commit f12b0b94569f3ff09082761390f04a077c6ce81d Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Oct 15 19:17:53 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ar.po | 64 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 57 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index 27ae796ae9..6aed151e11 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -6855,6 +6855,9 @@ msgid "" "you may find [this post in the " "archives](https://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful." msgstr "" +"نحن ندعم المصادقة الأساسية فقط حاليًا، ولكن إذا كنت بحاجة إلى مصادقة NTLM، " +"فقد تجد [هذا المنشور في " +"الأرشيف](https://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) مفيدًا."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ #: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) @@ -6864,6 +6867,10 @@ msgid "" "manual.html.en#Socks4Proxy). Using a SOCKS 5 proxy with authentication might" " look like this:" msgstr "" +"لاستخدام بروكسي SOCKS، راجع `Socks4Proxy` و` Socks5Proxy` وخيارات torrc ذات " +"الصلة في [الصفحة اليدوية](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-" +"manual.html.en#Socks4Proxy ). قد يبدو استخدام بروكسي SOCKS 5 مع المصادقة كما" +" يلي:"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ #: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) @@ -7150,7 +7157,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-firewall-ports/ #: (content/tbb/tbb-firewall-ports/contents+en.lrquestion.title) msgid "My firewall only allows a few outgoing ports" -msgstr "" +msgstr "يسمح جدار الحماية الخاص بي ببضعة منافذ صادرة فقط"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-firewall-ports/ #: (content/tbb/tbb-firewall-ports/contents+en.lrquestion.description) @@ -7158,6 +7165,8 @@ msgid "" "If your firewall works by blocking ports, then you can tell Tor to only use " "the ports when you start your Tor Browser." msgstr "" +"إذا كان جدار الحماية الخاص بك يعمل عن طريق حظر المنافذ، فيمكنك إخبار Tor " +"باستخدام المنافذ فقط عند بدء تشغيل متصفح Tor."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-firewall-ports/ #: (content/tbb/tbb-firewall-ports/contents+en.lrquestion.description) @@ -7165,6 +7174,8 @@ msgid "" "Or you can add the ports that your firewall permits by adding " ""FascistFirewall 1" to your torrc configuration file." msgstr "" +"أو يمكنك إضافة المنافذ التي يسمح بها جدار الحماية الخاص بك عن طريق إضافة " +""FascistFirewall 1" إلى ملف تكوين torrc."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-firewall-ports/ #: (content/tbb/tbb-firewall-ports/contents+en.lrquestion.description) @@ -7172,12 +7183,15 @@ msgid "" "By default, when you set this Tor assumes that your firewall allows only " "port 80 and port 443 (HTTP and HTTPS respectively)." msgstr "" +"بشكل افتراضي، عند تعيين Tor هذا يفترض أن جدار الحماية الخاص بك يسمح فقط " +"بالمنفذ 80 والمنفذ 443 (HTTP and HTTPS respectively)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-firewall-ports/ #: (content/tbb/tbb-firewall-ports/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can select a different set of ports with the FirewallPorts torrc option." msgstr "" +"يمكنك تحديد مجموعة مختلفة من المنافذ باستخدام خيار FirewallPorts torrc."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-firewall-ports/ #: (content/tbb/tbb-firewall-ports/contents+en.lrquestion.description) @@ -7185,6 +7199,8 @@ msgid "" "If you want to be more fine-grained with your controls, you can also use the" " ReachableAddresses config options, e.g.:" msgstr "" +"إذا كنت تريد أن تكون أكثر دقة مع عناصر التحكم الخاصة بك، فيمكنك أيضًا " +"استخدام خيارات تكوين ReachableAddresses، على سبيل المثال:"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-firewall-ports/ #: (content/tbb/tbb-firewall-ports/contents+en.lrquestion.description) @@ -7200,7 +7216,7 @@ msgstr "ReachableORAddresses *:443" #: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.title) msgid "" "Can I install Tor on a central server, and have my clients connect to it?" -msgstr "" +msgstr "هل يمكنني تثبيت Tor على خادم مركزي وجعل عملائي يتصلون به؟"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/ #: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description) @@ -7208,6 +7224,8 @@ msgid "" "Yes. Tor can be configured as a client or a relay on another machine, and " "allow other machines to be able to connect to it for anonymity." msgstr "" +"نعم فعلا. يمكن تكوين Tor كعميل أو مرحل على جهاز آخر، والسماح للأجهزة الأخرى " +"بالقدرة على الاتصال به لإخفاء الهوية."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/ #: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description) @@ -7215,6 +7233,8 @@ msgid "" "This is most useful in an environment where many computers want a gateway of" " anonymity to the rest of the world." msgstr "" +"يكون هذا مفيدًا للغاية في بيئة تريد فيها العديد من أجهزة الكمبيوتر بوابة " +"إخفاء الهوية لبقية العالم."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/ #: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description) @@ -7223,11 +7243,14 @@ msgid "" "private network (existing between you and the Tor client/relay) can see what" " traffic you are sending in clear text." msgstr "" +"ومع ذلك، كن حذرًا من أنه باستخدام هذا التكوين، يمكن لأي شخص داخل شبكتك " +"الخاصة (existing between you and the Tor client/relayor) رؤية حركة المرور " +"التي ترسلها بنص واضح."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/ #: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description) msgid "The anonymity doesn't start until you get to the Tor relay." -msgstr "" +msgstr "لا يبدأ عدم الكشف عن هويتك حتى تصل إلى مرحل Tor."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/ #: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description) @@ -7236,6 +7259,9 @@ msgid "" "everything's locked down, you will be OK, but this configuration may not be " "suitable for large private networks where security is key all around." msgstr "" +"لهذا السبب، إذا كنت المتحكم في المجال الخاص بك وتعرف أن كل شيء مغلق، فستكون " +"على ما يرام، ولكن هذا التكوين قد لا يكون مناسبًا للشبكات الخاصة الكبيرة حيث " +"يكون الأمان هو المفتاح في كل مكان."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/ #: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description) @@ -7243,6 +7269,8 @@ msgid "" "Configuration is simple, editing your torrc file's SocksListenAddress " "according to the following examples:" msgstr "" +"التكوين بسيط، تحرير SocksListenAddress الخاص بملف torrc وفقًا للأمثلة " +"التالية:"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/ #: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description) @@ -7265,6 +7293,7 @@ msgid "" "You can state multiple listen addresses, in the case that you are part of " "several networks or subnets." msgstr "" +"يمكنك ذكر عناوين استماع متعددة، إذا كنت جزءًا من عدة شبكات أو شبكات فرعية."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/ #: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description) @@ -7283,6 +7312,8 @@ msgid "" "a socks proxy with the address and port you specified SocksListenAddress to " "be." msgstr "" +"بعد ذلك، يقوم عملاؤك على الشبكات/الشبكات الفرعية الخاصة بهم بتحديد وكيل " +"socks مع العنوان والمنفذ اللذين حددتهما SocksListenAddress ليكونا."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/ #: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description) @@ -7290,6 +7321,8 @@ msgid "" "Please note that the SocksPort configuration option gives the port ONLY for " "localhost (127.0.0.1)." msgstr "" +"يرجى ملاحظة أن خيار تكوين SocksPort يعطي المنفذ فقط للمضيف المحلي " +"(127.0.0.1)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/ #: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description) @@ -7297,6 +7330,8 @@ msgid "" "When setting up your SocksListenAddress(es), you need to give the port with " "the address, as shown above." msgstr "" +"عند إعداد SocksListenAddress(es) الخاصة بك، تحتاج إلى إعطاء المنفذ بالعنوان،" +" كما هو موضح أعلاه."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/ #: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description) @@ -7305,12 +7340,15 @@ msgid "" "client/relay, instead of the server only being an optional proxy, you may " "find the program iptables (for *nix) useful." msgstr "" +"إذا كنت مهتمًا بفرض جميع البيانات الصادرة من خلال عميل/مرحل Tor المركزي، " +"فبدلاً من أن يكون الخادم وكيلًا اختياريًا فقط، فقد تجد برنامج iptables (for " +"*nix) مفيدًا."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-run-client-different-computer/ #: (content/tbb/tbb-run-client-different-computer/contents+en.lrquestion.title) msgid "" "I want to run my Tor client on a different computer than my applications" -msgstr "" +msgstr "أريد تشغيل عميل Tor الخاص بي على جهاز كمبيوتر مختلف عن تطبيقاتي"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-run-client-different-computer/ #: (content/tbb/tbb-run-client-different-computer/contents+en.lrquestion.description) @@ -7318,11 +7356,13 @@ msgid "" "By default, your Tor client only listens for applications that connect from " "localhost." msgstr "" +"بشكل افتراضي، يستمع عميل Tor الخاص بك فقط للتطبيقات التي تتصل من المضيف " +"المحلي."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-run-client-different-computer/ #: (content/tbb/tbb-run-client-different-computer/contents+en.lrquestion.description) msgid "Connections from other computers are refused." -msgstr "" +msgstr "تم رفض الاتصالات من أجهزة الكمبيوتر الأخرى."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-run-client-different-computer/ #: (content/tbb/tbb-run-client-different-computer/contents+en.lrquestion.description) @@ -7331,6 +7371,9 @@ msgid "" "client, you should edit your torrc to define `SocksListenAddress 0.0.0.0` " "and then restart (or hup) Tor." msgstr "" +"إذا كنت ترغب في تعديل التطبيقات على أجهزة كمبيوتر مختلفة عن عميل Tor، فيجب " +"عليك تحرير ملف torrc الخاص بك لتعريف SocksListenAddress 0.0.0.0 ثم إعادة " +"تشغيل (or hup) Tor."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-run-client-different-computer/ #: (content/tbb/tbb-run-client-different-computer/contents+en.lrquestion.description) @@ -7338,6 +7381,8 @@ msgid "" "If you want to get more advanced, you can configure your Tor client on a " "firewall to bind to your internal IP but not your external IP." msgstr "" +"إذا كنت تريد أن تصبح أكثر تقدمًا، فيمكنك تكوين عميل Tor الخاص بك على جدار " +"حماية لربط عنوان IP الداخلي الخاص بك وليس عنوان IP الخارجي الخاص بك."
#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/ #: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.title) @@ -8266,7 +8311,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/ #: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to circumvent the Great Firewall and connect to Tor from China?" -msgstr "" +msgstr "كيف يمكنك التحايل على جدار الحماية العظيم والاتصال بـ Tor من الصين؟"
#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/ #: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description) @@ -8275,6 +8320,8 @@ msgid "" "Firewall](https://en.wikipedia.org/wiki/Great_Firewall) and connect to the " "Tor network." msgstr "" +"يحتاج المستخدمون في الصين إلى اتخاذ بضع خطوات للتحايل على [جدار الحماية " +"العظيم](https://en.wikipedia.org/wiki/Great_Firewall) والاتصال بشبكة Tor."
#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/ #: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description) @@ -8283,6 +8330,9 @@ msgid "" "[gettor@torproject.org](mailto:gettor@torproject.org) with the subject " ""windows zh-cn" or other operating system (linux or macos)" msgstr "" +"أولاً ، احصل على نسخة محدثة من متصفح Tor: أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى " +"[gettor@torproject.org](mailto: gettor@torproject.org) مع الموضوع "windows " +"zh-cn" أو نظام تشغيل آخر (Linux or macos)"
#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/ #: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description) @@ -8300,7 +8350,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/ #: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description) msgid "There are three options to unblock Tor in China:" -msgstr "" +msgstr "هناك ثلاثة خيارات لإلغاء حظر Tor في الصين:"
#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/ #: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)