commit 1935b3cb44d13a6715ca3353a5ceb0e31ff0113c Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Apr 27 07:45:33 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+fa.po | 19 +++++++++++++++++-- 1 file changed, 17 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po index a8f8f922b2..ecbb25cff0 100644 --- a/contents+fa.po +++ b/contents+fa.po @@ -1683,6 +1683,8 @@ msgid "" "* Does the hoster allow Tor exit relays? We recommend you explicitly ask " "them before getting started." msgstr "" +"* آیا میزبان رله های خروجی تور را مجاز می داند؟ ما توصیه می کنیم که به صورت " +"صریح قبل از شروع به کار این را از آن ها بپرسید."
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) @@ -1690,6 +1692,8 @@ msgid "" "* Does the hoster allow custom WHOIS records for your IP addresses? This " "helps reduce the amount of abuse sent to the hoster instead of you." msgstr "" +"* آیا میزبان اجازه بایگانی هوئیز سفارشی برای نشانی های آیپی را به شما می " +"دهد؟ این در کاهش شکایت های ارسالی به ارائه دهنده کمک می کند."
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) @@ -1996,6 +2000,9 @@ msgid "" "leaked documents about government corruption, you might need to be extra " "careful on how to reach out them in a private way." msgstr "" +"4. **مخاطب.** جمع کردن دانشجویان دانشگاهی شاید توجه زیادی جلب نکند ولی وقتی " +"گروهی از روزنامه نگاران که اسنادی سری از فساد حکومت را منتشر کرده اند را جمع" +" می کنید باید احتیاط بیشتری در ارتباط با آن ها به خرج دهید."
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) @@ -2003,6 +2010,8 @@ msgid "" "5. **The training venue.** Running a Tor training in some spaces could " "expose your participants' identities." msgstr "" +"5. **محل آموزش.** اجرا آموزش تور در برخی مکان ها ممکن است باعث لو رفتن هویت " +"مشارکت کنندگان شود."
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) @@ -2043,6 +2052,8 @@ msgid "" "activity? (This does not necessarily need to be specific to digital security" " training or use of Tor.)" msgstr "" +"* آیا تا به کسی در کشور من برای فعالیت اینترنتی خود مورر پیگرد قانونی قرار " +"گرفته است؟ (این لزوماً به معنای آموزش امنیت دیجیتال یا استفاده از تور نیست.)"
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) @@ -2050,6 +2061,8 @@ msgid "" "* Are there laws in my country that require Internet Service Providers " "(ISPs) to track my online activity?" msgstr "" +"* آیا قوانینی در کشور من وجود دارند که از ارائه دهندگان خدمات اینترنتی (ISP)" +" بخواهد تا فعالیت آنلاین من را ردیابی کنند؟"
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) @@ -2150,7 +2163,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) msgid "* [OONI disclaimer](https://ooni.io/about/risks/)" -msgstr "" +msgstr "* [سلب مسئولیت OONI](https://ooni.io/about/risks/)"
#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/ #: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.title) @@ -2224,7 +2237,7 @@ msgstr "[ ] راهنما مربیان را خواندم" #: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "[ ] I have an agenda for the training" -msgstr "" +msgstr "[ ] من یک بحث برای آموزش دارم"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) @@ -2410,6 +2423,8 @@ msgid "" "This resource can help you be sure that you're doing the best by the " "community of people you wish to train." msgstr "" +"این منبع می تواند به شما کمک کند تا مطمئن شوید که بهترین کار را برای افرادی " +"که میخواهید آموزش دهید انجام می دهید."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)