commit 396ef9b723feb997dc650caceddb9e64bc240eac Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Mar 31 02:52:17 2019 +0000
Update translations for support-portal --- contents+ka.po | 54 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- contents+tr.po | 26 ++++++++++++++++++++++++-- 2 files changed, 69 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po index b5b8a40f9..454e2ecd4 100644 --- a/contents+ka.po +++ b/contents+ka.po @@ -514,6 +514,7 @@ msgstr "" msgid "" "Assuming you downloaded the package and its signature to your Desktop, run:" msgstr "" +"განათავსეთ ჩამოტვირთული კრებული და მისი ხელმოწერა სამუშაო ეკრანზე, გაუშვით:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -522,26 +523,29 @@ msgid "" ".8_en-US.exe.asc C:\Users\Alice\Desktop\torbrowser-install-8.0.8_en-" "US.exe" msgstr "" +"gpg.exe --verify C:\Users\Alice\Desktop\torbrowser-install-win64-8.0" +".8_en-US.exe.asc C:\Users\Alice\Desktop\torbrowser-install-8.0.8_en-" +"US.exe"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "Please substitute "Alice" with your own username." -msgstr "" +msgstr "ჩაანაცვლეთ „Alice“ თქვენი მომხმარებლის სახელით."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "The output should say "Good signature":" -msgstr "" +msgstr "გამომავალი შედეგი უნდა იყოს „Good signature“:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "gpg: Signature made Tue 12 Feb 2019 08:27:41 AM EST" -msgstr "" +msgstr "gpg: Signature made Tue 12 Feb 2019 08:27:41 AM EST"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "gpg: using RSA key EB774491D9FF06E2" -msgstr "" +msgstr "gpg: using RSA key EB774491D9FF06E2"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -549,11 +553,13 @@ msgid "" "gpg: Good signature from "Tor Browser Developers (signing key) " "torbrowser@torproject.org" [unknown]" msgstr "" +"gpg: Good signature from "Tor Browser Developers (signing key) " +"torbrowser@torproject.org" [unknown]"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!" -msgstr "" +msgstr "gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -561,27 +567,31 @@ msgid "" "gpg: There is no indication that the signature belongs to the " "owner." msgstr "" +"gpg: There is no indication that the signature belongs to the " +"owner."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Primary key fingerprint: EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7 DE68 4E2C 6E87 9329 8290" msgstr "" +"Primary key fingerprint: EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7 DE68 4E2C 6E87 9329 8290"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "Subkey fingerprint: 1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2" msgstr "" +"Subkey fingerprint: 1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "Currently valid subkey fingerprints are:" -msgstr "" +msgstr "Currently valid subkey fingerprints are:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2" -msgstr "" +msgstr "1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -589,6 +599,8 @@ msgid "" "Notice that there is a warning because you haven't assigned a trust index to" " this person." msgstr "" +"შენიშნავდით, გაფრთხილება იმიტომაა, რომ მოცემულ პირს არასანდო მაჩვენებელი " +"გადაეცით"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -596,6 +608,8 @@ msgid "" "This means that GnuPG verified that the key made that signature, but it's up" " to you to decide if that key really belongs to the developer." msgstr "" +"რაც ნიშნავს, რომ GnuPG-მ დაამოწმა ხელმოწერის გასაღები, მაგრამ თქვენი " +"გადასაწყვეტია, ნამდვილად ეკუთვნის თუ არა გასაღები შემმუშავებელს."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -603,6 +617,8 @@ msgid "" "The best method is to meet the developer in person and exchange key " "fingerprints." msgstr "" +"საუკეთესო გამოსავალია შეხვდეთ შემმუშავებელს პირადად და გაცვალოთ გასაღების " +"ანაბეჭდები."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -1100,6 +1116,8 @@ msgid "" "If you need other bridges, you can get them at our [Bridges " "website](https://bridges.torproject.org/)." msgstr "" +"თუ სხვა ხიდები გჭირდებათ, შეგიძლია მათი მიღება ჩვენი [გადამცემი ხიდების " +"საიტიდან](https://bridges.torproject.org/)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/ #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description) @@ -1109,6 +1127,8 @@ msgid "" "For more information about bridges, see the [Tor Browser manual](https://tb-" "manual.torproject.org/bridges)." msgstr "" +"ვრცლად, გადამცემი ხიდების შესახებ, იხილეთ [Tor-ბრაუზერის " +"სახელმძღვანელო](https://tb-manual.torproject.org/bridges)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/ #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title) @@ -1198,6 +1218,9 @@ msgid "" "If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the [Tor " "Browser manual](https://tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting)." msgstr "" +"თუ ეს არ მოაგვარებს პრობლემას, იხილეთ ხარვეზების აღმოფხვრის გვერდი [Tor-" +"ბრაუზერის სახელმძღვანელოში](https://tb-manual.torproject.org/en-" +"US/troubleshooting)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title) @@ -2324,6 +2347,9 @@ msgid "" "No. After eleven beta releases, we discontinued support of [Tor " "Messenger](https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger)." msgstr "" +"არა. თერთმეტი საცდელი გამოშვების შემდეგ, ჩვენ შევწყვიტეთ მხარდაჭერა " +"პროგრამის – [Tor Messenger](https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-" +"messenger)."
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -2338,7 +2364,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "Do you? [Contact us](https://www.torproject.org/contact)." -msgstr "" +msgstr "გაქვთ თქვენ? [დაგვიკავშირდით](https://www.torproject.org/contact)."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/ #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -2460,11 +2486,14 @@ msgid "" "href="https://blog.torproject.org%5C%22%3Eblog</a></mark> for future " "announcements and details regarding this project." msgstr "" +"გთხოვთ იხილოთ ჩვენი <mark><a " +"href="https://blog.torproject.org%5C%22%3E%E1%83%A1%E1%83%95%E1%83%94%E1%83%A2%E1%...</a></mark> მომავალი " +"განცხადებებისა და დამატებითი ინფორმაციისთვის ამ პროექტთან დაკავშირებით."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/ #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "How do I download Tor Browser if the torproject.org is blocked?" -msgstr "" +msgstr "როგორ ჩამოვტვირთო Tor-ბრაუზერი თუ torproject.org შეზღუდულია?"
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/ #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -2473,6 +2502,9 @@ msgid "" "[website](https://www.torproject.org), you can get a copy of Tor Browser " "delivered to you via GetTor." msgstr "" +"თუ ვერ ახერხებთ Tor-ბრაუზერის ჩამოტვირთვას ჩვენი " +"[ვებსაიტიდან](https://www.torproject.org), მისი ასლის მიღება შეგიძლიათ " +"GetTor-ით."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/ #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -2515,6 +2547,10 @@ msgid "" " download](/#how-to-verify-signature), the fingerprint of the key used to " "make the signature, and the package’s checksum." msgstr "" +"GetTor ავტომატურად უპასუხებს წერილს ელფოსტაზე ბმულებით, რომლებითაც " +"შეგეძლებათ ჩამოტვირთოთ Tor-ბრაუზერი, დაშიფრული ხელმოწერით (გამოსადეგია " +"[ჩამოტვირთული ფაილის ნამდვილობის შესამოწმებლად](/#how-to-verify-signature), " +"ერთგვარი გასაღების ანაბეჭდით, რომელიც წარმოადგენს კრებულის სადარჯამს."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/ #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description) diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index ad0294d5c..907d6dc8c 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -5941,7 +5941,7 @@ msgid "" "Tor Browser is exited or a [New Identity](#new-identity) is requested)." msgstr "" "[Çerezler](#cookie) yalnız tek bir [oturum](#session) için geçerlidir (Tor " -"Browser kapatılana ya da [Yeni Bir Kimlik](#new-identity) alınana kadar)." +"Browser kapatılana ya da [Kimlik Yenilenene](#new-identity) kadar)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6105,7 +6105,7 @@ msgstr "### torrc" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "The core [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) configuration file." -msgstr "" +msgstr "Çekirdek [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) yapılandırma dosyası."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6118,6 +6118,8 @@ msgid "" "Torsocks allows you to use many applications in a safer way with [Tor](#tor" "-/-tor-network/-core-tor)." msgstr "" +"Torsocks pek çok uygulamayı [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) üzerinden " +"daha güvenli bir şekilde kullanmanızı sağlar."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6125,6 +6127,8 @@ msgid "" "It ensures that DNS requests are handled safely and explicitly rejects any " "[traffic](#traffic) other than TCP from the application you're using." msgstr "" +"DNS isteklerinin güvenli bir şekilde işlenmesini sağlar ve kullandığınız " +"uygulamada TCP dışındaki tüm [trafiği] (# trafik) geri çevirir."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6137,6 +6141,8 @@ msgid "" "Tor2web is a project to let users access [onion services](#onion-services) " "without using the [Tor Browser](#tor-browser)." msgstr "" +"Tor2web kullanıcıların [Tor Browser](#tor-browser) kullanmadan [onion " +"hizmetlerine](#onion-services) erişmesini sağlayan bir projedir."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6145,6 +6151,9 @@ msgid "" "services) via Tor Browser, and will remove all [Tor](#tor-/-tor-network" "/-core-tor)-related protections the [client](#client) would otherwise have." msgstr "" +"NOT: Bu seçenek [onion hizmetlerine](#onion-services) Tor Browser kullanarak" +" bağlanmak kadar güvenli değildir ve [istemciye](#client) [Tor](#tor-/-tor-" +"network/-core-tor)-tarafından sağlanan korumayı sağlamaz."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6168,6 +6177,9 @@ msgid "" "hostnames. For example, `trac.tpo` is an abbreviation for " "`trac.torproject.org`." msgstr "" +"IRC üzerinde insanlar sunucu adlarını yazarken genellikle torproject.org " +"yerine `tpo` kullanır. Örneğin, `trac.tpo`, trac.torproject.org adresinin " +"kısaltılmış halidir."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6210,6 +6222,9 @@ msgid "" "for retrieving, presenting, and traversing information resources on the " "World Wide Web." msgstr "" +"Bir web tarayıcısı (genellikle tarayıcı olarak anılır), World Wide Web " +"üzerindeki bilgi kaynaklarını almak ve görüntülemek kullanılan bir " +"uygulamadır."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6217,6 +6232,8 @@ msgid "" "Major web browsers include [Firefox](#firefox), Chrome, Internet Explorer, " "and Safari." msgstr "" +"Yaygın kullanılan web tarayıcıları [Firefox](#firefox), Chrome, Internet " +"Explorer ve Safari uygulamalarıdır."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6229,6 +6246,8 @@ msgid "" "A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under" " other web addresses." msgstr "" +"Web sitesi yansısı, bir web sitesinin farklı web adreslerinden " +"ulaşabileceğiniz bire bir kopyasıdır."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6236,6 +6255,9 @@ msgid "" "A current list of torproject.org mirrors is available at " "https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en." msgstr "" +"torproject.org yansılarının listesini " +"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en adresinde " +"görebilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)