commit f46c537926efef4c7cb254a5035e5dca3f7823f3 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Oct 15 15:15:24 2018 +0000
Update translations for donatepages-messagespot --- locale/el/LC_MESSAGES/messages.po | 33 ++++++++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 24 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/locale/el/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/el/LC_MESSAGES/messages.po index 98531c492..1920fcbc6 100644 --- a/locale/el/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/el/LC_MESSAGES/messages.po @@ -952,10 +952,12 @@ msgstr "" msgid "" "How much money does the Tor Project spend annually, and what is it used for?" msgstr "" +"Πόσα χρήματα δαπανώνται ετησίως από το Tor Project και για τι " +"χρησιμοποιούνται;"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:227 msgid "The Tor Project spends about $2.5 million annually." -msgstr "" +msgstr "Το Tor Project δαπανά περίπου 2,5 εκατομμύρια δολάρια ετησίως."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:229 #, php-format @@ -978,7 +980,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:239 msgid "Is my donation tax-deductible?" -msgstr "" +msgstr "Η δωρεά μου εκπίπτει από τη φορολογία;"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:243 msgid "" @@ -1003,11 +1005,11 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:263 msgid "If I am not in the United States, can I still donate?" -msgstr "" +msgstr "Αν δεν είμαι στις Ηνωμένες Πολιτείες, μπορώ ακόμα να δωρίσω;"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:267 msgid "Yes, definitely." -msgstr "" +msgstr "Ναι, φυσικά."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:269 msgid "" @@ -1020,11 +1022,13 @@ msgid "" "Can I donate to a specific project, or restrict my donation to a particular " "purpose?" msgstr "" +"Μπορώ να δωρίσω σε ένα συγκεκριμένο project ή να περιορίσω τη δωρεά μου σε " +"συγκεκριμένο σκοπό;"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:279 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:559 msgid "No, sorry." -msgstr "" +msgstr "Όχι, συγγνώμη."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:281 msgid "" @@ -1044,6 +1048,7 @@ msgid "" "However, we would be very happy to hear your ideas and feedback about our " "work." msgstr "" +"Ωστόσο, θα χαρούμε να ακούσουμε τις ιδέες και τα σχόλιά σας για το έργο μας."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:287 msgid "" @@ -1053,37 +1058,47 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:293 msgid "Can I donate while using Tor Browser?" -msgstr "" +msgstr "Μπορώ να δωρίσω ενώ χρησιμοποιώ τον Tor Browser;"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:297 msgid "Yes! In our testing, donation works via Tor Browser." -msgstr "" +msgstr "Ναι! Στις δοκιμές μας, η δωρεά λειτουργεί μέσω του Tor Browser."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:299 msgid "" "If you run into problems, please contact <span " "class="email">giving(at)torproject.org</span>." msgstr "" +"Αν αντιμετωπίσετε προβλήματα, παρακαλώ επικοινωνήστε με το <span " +"class="email">giving(at)torproject.org</span>."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:303 msgid "" "For users logging in to Paypal: some people had no problem donating via " "PayPal while using Tor Browser." msgstr "" +"Για τους χρήστες που πραγματοποιούν είσοδο στο Paypal: μερικοί άνθρωποι δεν " +"είχαν πρόβλημα να δωρίσουν μέσω του PayPal ενώ χρησιμοποιούσαν τον Tor " +"Browser."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:305 msgid "" "In past years, some people couldn't complete the donation process, and one " "person had their PayPal account temporarily frozen." msgstr "" +"Τα τελευταία χρόνια, μερικοί άνθρωποι δεν μπόρεσαν να ολοκληρώσουν τη " +"διαδικασία δωρεάς και ένα άτομο είχε προσωρινό πάγωμα του PayPal λογαριασμού" +" του."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:307 msgid "If you run into any problems donating via PayPal, please let us know." msgstr "" +"Αν αντιμετωπίσετε κάποιο πρόβλημα με τη δωρεά μέσω του PayPal, παρακαλούμε " +"να μας ενημερώσετε."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:313 msgid "How can I donate via debit or credit card?" -msgstr "" +msgstr "Πώς μπορώ να δωρίσω μέσω χρεωστικής ή πιστωτικής κάρτας;"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:317 msgid "" @@ -1094,7 +1109,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:323 msgid "Why do you ask for my address and similar information?" -msgstr "" +msgstr "Γιατί ζητάτε τη διεύθυνσή μου και παρόμοιες πληροφορίες;"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:327 msgid ""