commit a7e2ae7b088b5cdd41b7ad5b64f1ef4803299ce2 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Oct 18 17:17:54 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+tr.po | 23 +++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 21 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 665eae9a62..f1699f6c38 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -8912,6 +8912,10 @@ msgid "" "report](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-" "users-2012-10-24.pdf) explaining the reasons for retiring the old approach." msgstr "" +"Bu tamamen farklı bir hikaye. Eski yaklaşımdan vazgeçmemizin nedenini " +"açıklayan 13 sayfa uzunluğunda bir [teknik " +"rapor](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-" +"users-2012-10-24.pdf) yazdık."
#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ #: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) @@ -8919,16 +8923,17 @@ msgid "" "tl;dr: in the old approach we measured the wrong thing, and now we measure " "the right thing." msgstr "" +"tl;dr: Eski yaklaşımda yanlış şeyi ölçüyorduk şimdi doğru şeyi ölçüyoruz."
#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ #: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why are there so few bridge users that are not using the default OR" -msgstr "" +msgstr "Neden varsayılan OR iletişim kuralını kullanmayan ya da IPv6 kullanan"
#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ #: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) msgid "protocol or that are using IPv6?" -msgstr "" +msgstr "bu kadar az köprü kullanıcısı var?"
#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ #: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) @@ -8936,18 +8941,24 @@ msgid "" "Very few bridges report data on transports or IP versions yet, and by " "default we consider requests to use the default OR protocol and IPv4." msgstr "" +"Şu anda aktarımlar ya da IP sürümleri hakkında veri bildiren çok az sayıda " +"köprü bulunuyor ve isteklerin varsayılan OR iletişim kuralı ile IPv4 " +"kullandığını varsayıyoruz."
#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ #: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Once more bridges report these data, the numbers will become more accurate." msgstr "" +"Daha fazla köprü bu verileri bildirmeye başladığında daha doğru sayılar elde" +" edilecektir."
#: https//support.torproject.org/metrics/censorship-events/ #: (content/metrics/censorship-events/contents+en.lrquestion.title) msgid "" "What are these red and blue dots indicating possible censorship events?" msgstr "" +"Olası sansür etkinliklerini gösteren bu kırmızı ve mavi noktalar nedir?"
#: https//support.torproject.org/metrics/censorship-events/ #: (content/metrics/censorship-events/contents+en.lrquestion.description) @@ -8956,6 +8967,9 @@ msgid "" "user numbers over a series of days and predicts the user number in the next " "days." msgstr "" +"Bir kaç gün boyunca kestirilen kullanıcı sayılarına bakarak sonraki günlerde" +" kullanıcı sayılarını öngören anormallik tabanlı bir sansür algılama sistemi" +" çalıştırıyoruz."
#: https//support.torproject.org/metrics/censorship-events/ #: (content/metrics/censorship-events/contents+en.lrquestion.description) @@ -8963,6 +8977,8 @@ msgid "" "If the actual number is higher or lower, this might indicate a possible " "censorship event or release of censorship." msgstr "" +"Gerçek sayı daha yüksek ya da daha düşükse, bu durum olası bir sansürlemeyi " +"ya da sansürün kaldırıldığını gösterebilir."
#: https//support.torproject.org/metrics/censorship-events/ #: (content/metrics/censorship-events/contents+en.lrquestion.description) @@ -8970,6 +8986,9 @@ msgid "" "For more details, see our [technical " "report](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)." msgstr "" +"Ayrıntılı bilgi almak için [taknik " +"raporumuza](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)" +" bakabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ #: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title)