commit 4f5df08793bf1d2b1f2705f182bb48513d8c2094 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Jul 20 05:17:58 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_compl... --- contents+tr.po | 44 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 43 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 3c90223a20..6f168eee55 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -2205,6 +2205,8 @@ msgid "" "Tor launcher is no longer used in Tor Browser since the [10.5 " "release](https://blog.torproject.org/new-release-tor-browser-105)." msgstr "" +"Tor Browser [10.5 sürümünden](https://blog.torproject.org/new-release-tor-" +"browser-105) sonra Tor başlatıcı kullanılmıyor."
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-log/ #: (content/glossary/tor-log/contents+en.lrword.term) @@ -7444,6 +7446,8 @@ msgid "" "You might be on a network that is blocking the Tor network, and so you " "should try using bridges." msgstr "" +"Sansürlenen bir ağ üzerinde olabilirsiniz ve köprüleri kullanmayı " +"denemelisiniz."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -7451,6 +7455,8 @@ msgid "" "Some bridges are built in to Tor Browser and requires only a few steps to " "enable it." msgstr "" +"Bazı köprüler Tor Browser içine eklenmiştir ve birkaç adımda " +"etkinleştirilebilir."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -7458,6 +7464,8 @@ msgid "" "When you open Tor Browser for the first time, click "Tor Network " "Settings"." msgstr "" +"Tor Browser uygulamasını ilk kez çalıştırdığınızda "Tor ağ ayarları" " +"üzerine tıklayın."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -7465,6 +7473,8 @@ msgid "" "Under the "Bridges" section, select the checkbox "Use a bridge", and " "choose the "Select a built-in bridge" option." msgstr "" +""Köprüler" bölümünde, "Bir köprü kullanılsın" kutusunu işaretleyin ve " +""Hazır köprülerden seçilsin" seçeneğini seçin."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -7472,6 +7482,8 @@ msgid "" "From the dropdown, select whichever [pluggable transport](https://tb-" "manual.torproject.org/transports/) you'd like to use." msgstr "" +"Açılan kutudan kullanmak istediğiniz [değiştirilebilir taşıyıcıyı](https" +"://tb-manual.torproject.org/transports/) seçin."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -7479,6 +7491,8 @@ msgid "" "Once you've selected the pluggable transport, scroll up and click " ""Connect" to save your settings." msgstr "" +"Kullanmak istediğiniz değiştirilebilir taşıyıcıyı seçtikten sonra sayfayı " +"yukarı kaydırın ve ayarlarınızı kaydetmek için "Bağlan" üzerine tıklayın."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -7487,6 +7501,9 @@ msgid "" ""Options" on Windows) in the hamburger menu (≡) and then on "Tor" in the" " sidebar." msgstr "" +"Ya da Tor Browser çalışıyorsa, hamburger menüsü (≡) içindeki "Tercihler" " +"(Windows üzerinde "Seçenekler") üzerine ve yan çubuktaki "Tor" üzerine " +"tıklayın."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -7495,11 +7512,14 @@ msgid "" "the option "Select a built-in bridge", choose whichever pluggable " "transport you'd like to use from the dropdown." msgstr "" +""Köprüler" bölümünden, "Bir köprü kullanılsın" seçeneğini işaretleyin ve" +" "Hazır köprülerden seçilsin" açılan kutusundan kullanmak istediğiniz " +"değiştirilebilir taşıyıcıyı seçin."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "Your settings will automatically be saved once you close the tab." -msgstr "" +msgstr "Sekmeyi kapattığınızda ayarlarınız otomatik olarak kaydedilir."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -7621,6 +7641,9 @@ msgid "" "Browser](https://www.torproject.org/download/) stable for all platforms: " "Windows, macOS, GNU/Linux, and Android." msgstr "" +"Snowflake, tüm platformlar için kararlı [Tor " +"Browser](https://www.torproject.org/download/) sürümü üzerinde bulunur: " +"Windows, macOS, GNU/Linux ve Android."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7628,6 +7651,8 @@ msgid "" "You can also use Snowflake with [Onion " "Browser](https://apps.apple.com/us/app/onion-browser/id519296448) on iOS." msgstr "" +"Ayrıca Snowflake iOS üzerinde [Onion Browser](https://apps.apple.com/us/app" +"/onion-browser/id519296448) ile de kullanılabilir."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7636,6 +7661,9 @@ msgid "" "on 'Tor Network Settings' on the start-up screen and then select 'Use a " "bridge'." msgstr "" +"Masaüstü için Tor Browser sürümünü ilk kez çalıştırıyorsanız, başlangıç " +"ekranında 'Tor ağ ayarları' üzerine tıklayıp ardından 'Bir köprü " +"kullanılsın' seçeneğini seçebilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7652,6 +7680,8 @@ msgid "" "Once you've selected Snowflake, scroll up and click 'Connect' to save your " "settings." msgstr "" +"Değiştirilebilir taşıyıcıyı Snowflake olarak seçtikten sonra sayfayı yukarı " +"kaydırın ve ayarlarınızı kaydetmek için "Bağlan" üzerine tıklayın."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7660,6 +7690,9 @@ msgid "" "menu](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/), then go to " "'Preferences' and go to 'Tor'." msgstr "" +"Tarayıcı içinde [hamburger menüsüne](https://support.torproject.org/glossary" +"/hamburger-menu/) ve 'Tercihler' (Windows üzerinde 'Seçenekler') üzerine " +"tıklayıp 'Tor' bölümüne gidin."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7668,6 +7701,9 @@ msgid "" "Check 'Use a bridge' and 'Select a built-in bridge'. Then select 'snowflake'" " from the dropdown menu." msgstr "" +"Alternatif olarak adres satırına `about:preferences#tor` yazabilirsiniz. " +"'Bir köprü kullanılsın' ve 'Hazır köprülerden seçeceğim' seçeneklerini " +"işaretleyin. Ardından açılan menüden 'snowflake' seçin."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.title) @@ -10367,6 +10403,8 @@ msgid "" "For example, the DuckDuckGo onion is " "[https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/%5D(h...)." msgstr "" +"Örneğin DuckDuckGo onion adresi " +"[https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/%5D(h...)."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -10484,6 +10522,10 @@ msgid "" "connecting to [DuckDuckGo's onion " "service](https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/)." msgstr "" +"Ayrıca diğer onion hizmetlerine erişebildiğinizden emin olmak için " +"[DuckDuckGo onion " +"hizmeti](https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/)" +" ile bağlantı kurmayı deneyebilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-4/ #: (content/onionservices/onionservices-4/contents+en.lrquestion.title)