commit 898f73803e292cd5fbdc8f261e12a9f58a45c7e0 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Feb 11 06:45:09 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+ko.po | 16 +++++++++++----- 1 file changed, 11 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po index f0e5b3d1f2..6c4482ac08 100644 --- a/contents+ko.po +++ b/contents+ko.po @@ -496,28 +496,28 @@ msgstr "4. 참가자들에게 나눠줄 스티커가 많이 있는지 확인하 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "5. Create a link list of all the resources you'll be talking about." -msgstr "" +msgstr "5. 언급할 모든 자료의 링크 목록을 만듭니다."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "This includes downloads and PDFs of handouts." -msgstr "" +msgstr "여기에는 유인물의 다운로드 및 PDF가 포함됩니다."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "" "You'll share this link list on a whiteboard or project it at the training." -msgstr "" +msgstr "이 링크 목록을 화이트보드에서 공유하거나 교육 시 프로젝트 빔을 사용합니다."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "6. Determine how you'll do hands-on assistance at your training." -msgstr "" +msgstr "6. 교육 시 실제 지원을 어떻게 수행할지 결정합니다."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "Will you be able to handle this alone? Or will you require partners?" -msgstr "" +msgstr "혼자 처리할 수 있겠습니까? 아니면 파트너가 필요하십니까?"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -527,6 +527,8 @@ msgid "" "the community to make sure they're okay with you bringing in additional " "trainers." msgstr "" +"도움이 더 필요한 경우, 여러분이 데려올 파트너가 공동체의 안전 요구사항을 인지하고 있는지 확인하고, 커뮤니티에 있는 여러분의 연락처의 " +"사람들과 대화하여 추가 강사를 데려와도 괜찮은지 확인하십시오."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -536,6 +538,8 @@ msgid "" "odp and pdf -- and on at least one additional device -- for example, on your" " computer and on a USB stick." msgstr "" +"7. 프레젠테이션이 최신 상태(정보 및 스크린샷 모두)인지 확인하고 odp 및 pdf와 같은 두 가지 파일 형식과 하나 이상의 추가 " +"장치(예: 컴퓨터와 USB 스틱)에 프레젠테이션을 저장합니다."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -543,6 +547,8 @@ msgid "" "8. Decide how you will facilitate a safer space. We recommend using the [Tor" " Code of Conduct](/training/code-of-conduct/)." msgstr "" +"8. 더 안전한 공간을 어떻게 활용할 것인지 결정하세요. [Tor 행동 강령](/training/code-of-conduct/)을 " +"사용하는 것이 좋습니다."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)