
commit 1d2f9d97da37c2590e6dcd5001c5a1a215fd29dc Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Tue Jul 4 11:48:34 2017 +0000 Update translations for tor-browser-manual --- cs/cs.po | 48 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- el/el.po | 3 +++ 2 files changed, 38 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/cs/cs.po b/cs/cs.po index 059ae86..2d0dbba 100644 --- a/cs/cs.po +++ b/cs/cs.po @@ -203,6 +203,8 @@ msgid "" "external ref='media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png' " "md5='93365c2aa3fb4d627497e83f28a39b7e'" msgstr "" +"external ref='media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png' " +"md5='93365c2aa3fb4d627497e83f28a39b7e'" #: bridges.page:65 msgid "" @@ -491,6 +493,8 @@ msgid "" "external ref='media/first-time/connect.png' " "md5='9d07068f751a3bfd274365a4ba8d90ca'" msgstr "" +"external ref='media/first-time/connect.png' " +"md5='9d07068f751a3bfd274365a4ba8d90ca'" #: first-time.page:23 msgid "" @@ -718,6 +722,8 @@ msgid "" "external ref='media/managing-identities/circuit_full.png' " "md5='bd46d22de952fee42643be46d3f95928'" msgstr "" +"external ref='media/managing-identities/circuit_full.png' " +"md5='bd46d22de952fee42643be46d3f95928'" #: managing-identities.page:48 msgid "" @@ -727,7 +733,7 @@ msgstr "" #: managing-identities.page:55 msgid "Logging in over Tor" -msgstr "" +msgstr "Přihlášení přes Tor" #: managing-identities.page:56 msgid "" @@ -751,6 +757,8 @@ msgid "" "When you log in to a website over Tor, there are several points you should " "bear in mind:" msgstr "" +"Pokud se přihlásíte na web přes Tor, je několik bodů, které byste měli mít " +"na paměti:" #: managing-identities.page:79 msgid "" @@ -782,6 +790,8 @@ msgid "" "external ref='media/managing-identities/new_identity.png' " "md5='15b01e35fa83185d94b57bf0ccf09d76'" msgstr "" +"external ref='media/managing-identities/new_identity.png' " +"md5='15b01e35fa83185d94b57bf0ccf09d76'" #: managing-identities.page:105 msgid "" @@ -884,7 +894,7 @@ msgstr "" #: onionsites.page:58 troubleshooting.page:10 msgid "Troubleshooting" -msgstr "" +msgstr "Odstraňování problémů" #: onionsites.page:59 msgid "" @@ -917,7 +927,7 @@ msgstr "" #: plugins.page:13 msgid "Flash Player" -msgstr "" +msgstr "Flash Player" #: plugins.page:14 msgid "" @@ -938,7 +948,7 @@ msgstr "" #: plugins.page:31 msgid "JavaScript" -msgstr "" +msgstr "JavaScript" #: plugins.page:32 msgid "" @@ -965,6 +975,8 @@ msgid "" "external ref='media/plugins/noscript_menu.png' " "md5='df9e684b76a3c2e2bdcb879a19c20471'" msgstr "" +"external ref='media/plugins/noscript_menu.png' " +"md5='df9e684b76a3c2e2bdcb879a19c20471'" #: plugins.page:47 msgid "" @@ -978,7 +990,7 @@ msgstr "" #: plugins.page:58 msgid "Browser Add-ons" -msgstr "" +msgstr "undefined" #: plugins.page:59 msgid "" @@ -1001,7 +1013,7 @@ msgstr "" #: secure-connections.page:12 msgid "Secure Connections" -msgstr "" +msgstr "Zabezpečené připojení" #: secure-connections.page:14 msgid "" @@ -1023,6 +1035,8 @@ msgid "" "external ref='media/secure-connections/https.png' " "md5='364bcbde7a649b0cea9ae178007c1a50'" msgstr "" +"external ref='media/secure-connections/https.png' " +"md5='364bcbde7a649b0cea9ae178007c1a50'" #: secure-connections.page:26 msgid "" @@ -1056,33 +1070,35 @@ msgstr "" #: secure-connections.page:62 msgid "Potentially visible data" -msgstr "" +msgstr "Potenciálně viditelné údaje" #: secure-connections.page:70 msgid "The site being visited." -msgstr "" +msgstr "Navštívené stránky." #: secure-connections.page:81 msgid "Username and password used for authentication." -msgstr "" +msgstr "Uživatelské jméno a heslo použité pro ověření." #: secure-connections.page:92 msgid "Data being transmitted." -msgstr "" +msgstr "Přenášená data." #: secure-connections.page:103 msgid "" "Network location of the computer used to visit the website (the public IP " "address)." msgstr "" +"Síťové umístění počítače používaného k návštěvě webových stránek (veřejná " +"adresa IP)." #: secure-connections.page:115 msgid "Whether or not Tor is being used." -msgstr "" +msgstr "Zda je nebo není používán Tor." #: security-slider.page:6 msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" -msgstr "" +msgstr "Konfigurace prohlížeče Tor pro zabezpečení a použitelnost" #: security-slider.page:10 msgid "Security Slider" @@ -1111,6 +1127,8 @@ msgid "" "external ref='media/security-slider/slider.png' " "md5='3c469cd3ed9f60ebb6bbbc63daa90082'" msgstr "" +"external ref='media/security-slider/slider.png' " +"md5='3c469cd3ed9f60ebb6bbbc63daa90082'" #: security-slider.page:25 msgid "" @@ -1132,6 +1150,8 @@ msgid "" "external ref='media/security-slider/slider_window.png' " "md5='c733bdccd1731ed1a772777b25bae7a1'" msgstr "" +"external ref='media/security-slider/slider_window.png' " +"md5='c733bdccd1731ed1a772777b25bae7a1'" #: security-slider.page:36 msgid "" @@ -1242,13 +1262,15 @@ msgstr "" #: transports.page:69 msgid "FTE" -msgstr "" +msgstr "FTE" #: transports.page:74 msgid "" "FTE (format-transforming encryption) disguises Tor traffic as ordinary web " "(HTTP) traffic." msgstr "" +"Funkce FTE (format-transforming encryption) maskuje provoz Tor jako běžný " +"provoz na webu (HTTP)." #: transports.page:82 msgid "meek" diff --git a/el/el.po b/el/el.po index 31e36d5..8a15ad3 100644 --- a/el/el.po +++ b/el/el.po @@ -154,6 +154,9 @@ msgid "" "href=\"https://bridges.torproject.org/\">https://bridges.torproject.org/</link>" " and follow the instructions, or" msgstr "" +"Πήγαινε <link " +"href=\"https://bridges.torproject.org/\">https://bridges.torproject.org/</link>" +" και ακολούθησε τις οδηγίες, ή" #: bridges.page:42 msgid ""