commit d82cd9a063ffdcab3f4739a93af2de8fa10e958b Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Mar 19 12:45:37 2019 +0000
Update translations for donatepages-messagespot --- locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po | 21 +++++++++++++++++---- 1 file changed, 17 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po index f8a699ae5..d801696df 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,17 +8,17 @@ # Victor Galdino altgaldinovictor@gmail.com, 2018 # dark crystal darc.krystal@insicuri.net, 2018 # Eduardo Bonsi, 2018 -# Communia ameaneantie@riseup.net, 2018 # erinm, 2018 # nilson t. c., 2018 # André Almeida andrefalmeida@protonmail.com, 2018 # Emma Peel, 2018 # Chacal Exodius, 2019 # Eduardo Addad de Oliveira eduardoaddad@hotmail.com, 2019 +# Communia ameaneantie@riseup.net, 2019 # msgid "" msgstr "" -"Last-Translator: Eduardo Addad de Oliveira eduardoaddad@hotmail.com, 2019\n" +"Last-Translator: Communia ameaneantie@riseup.net, 2019\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)%5Cn" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" @@ -226,18 +226,20 @@ msgstr "@torproject"
#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:101 msgid "Want to donate by credit card or PayPal?" -msgstr "" +msgstr "Você deseja doar usando cartão de crédito ou Paypal?"
#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:110 msgid "" "Thanks for your interest in donating cryptocurrency to the Tor Project." -msgstr "" +msgstr "Agradecemos o seu interesse em doar cryptomoedas ao Projeto Tor."
#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:117 msgid "" "Please fill out this form and then send your coins to the appropriate " "wallet." msgstr "" +"Por favor, preencha este formulário antes de enviar moedas para a carteira " +"escolhida."
#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:119 msgid "" @@ -245,28 +247,39 @@ msgid "" "your donation quickly, allow us to send you an acknowledgement, and let us " "know your communication preferences." msgstr "" +"O preenchimento do formulário não é necessário, mas com isso nós receberemos" +" uma notificação rapidamente, e assim poderemos enviar-lhe nossos " +"agradecimentos e saber mais sobre como você prefere que nos comuniquemos."
#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:125 msgid "" "Below you will find the cryptocurrencies we accept and our wallet addresses." msgstr "" +"Abaixo você verá quais cryptomoedas nós aceitamos e os endereços das " +"carteiras."
#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:127 msgid "" "The wallet addresses will be displayed again after you complete the form." msgstr "" +"Os endereços das carteiras serão exibidos após o preenchimento do " +"formulário."
#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:129 msgid "" "Please make sure to copy the wallet addresses exactly when making your " "donation, as we cannot recover funds sent to the wrong wallet." msgstr "" +"Por favor, confira a exatidão dos endereços das carteiras ao fazer sua " +"doação, pois nós não podemos resgatar fundos enviados para outras carteiras."
#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:135 msgid "" "If you have any questions, or would like to donate a cryptocurrency not " "listed above, please email us at giving@torproject.org." msgstr "" +"Se você tiver alguma pergunta ou se quiser doar uma cryptomoeda não listada " +"acima, por favor, envie-nos um e-mail no giving@torproject.org."
#: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:29 msgid ""