commit cbb71b925161f8dd905b571fb8dbb297e5b714ce Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Jul 4 09:16:06 2013 +0000
Update translations for torcheck_completed --- th/torcheck.po | 57 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 57 insertions(+)
diff --git a/th/torcheck.po b/th/torcheck.po new file mode 100644 index 0000000..9b991f5 --- /dev/null +++ b/th/torcheck.po @@ -0,0 +1,57 @@ +# TorCheck gettext template +# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc +# +# Translators: +# bact' ☂ arthit@gmail.com, 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-04 08:50+0000\n" +"Last-Translator: bact' ☂ arthit@gmail.com\n" +"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/th/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"Language: th\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor." +msgstr "ยินดีด้วย เบราว์เซอร์ของคุณถูกปรับแต่งให้ใช้ Tor แล้ว" + +msgid "" +"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " +"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " +"the Internet anonymously." +msgstr "กรุณาไปที่ <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E%E0%B9%80%E0%B8%A7%E0%B9%87%E0%B8%9A%E0%... Tor</a> สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการใช้ Tor อย่างปลอดภัย ตอนนี้คุณมีเสรีภาพในการใช้อินเทอร์เน็ตโดยไม่เปิดเผยตัวตนแล้ว" + +msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle." +msgstr "มีชุดปรับปรุงความมั่นคงรุ่นใหม่สำหรับ Tor Browser Bundle แล้ว" + +msgid "" +"<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " +"here to go to the download page</a>" +msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3E%E0%B8%84%E0%...</a>" + +msgid "Sorry. You are not using Tor." +msgstr "เสียใจด้วย คุณไม่ได้ใช้ Tor" + +msgid "" +"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" +" href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " +"configuring your Tor client</a>." +msgstr "ถ้าคุณพยายามจะใช้ลูกข่าย Tor กรุณาอ่าน<a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E%E0%B9%80%E0%B8%A7%E0%B9%87%E0%B8%9A%E0%... Tor</a> โดยเฉพาะ<a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3E%E0%B8%A7%E0%B8%B4%E0... Tor ของคุณ</a>" + +msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." +msgstr "เสียใจด้วย คำร้องของคุณล้มเหลว หรือซอฟต์แวร์ได้รับคำตอบที่ไม่ได้คาดหมาย" + +msgid "" +"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " +"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." +msgstr "เนื่องจากบริการได้หยุดลงชั่วคราว ทำให้เราไม่สามารถตรวจสอบได้ว่าที่อยู่ IP ต้นทางของคุณนั้นเป็นโหนด <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> หรือไม่" + +msgid "Your IP address appears to be: " +msgstr "ที่อยู่ IP ของคุณแสดงเป็น :"