commit 316bcdd67be8d3aca722b4b743fa42c5219fa680 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Feb 12 14:47:29 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot --- contents+ro.po | 51 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 39 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po index ba80d0436..cdbef320d 100644 --- a/contents+ro.po +++ b/contents+ro.po @@ -2149,28 +2149,30 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "2. Delete the Tor Browser folder." -msgstr "2. Șteregeți directorul Tor Browser." +msgstr "2. Ștergeți directorul Tor Browser."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "3. Empty your Trash" -msgstr "" +msgstr "3. Goliți folderul cu lada de gunoi / Trash"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used." msgstr "" +"Rețineți că nu este utilizat utilitarul standard "Uninstall" al sistemului" +" de operare."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "Becoming a Tor Translator" -msgstr "" +msgstr "Cum puteți deveni un Translator Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description) msgid "Becoming a translator for the Tor Project" -msgstr "" +msgstr "Cum puteți deveni traducător pentru proiectul Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -2182,11 +2184,18 @@ msgid "" "translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " "with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." msgstr "" +"Dacă sunteți interesat să ajutați proiectul prin traducerea manualului sau a" +" browserului Tor în limba dvs., ajutorul dvs. ar fi foarte apreciat! " +"Localizarea proiectului Tor este găzduită în Hub [Localization Lab] " +"(https://www.localizationlab.org) Hub pe Transifex, un instrument de " +"traducere al terților. Pentru a începe să contribuiți, va trebui să vă " +"înscrieți în Transifex. Mai jos este o schiță despre cum să vă înscrieți și " +"să începeți."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Signing up on Transifex" -msgstr "" +msgstr "##### Înscrieți-vă pe Transifex"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -2194,16 +2203,20 @@ msgid "" "* Head over to the <a href="https://transifex.com/signup/%5C%22%3ETransifex " "signup page</a>." msgstr "" +"* Accesați <a href="https://transifex.com/signup/%5C%22%3Epagina de înscriere în " +"Transifex</a>."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" msgstr "" +"Introduceți informațiile dvs. în câmpuri și faceți clic pe butonul "Sign Up" +" / Înscriere":"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr1.png">" -msgstr "" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr1.png">"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -2211,16 +2224,20 @@ msgid "" "* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " ""Translator" from the drop-down menus:" msgstr "" +"* Completați următoarea pagină cu numele dvs. și selectați "Localization" " +"și "Translator" din meniurile derulante:"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" -msgstr "" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." msgstr "" +"* În pagina următoare, selectați "Join an existing project / Alăturați-vă " +"unui proiect existent" și continuați."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -2228,6 +2245,8 @@ msgid "" "* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " "and continue." msgstr "" +"* În pagina următoare, selectați din meniul derulant limbile pe care le " +"vorbiți și continuați."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -2235,37 +2254,41 @@ msgid "" "* You are now signed up! Go to the <a " "href="https://www.transifex.com/otf/torproject/%5C%22%3ETor Transifex page</a>." msgstr "" +"* Sunteți înscriși acum! Accesați <a " +"href="https://www.transifex.com/otf/torproject/%5C%22%3Epagina Tor Transifex</a>."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" msgstr "" +"* Faceți clic pe butonul albastru "Join Team / Alăturați-vă echipei" de pe" +" extrema dreaptă:"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" -msgstr "" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" -msgstr "" +msgstr "* Selectați limba pe care doriți să o traduceți din meniul derulant:"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" -msgstr "" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" -msgstr "" +msgstr "* Acum se va afișa o notificare în partea de sus a paginii:"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" -msgstr "" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -2274,6 +2297,10 @@ msgid "" " back to the <a href="https://www.transifex.com/otf/torproject/%5C%22%3ETor " "Transifex page</a> when you are ready to begin." msgstr "" +"După aprobarea dvs. ca membru puteți începe traducerea; pur și simplu " +"navigați înapoi la <a " +"href="https://www.transifex.com/otf/torproject/%5C%22%3Epagina Tor Transifex</a> " +"când sunteți gata să începeți."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)