commit c684628923f64c97eeb1bd42f4720f3d5c17dea3 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Oct 16 05:46:35 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release --- tr.po | 204 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 102 insertions(+), 102 deletions(-)
diff --git a/tr.po b/tr.po index 8034ff25c1..20e248e59e 100644 --- a/tr.po +++ b/tr.po @@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-15 08:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-15 12:13+0000\n" -"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-16 05:36+0000\n" +"Last-Translator: Kaya Zeren kayazeren@gmail.com\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/tr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -225,7 +225,7 @@ msgid "" "Download size: {size}\n" "\n" "Do you want to upgrade now?" -msgstr "" +msgstr "<b>{name} {version} sürümüne güncellemeniz gerekli.</b>\n\nBu sürüm hakkında ayrıntılı bilgi almak için, {details_url} adresine bakabilirsiniz.\n\nBu güncelleme sırasında açık tüm uygulamaları kapatmanız önerilir.\nGüncellemenin indirilmesi birkaç dakika ile birkaç saat arasında sürebilir.\n\nİndirme boyutu: {size}\n\nŞimdi güncellemek ister misiniz?"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:451 msgid "Upgrade available" @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Şu komut yürütülürken bir sorun çıktı: `%(command)s`.\nAyrıntı msgid "" "Not enough free space on device.\n" "%(iso_size)dMB ISO + %(overlay_size)dMB overlay > %(free_space)dMB free space" -msgstr "" +msgstr "Aygıt üzerinde yeterli boş alan yok.\n%(iso_size)dMB ISO + %(overlay_size)dMB kaplama > %(free_space)dMB boş alan"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:301 #, python-format @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Var olan Canlı İşletim Sistemi kaldırılıyor" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:387 #, python-format msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "chmod yürütülemedi %(file)s: %(message)s"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:380 #, python-format @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "%(device)s aygıtına yazılamadı, atlanıyor." msgid "" "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " "unmounted before starting the installation process." -msgstr "" +msgstr "%(device)s hedef aygıtının bazı bölümleri takılmış. Kurulum başlatılmadan önce bu bölümler çıkarılacak."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:707 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:931 @@ -595,12 +595,12 @@ msgstr "Dosya sistemi desteklenmiyor: %s" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:728 #, python-format msgid "Unknown GLib exception while trying to mount device: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "Aygıt takılmaya çalışılırken bilinmeyen bir Glib sorunu çıktı: %(message)s"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:733 #, python-format msgid "Unable to mount device: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "Aygıt takılamadı: %(message)s"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:738 msgid "No mount points found" @@ -609,12 +609,12 @@ msgstr "Bir takılma noktası bulunamadı" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:749 #, python-format msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" -msgstr "" +msgstr "'%(device)s' için unmount_device işleniyor"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:759 #, python-format msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" -msgstr "" +msgstr " '%(device)s' üzerindeki takılı dosya sistemleri çıkarılıyor"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:763 #, python-format @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "%(device)s aygıtı bölümleniyor " #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:916 #, python-format msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." -msgstr "" +msgstr "'%(device)s' aygıtı desteklenmiyor, lütfen bu sorunu bildirin."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:919 msgid "Trying to continue anyway." @@ -700,82 +700,82 @@ msgstr "Diskteki veriler eşitleniyor..." msgid "" "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " "continue." -msgstr "" +msgstr "Hata: Etiket ayarlanamıyor ya da aygıtınızın UUID kodu alınamıyor. İşlem sürdürülemiyor."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:184 #, python-format msgid "Installation complete! (%s)" -msgstr "" +msgstr "Kurulum tamamlandı! (%s)"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:189 msgid "Tails installation failed!" -msgstr "" +msgstr "Tails kurulumu tamamlanamadı!"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:281 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-installer.desktop.in.h:1 msgid "Tails Installer" -msgstr "" +msgstr "Tails Kurucu"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:324 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:163 msgid "Clone the current Tails" -msgstr "" +msgstr "Geçerli Tails kurulumunu kopyala"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:331 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:184 msgid "Use a downloaded Tails ISO image" -msgstr "" +msgstr "İndirilmiş bir Tails ISO kalıbı kullan"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:368 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:671 msgid "Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Güncelle"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:370 msgid "Manual Upgrade Instructions" -msgstr "" +msgstr "El İle Güncelleme Yönergeleri"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:372 msgid "https://tails.boum.org/upgrade/" -msgstr "" +msgstr "https://tails.boum.org/upgrade/"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:380 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:583 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:648 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:358 msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Kur"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:383 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:131 msgid "Installation Instructions" -msgstr "" +msgstr "Kurulum Yönergeleri"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:385 msgid "https://tails.boum.org/install/" -msgstr "" +msgstr "https://tails.boum.org/install/"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:391 #, python-format msgid "%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)" -msgstr "" +msgstr "%(size)s %(vendor)s %(model)s aygıt (%(device)s)"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:403 msgid "No ISO image selected" -msgstr "" +msgstr "Herhangi bir ISO kalıbı seçilmemiş"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:404 msgid "Please select a Tails ISO image." -msgstr "" +msgstr "Lütfen bir Tails ISO kalıbı seçin."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:446 msgid "No device suitable to install Tails could be found" -msgstr "" +msgstr "Tails kurucusuna uygun bir aygıt bulunamadı"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:448 #, python-format msgid "Please plug a USB flash drive or SD card of at least %0.1f GB." -msgstr "" +msgstr "Lütfen en az %0.1f GB kapasiteli bir USB bellek ya da SD kart takın."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:482 #, python-format @@ -783,38 +783,38 @@ msgid "" "The USB stick "%(pretty_name)s" is configured as non-removable by its " "manufacturer and Tails will fail to start from it. Please try installing on " "a different model." -msgstr "" +msgstr "USB belleği "%(pretty_name)s" üreticisi tarafından çıkarılamaz olarak yapılandırılmış olduğundan Tails buradan başlatılamayacak. Lütfen farklı bir modele kurmayı deneyin."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:492 #, python-format msgid "" "The device "%(pretty_name)s" is too small to install Tails (at least " "%(size)s GB is required)." -msgstr "" +msgstr ""%(pretty_name)s" aygıtı Tails uygulamasının kurulması için çok küçük (en az %(size)s GB gereklidir)."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:505 #, python-format msgid "" "To upgrade device "%(pretty_name)s" from this Tails, you need to use a downloaded Tails ISO image:\n" "https://tails.boum.org/install/download" -msgstr "" +msgstr ""%(pretty_name)s" aygıtını bu Tails sürümünden güncellemek için indirilmiş Tails ISO kalıbına gerek duyacaksınız:\nhttps://tails.boum.org/install/download"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:526 msgid "An error happened while installing Tails" -msgstr "" +msgstr "Tails kurulurken bir sorun çıktı"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:578 msgid "Installation complete!" -msgstr "" +msgstr "Kurulum tamamlandı!"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:630 msgid "Unable to mount device" -msgstr "" +msgstr "Aygıt takılamadı"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:637 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:670 msgid "Confirm the target USB stick" -msgstr "" +msgstr "Hedef USB belleği onaylayın"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:638 #, python-format @@ -822,50 +822,50 @@ msgid "" "%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)\n" "\n" "All data on this USB stick will be lost." -msgstr "" +msgstr "%(size)s %(vendor)s %(model)s aygıt (%(device)s)\n\nBu USB bellek üzerindeki tüm veriler kaybolacak."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:657 #, python-format msgid "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)" -msgstr "" +msgstr "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s aygıt (%(device)s)"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:665 msgid "" "\n" "\n" "The persistent storage on this USB stick will be preserved." -msgstr "" +msgstr "\n\nBu USB bellekteki kalıcı depolama birimi korunacak."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:666 #, python-format msgid "%(description)s%(persistence_message)s" -msgstr "" +msgstr "%(description)s%(persistence_message)s"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:705 msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." -msgstr "" +msgstr "Seçilen dosya okunamıyor. Lütfen dosya izinlerini denetleyin ya da başka bir dosya seçin."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:711 msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\)" -msgstr "" +msgstr "Seçilmiş dosya kullanılamadı. ISO kalıbını diskinizin kök klasörüne taşımanız işe yarayabilir (C:\ gibi)"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:717 #, python-format msgid "%(filename)s selected" -msgstr "" +msgstr "%(filename)s seçildi"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:28 msgid "Unable to find LiveOS on ISO" -msgstr "" +msgstr "ISO üzerinde Canlı İşletim Sistemi bulunamadı"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:34 #, python-format msgid "Could not guess underlying block device: %s" -msgstr "" +msgstr "Temel blok aygıtı öngörülemedi: %s"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:48 #, python-format @@ -873,33 +873,33 @@ msgid "" "There was a problem executing `%(cmd)s`.\n" "%(out)s\n" "%(err)s" -msgstr "" +msgstr "`%(cmd)s` çalıştırılırken bir sorun çıktı.\n%(out)s\n%(err)s"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:60 #, python-format msgid "'%s' does not exist" -msgstr "" +msgstr "'%s' bulunamadı"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:62 #, python-format msgid "'%s' is not a directory" -msgstr "" +msgstr "'%s' bir klasör değil"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:72 #, python-format msgid "Skipping '%(filename)s'" -msgstr "" +msgstr "'%(filename)s' atlanıyor"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/utils.py:54 #, python-format msgid "" "There was a problem executing `%(cmd)s`.%(out)s\n" "%(err)s" -msgstr "" +msgstr "`%(cmd)s`,%(out)s çalıştırılırken bir sorun çıktı.\n%(err)s"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/utils.py:134 msgid "Could not open device for writing." -msgstr "" +msgstr "Aygıt yazılmak üzere açılamadı."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:15 #, sh-format @@ -1175,38 +1175,38 @@ msgstr "Hata"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:388 msgid "Device already has a persistent volume." -msgstr "" +msgstr "Aygıt üzerinde zaten bir kalıcı depolama birimi var."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:395 msgid "Device has not enough unallocated space." -msgstr "" +msgstr "Aygıt üzerinde yeteri kadar boş alan yok."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:414 msgid "Device has no persistent volume." -msgstr "" +msgstr "Aygıt üzerinde bir kalıcı depolama birimi yok."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407 msgid "" "Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails " "without persistence." -msgstr "" +msgstr "Kullanımda olduğundan kalıcı depolama birimi silinemedi. Tails yazılımını kalıcılık olmadan yeniden başlatmalısınız."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:419 msgid "Persistence volume is not unlocked." -msgstr "" +msgstr "Kalıcılık biriminin kilidi açılamadı."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:423 msgid "Persistence volume is not mounted." -msgstr "" +msgstr "Kalıcılık birimi takılmamış."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:428 msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?" -msgstr "" +msgstr "Kalıcılık birimi okunamıyor. İzin ya da sahiplik sorunları olabilir mi?"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:433 msgid "Persistence volume is not writable." -msgstr "" +msgstr "Kalıcı depolama birimi yazılabilir değil."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:442 msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device." @@ -1593,7 +1593,7 @@ msgid "" "\n" "Or do a manual upgrade.\n" "See https://tails.boum.org/doc/upgrade#manual" -msgstr "" +msgstr "<b>Güncellemeleri denetlemek için yeterli bellek yok.</b>\n\nBu sistemin Tails yazılımının gereksinimlerini karşıladığına emin olun.\nBilgiler: file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.tr.html\n\nGüncellemeleri denetlemek için Tails yazılımını yeniden başlatmayı deneyin.\n\nYa da el ile güncelleyin.\nBilgiler: https://tails.boum.org/doc/upgrade#manual"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:74 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27 @@ -1871,55 +1871,55 @@ msgstr "Tarayıcıyı çalıştırılamadı." msgid "" "The %s variable was not found in any of the configuration files " "/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, or ./config.py" -msgstr "" +msgstr "%s değişkeni /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py ya da ./config.py ayar dosyalarının hiçbirinde bulunamadı"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:114 msgid "Name of the affected software" -msgstr "" +msgstr "Etkilenen uygulamanın adı"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:116 msgid "Exact steps to reproduce the error" -msgstr "" +msgstr "Hatayı yeniden oluşturmak için atılacak adımlar"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:118 msgid "Actual result and description of the error" -msgstr "" +msgstr "Oluşan sonuç ve hatanın tanımı"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:120 msgid "Desired result" -msgstr "" +msgstr "Beklenen sonuç"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:133 msgid "Unable to load a valid configuration." -msgstr "" +msgstr "Geçerli bir ayar yüklenemedi."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:170 msgid "Sending mail..." -msgstr "" +msgstr "E-posta gönderiliyor..."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:171 msgid "Sending mail" -msgstr "" +msgstr "E-posta gönderiliyor"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:173 msgid "This could take a while..." -msgstr "" +msgstr "Bu işlem biraz zaman alabilir..."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:189 msgid "The contact email address doesn't seem valid." -msgstr "" +msgstr "İletişim e-posta adresi geçerli gibi görünmüyor."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:206 msgid "Unable to send the mail: SMTP error." -msgstr "" +msgstr "E-posta gönderilemedi: SMTP hatası."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:208 msgid "Unable to connect to the server." -msgstr "" +msgstr "Sunucu ile bağlantı kurulamadı."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:210 msgid "Unable to create or to send the mail." -msgstr "" +msgstr "E-posta oluşturulamadı ya da gönderilemedi."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:213 msgid "" @@ -1928,20 +1928,20 @@ msgid "" "The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n" "\n" "If it does not work, you will be offered to save the bug report." -msgstr "" +msgstr "\n\nHata raporu ağ sorunları nedeniyle gönderilemedi. Lütfen ağ bağlantısını yeniden kurduktan sonra e-postayı yeniden göndermeyi deneyin.\n\nİşe yaramazsa hata raporunuzu kaydetmeniz önerilir."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:226 msgid "Your message has been sent." -msgstr "" +msgstr "İletiniz gönderildi."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:233 msgid "An error occured during encryption." -msgstr "" +msgstr "Şifreleme sırasında bir sorun çıktı."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:253 #, python-format msgid "Unable to save %s." -msgstr "" +msgstr "%s kaydedilemedi."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:276 #, python-format @@ -1951,47 +1951,47 @@ msgid "" "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n" "\n" "Do you want to save the bug report to a file?" -msgstr "" +msgstr "Ağ sorunları nedeniyle hata raporu gönderilemedi.\n\nGeçici bir çözüm olarak, hata raporunu bir USB belleğe dosya olarak kaydedip başka bir sistem üzerinden ve kendi e-posta hesabınızdan %s adresini kullanarak bize gönderebilirsiniz. Bu işlemi yaparken kendi önlemlerinizi almazsanız anonimliğiniz ortadan kalkar (Tor uygulamasını ve tek kullanımlık bir e-posta adresini kullanmak gibi). \n\nHata raporunun dosya olarak kaydedilmesini ister misiniz?"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:338 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:280 msgid "WhisperBack" -msgstr "" +msgstr "WhisperBack"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:339 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:12 msgid "Send feedback in an encrypted mail." -msgstr "" +msgstr "Şifrelenmiş e-posta ile geri bildirim gönderin."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:342 msgid "Copyright © 2009-2018 Tails developers (tails@boum.org)" -msgstr "" +msgstr "Telif Hakkı © 2009-2018 Tails Geliştiricileri (tails@boum.org)"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:343 msgid "Tails developers tails@boum.org" -msgstr "" +msgstr "Tails geliştiricileri tails@boum.org"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:344 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "Çeviriye Katkıda Bulunanlar"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:377 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key." -msgstr "" +msgstr "Bu geçerli bir İnternet adresine ya da OpenPGP anahtarına benzemiyor."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:63 #, python-format msgid "Invalid contact email: %s" -msgstr "" +msgstr "İletişim e-posta adresi geçersiz: %s"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:83 #, python-format msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s" -msgstr "" +msgstr "İletişim OpenPGP anahtarı geçersiz: %s"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:85 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block" -msgstr "" +msgstr "İletişim OpenPGP herkese açık anahtar bloğu geçersiz"
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1 msgid "Report an error" @@ -2068,15 +2068,15 @@ msgstr "Tails başlatılırken kalıcı depolama biriminizden kurulacak ek uygul
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:1 msgid "WhisperBack Error Reporting" -msgstr "" +msgstr "WhisperBack Sorun Bildirimi"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:2 msgid "Send feedback via encrypted e-mail" -msgstr "" +msgstr "Şifreli e-posta ile geri bildirim gönderin"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:3 msgid "feedback;bug;report;tails;error;" -msgstr "" +msgstr "geri bildirim;sorun;hara;bildirim;tails;"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2 msgid "Tails specific tools" @@ -2281,19 +2281,19 @@ msgstr "Bu birimin bağlantısını kes"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:265 msgid "Target USB stick:" -msgstr "" +msgstr "Hedef USB belleği:"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:341 msgid "Reinstall (delete all data)" -msgstr "" +msgstr "Yeniden kur (tüm verileri sil)"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:11 msgid "Copyright © 2009-2018 tails@boum.org" -msgstr "" +msgstr "Telif Hakkı © 2009-2018 tails@boum.org"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:14 msgid "https://tails.boum.org/" -msgstr "" +msgstr "https://tails.boum.org/"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:15 msgid "" @@ -2312,43 +2312,43 @@ msgid "" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" -msgstr "" +msgstr "WhisperBack - Şifreli e-posta ile geri bildirim gönderin.\nTelif Hakkı (C) 2009-2018 Tails geliştiricileri tails@boum.org\n\nBu program özgür bir yazılımdır: Özgür Yazılım Vakfı tarafından yayımlanan\nGNU Genel Kamu Lisansı 3. sürüm ya da (isteğinize bağlı olarak) daha\nsonraki sürümlerinin hükümleri altında yeniden dağıtabilir ve/veya\ndeğiştirebilirsiniz.\n\nBu program işe yaraması umuduyla dağıtılmıştır, ancak HİÇBİR GARANTİSİ\nYOKTUR; hatta SATILABİLİRLİK ya da BİR AMACA HİZMET gibi bir garantisi de\nyoktur. Ayrıntılı bilgi almak için GNU Genel Kamu Lisansı içeriğine bakabilirsiniz.\n\nBu programın içeriğinde bir GNU Genel Kamu Lisansı kopyası da bulunmalı.\nElinizde yoksa http://www.gnu.org/licenses/ adresine bakabilirsiniz.\n"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:122 msgid "" "If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, " "a link to your key, or the key as a public key block:" -msgstr "" +msgstr "Size yanıt verirken iletilerimizi şifrelememizi istiyorsanız, anahtarınızı, anahtar kodu, anahtarınıza yöneltilmiş bir bağlantı ya da herkese açık anahtar bloğu şeklinde ekleyin:"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:308 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Özet"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:337 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:472 msgid "Bug description" -msgstr "" +msgstr "Hata açıklaması"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:378 msgid "Help:" -msgstr "" +msgstr "Yardım:"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:388 msgid "Read our bug reporting guidelines." -msgstr "" +msgstr "Hata bildirme yönergelerini okuyun."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:416 msgid "Email address (if you want an answer from us)" -msgstr "" +msgstr "E-posta adresiniz (bizden bir yanıt almak istiyorsanız)"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:445 msgid "optional PGP key" -msgstr "" +msgstr "İsteğe bağlı PGP anahtarı"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:489 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:600 msgid "Technical details to include" -msgstr "" +msgstr "Katılacak teknik ayrıntılar"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:527 msgid "headers"