه مرورگر تور توانایی شروع کردن " "جستجو در شبکه را داشته باشید. و اگر برای اولین بار استفاده می کنید روی دکمه " -"اتصال کلیک کنید" +"اتصال کلیک کنید."
#: http//localhost/en-US/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1563,7 +1564,7 @@ msgid "" msgstr "" "اگر همچنان نمی توانید متصل شوید, احتمال دارد سرویس دهنده شبکه شما, اتصالات " "به شبکه تور را مسدود می کند. برای راه حل های امکان پذیر به این لینک بروید <a" -" href="/circumvention">Circumvention</a>" +" href="/circumvention">Circumvention</a>."
#: http//localhost/en-US/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1582,7 +1583,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/en-US/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) msgid "troubleshooting" -msgstr "" +msgstr "عیب یابی"
#: http//localhost/en-US/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.title) @@ -1675,7 +1676,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/en-US/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) msgid "uninstalling" -msgstr "" +msgstr "در حال حذف شدن"
#: http//localhost/en-US/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.title) @@ -1698,7 +1699,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/en-US/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:" -msgstr "" +msgstr "حذف مرورگر تور از سیستم شما ساده است:"
#: http//localhost/en-US/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1725,7 +1726,7 @@ msgid "" "Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used." msgstr "" "نکته:توجه داشته باشید که خدمت استاندارد حذف نصب نرم افزار سیستم عامل شما " -"استفاده نمی شود" +"استفاده نمی شود."
#: http//localhost/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title)