commit 939b4a5ed391251e0920f8b7b8e95d76bf34baf4 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Mar 9 12:47:43 2022 +0000
new translations in support-portal --- contents+uk.po | 80 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 78 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po index 6c79c2564d..e7ad8a5b6d 100644 --- a/contents+uk.po +++ b/contents+uk.po @@ -11335,11 +11335,15 @@ msgstr "" #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "An onion with caution sign means:" msgstr "" +"Onion із попереджувальним знаком означає:\n" +" "
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate." msgstr "" +"- Служба Onion обслуговується через HTTPS із простроченим сертифікатом.\n" +" "
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) @@ -11369,6 +11373,8 @@ msgid "" "address: " "`http://2gzyxa5ihm7nsggfxnu52rck2vv4rvmdlkiu3zzui5du4xyclen53wid.onion/%60" msgstr "" +"Ви можете ідентифікувати цибульні адреси v3 за їх довжиною 56 символів, напр. Адреса Tor Project v2:`http://expyuzz4wqqyqhjn.onion/%60 і адреса Tor Project v3: `http://2gzyxa5ihm7nsggfxnu52rck2vv4rvmdlkiu3zzui5du4xyclen53wid.onion/%60%5C..." +" "
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) @@ -11376,6 +11382,8 @@ msgid "" "If you're an onion service administrator, you must upgrade to v3 onion " "services as soon as possible." msgstr "" +"Якщо ви адміністратор onion service, ви повинні якнайшвидше перейти до v3 onion services.\n" +" "
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) @@ -11383,11 +11391,15 @@ msgid "" "If you're a user, please ensure that you update your bookmarks to the " "website's v3 onion addresses." msgstr "" +"Якщо ви є користувачем, будь ласка, переконайтеся, що ви оновили свої закладки на onion адреси веб-сайту v3.\n" +" "
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) msgid "### What is the timeline for the v2 deprecation?" msgstr "" +"### Який часовий графік припинення підтримки v2?\n" +" "
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) @@ -11395,11 +11407,15 @@ msgid "" "In September 2020, Tor started warning onion service operators and clients " "that v2 will be deprecated and obsolete in version 0.4.6." msgstr "" +"У вересні 2020 року Tor почав попереджати операторів і клієнтів onion сервісів про те, що версія 2 буде застарілою та застарілою й у версії 0.4.6.\n" +" "
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) msgid "Tor Browser started warning users in June, 2021." msgstr "" +"Браузер Tor почав попереджати користувачів у червні 2021 року.\n" +" "
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) @@ -11407,6 +11423,8 @@ msgid "" "In July 2021, 0.4.6 Tor will no longer support v2 and support will be " "removed from the code base." msgstr "" +"У липні 2021 року версія 0.4.6 Tor більше не підтримуватиме v2, а підтримку буде вилучено з бази коду.\n" +" "
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) @@ -11414,6 +11432,8 @@ msgid "" "In October 2021, we will release new Tor client stable versions for all " "supported series that will disable v2." msgstr "" +"У жовтні 2021 року ми випустимо нові стабільні версії клієнта Tor для всіх серій, що підтримуються, які вимкнуть версію 2.\n" +" "
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) @@ -11421,6 +11441,8 @@ msgid "" "You can read more in the Tor Project's blog post [Onion Service version 2 " "deprecation timeline](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline)." msgstr "" +"Ви можете прочитати більше в дописі в блозі проекту Tor [Час припинення підтримки Onion Service версії 2] (https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline).%5Cn" +" "
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) @@ -11428,6 +11450,8 @@ msgid "" "### Can I keep using my v2 onion address? Can I access my v2 onion after " "September? Is this a backward-incompatible change?" msgstr "" +"### Чи можу я продовжувати використовувати свою адресу v2 onion? Чи можу я отримати доступ до свого onion v2 після вересня? Це несумісна зміна?\n" +" "
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) @@ -11465,18 +11489,22 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) msgid "HiddenServicePort <virtual port> <target-address>:<target-port>" -msgstr "" +msgstr "HiddenServicePort <virtual port> <target-address>:<target-port>"
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The default version is now set to 3 so you don't need to explicitly set it." msgstr "" +"Версія за замовчуванням тепер встановлена на 3, тому вам не потрібно вказувати її явно.\n" +" "
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) msgid "Restart tor, and look on your directory for the new address." msgstr "" +"Перезапустіть tor і знайдіть у своєму каталозі нову адресу.\n" +" "
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) @@ -11485,6 +11513,8 @@ msgid "" " provide a transition path to your users, add this line to the configuration" " block of your version 2 service:" msgstr "" +"Якщо ви хочете продовжувати працювати з службою версії 2, доки вона не буде застаріла, щоб забезпечити шлях переходу вашим користувачам, додайте цей рядок до блоку конфігурації служби версії 2:\n" +" "
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) @@ -11497,6 +11527,8 @@ msgid "" "This will allow you to identify in your configuration file which one is " "which version." msgstr "" +"Це дозволить вам визначити у файлі конфігурації, яка з них і яка версія.\n" +" "
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) @@ -11505,6 +11537,8 @@ msgid "" "services/advanced/onion-location/) configured on your website, you need to " "set the header with your new v3 address." msgstr "" +"Якщо на вашому веб-сайті налаштовано [Onion-Location](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/), вам потрібно встановити в заголовку вашу нову адресу v3.\n" +" "
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) @@ -11513,11 +11547,15 @@ msgid "" "[Onion Services](https://community.torproject.org/onion-services/) page in " "our Community portal." msgstr "" +"Щоб отримати технічну документацію щодо запуску служб onion, перегляньте сторінку [Onion Services](https://community.torproject.org/onion-services/) на нашому порталі спільноти.\n" +" "
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) msgid "### I didn't see the announcement, can I get more time to migrate?" msgstr "" +"### Я не бачив оголошення, чи можу я отримати більше часу для міграції?\n" +" "
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) @@ -11525,6 +11563,8 @@ msgid "" "No, v2 onion connections will start failing nowish, first slowly, then " "suddenly. It's time to move away." msgstr "" +"Ні, з'єднання v2 onion почнуть відмовляти спочатку повільно, потім раптово. Пора йти.\n" +" "
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) @@ -11532,6 +11572,8 @@ msgid "" "### Will services start failing to be reached in September, or before " "already?" msgstr "" +"### Чи почнуться збої у роботі сервісів у вересні чи вже раніше?\n" +" "
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) @@ -11539,32 +11581,42 @@ msgid "" "Already, introduction points are not in Tor 0.4.6 anymore, so they will not " "be reachable if relay operators update." msgstr "" +"У Tor 0.4.6 вже немає точок вступу, тому вони не будуть доступні, якщо оновляться оператори вузлів.\n" +" "
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "### As a website administrator, can I redirect users from my v2 onion to v3?" msgstr "" +"### Як адміністратор веб-сайту, чи можу я перенаправляти користувачів із мого лука v2 на v3?\n" +" "
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) msgid "Yes, it will work until the v2 onion address is unreachable." msgstr "" +"Так, він працюватиме, поки адреса v2 onion не стане недоступною.\n" +" "
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) msgid "You may want to encourage users to update their bookmarks." msgstr "" +"Ви можете заохочувати користувачів оновлювати свої закладки.\n" +" "
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Are v3 onion services going to help in mitigating DDoS problems?" msgstr "" +"### Чи допоможуть v3 onion служби пом’якшити проблеми з DDoS?\n" +" "
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) msgid "Yes, we are continuously working on improving onion services security." -msgstr "" +msgstr "Так, ми постійно працюємо над покращенням безпеки onion сервісів."
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) @@ -11579,6 +11631,8 @@ msgid "" "Circuits](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/proposals/327-pow-" "over-intro.txt)." msgstr "" +"Деякі роботи, які ми маємо в нашій дорожній карті, це [ESTABLISH_INTRO Cell DoS Defense Extension](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/proposals/305-establish-intro...) , [Маркери Res: Anonymous Credentials for Onion Service DoS Resilience](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/proposals/331-res-tokens-for-...) і [A Перший огляд на PoW Over Introduction Circuits](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/proposals/327-pow-over-intro...." +" "
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) @@ -11587,11 +11641,15 @@ msgid "" "stop the onion denial (of service)](https://blog.torproject.org/stop-the-" "onion-denial)." msgstr "" +"Щоб отримати огляд цих пропозицій, прочитайте детальну публікацію в блозі [Як зупинити onion відмову (обслуговування)] (https://blog.torproject.org/stop-the-onion-denial).%5Cn" +" "
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr "" +"Як повідомити про помилку або залишити відгук\n" +" "
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -11608,6 +11666,8 @@ msgstr "" #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr "" +"### Шаблон зворотного зв'язку\n" +" "
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -11615,21 +11675,29 @@ msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" msgstr "" +"Надсилаючи нам відгук або повідомляючи про помилку, включіть якомога більше інфо:\n" +" "
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Operating System you are using" msgstr "" +"* Операційна система, яку ви використовуєте\n" +" "
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr "" +"* Версія браузера Tor\n" +" "
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser Security Level" msgstr "" +"* Рівень безпеки браузера Tor\n" +" "
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -11638,11 +11706,15 @@ msgid "" "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " "crashed)" msgstr "" +"* Крок за кроком пояснюйте, як ви прийшли до проблеми, щоб ми могли її відтворити (наприклад, я відкрив браузер, ввів URL-адресу, натиснув значок (i), потім мій веб-переглядач вийшов з ладу)\n" +" "
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr "" +"* Скріншот проблеми\n" +" "
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -11744,6 +11816,8 @@ msgid "" "tracker](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" "browser/-/issues)." msgstr "" +"Ми відстежуємо всі проблеми, пов’язані з браузером Tor, у [Tor Browser issue tracker](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-browser/-/issues).%5Cn" +" "
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -11751,6 +11825,8 @@ msgid "" "Issues related to our websites should be filed under the [Web issue " "tracker](https://gitlab.torproject.org/groups/tpo/web/-/issues)." msgstr "" +"Проблеми, пов’язані з нашими веб-сайтами, слід реєструвати в [Web issue tracker](https://gitlab.torproject.org/groups/tpo/web/-/issues).%5Cn" +" "
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)