commit a45db8982ba95f10020277f8d681c0adc21f79ac Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Nov 8 09:20:00 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+ml.po | 30 +++++++++++++++--------------- contents+tr.po | 6 ++++++ 2 files changed, 21 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/contents+ml.po b/contents+ml.po index f8187f8da..272f10a75 100644 --- a/contents+ml.po +++ b/contents+ml.po @@ -1,8 +1,8 @@ # Translators: # abinabraham mail2abin@aol.com, 2019 # erinm, 2019 -# ameer pb ameerpbekm@gmail.com, 2019 # Emma Peel, 2019 +# ameer pb ameerpbekm@gmail.com, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-07 10:08+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" +"Last-Translator: ameer pb ameerpbekm@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Malayalam (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ml/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -199,8 +199,8 @@ msgid "" msgstr "" "സ്ഥിരസ്ഥിതിയായി, ടോർ ബ്രൌസർ ഒരു ബ്രൗസിംഗ് ചരിത്രവും സൂക്ഷിക്കുന്നില്ല. " "ഒരൊറ്റ സെഷന് മാത്രമേ കുക്കികൾക്ക് സാധുതയുള്ളൂ (ടോർ ബ്രൌസർ " -"പുറത്തുകടക്കുന്നതുവരെ അല്ലെങ്കിൽ [പുതിയ ഐഡന്റിറ്റി] (/ " -"മാനേജിംഗ്-ഐഡന്റിറ്റികൾ / # പുതിയ-ഐഡന്റിറ്റി) അഭ്യർത്ഥിക്കുന്നത് വരെ)." +"പുറത്തുകടക്കുന്നതുവരെ അല്ലെങ്കിൽ [പുതിയ ഐഡന്റിറ്റി](/ മാനേജിംഗ്-ഐഡന്റിറ്റികൾ" +" / # പുതിയ-ഐഡന്റിറ്റി) അഭ്യർത്ഥിക്കുന്നത് വരെ)."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) @@ -270,7 +270,7 @@ msgid "" "Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-" "connections), which makes it much harder for somebody to tamper with." msgstr "" -"സൈറ്റിലേക്കുള്ള നിങ്ങളുടെ കണക്ഷൻ [HTTPS] (/ സുരക്ഷിത-കണക്ഷനുകൾ) ഉപയോഗിച്ച് " +"സൈറ്റിലേക്കുള്ള നിങ്ങളുടെ കണക്ഷൻ [HTTPS](/ സുരക്ഷിത-കണക്ഷനുകൾ) ഉപയോഗിച്ച് " "സുരക്ഷിതമാക്കും, ഇത് മറ്റൊരാൾക്ക് തകരാറുണ്ടാക്കുന്നത് വളരെ " "പ്രയാസകരമാക്കുന്നു."
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "" "ചെയ്തിട്ടുണ്ടെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമെങ്കിൽ, അല്ലെങ്കിൽ ടോർ നെറ്റ്വർക്കിലേക്ക് " "കണക്റ്റുചെയ്യാൻ നിങ്ങൾ ശ്രമിക്കുകയും പരാജയപ്പെടുകയും ചെയ്തു, മറ്റ് " "പരിഹാരങ്ങളൊന്നും പ്രവർത്തിച്ചിട്ടില്ലെങ്കിൽ, “അതെ” തിരഞ്ഞെടുക്കുക. പ്ലഗ് " -"ചെയ്യാവുന്ന ഒരു ഗതാഗതം ക്രമീകരിക്കുന്നതിന് നിങ്ങളെ [സർക്കംവെൻഷൻ] (/ " +"ചെയ്യാവുന്ന ഒരു ഗതാഗതം ക്രമീകരിക്കുന്നതിന് നിങ്ങളെ [സർക്കംവെൻഷൻ](/ " "സർക്കംവെൻഷൻ) സ്ക്രീനിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകും."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgid "" "information on how to secure your connection when logging in." msgstr "" "* ലോഗിൻ ചെയ്യുമ്പോൾ നിങ്ങളുടെ കണക്ഷൻ എങ്ങനെ സുരക്ഷിതമാക്കാം " -"എന്നതിനെക്കുറിച്ചുള്ള പ്രധാന വിവരങ്ങൾക്ക് [സുരക്ഷിത കണക്ഷനുകൾ] (/ " +"എന്നതിനെക്കുറിച്ചുള്ള പ്രധാന വിവരങ്ങൾക്ക് [സുരക്ഷിത കണക്ഷനുകൾ](/ " "സുരക്ഷിത-കണക്ഷനുകൾ) പേജ് കാണുക."
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgid "" msgstr "" "* ടോർ ഉപയോക്താക്കളും ഒണിയൻ സേവനങ്ങളും തമ്മിലുള്ള എല്ലാ ട്രാഫിക്കും " "എൻഡ്-ടു-എൻഡ് എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തിട്ടുള്ളതാണ്, അതിനാൽ [HTTPS വഴി " -"ബന്ധിപ്പിക്കുന്നതിനെ] (/ സുരക്ഷിത-കണക്ഷനുകളെ) കുറിച്ച് നിങ്ങൾ " +"ബന്ധിപ്പിക്കുന്നതിനെ](/ സുരക്ഷിത-കണക്ഷനുകളെ) കുറിച്ച് നിങ്ങൾ " "വിഷമിക്കേണ്ടതില്ല."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ @@ -1536,7 +1536,7 @@ msgid "" "fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 media) are " "click-to-play." msgstr "" -"* [HTTPS] അല്ലാത്ത (/ സുരക്ഷാ ക്രമീകരണങ്ങൾ) എല്ലാ സൈറ്റുകളിലും " +"* [HTTPS](/ സുരക്ഷാ ക്രമീകരണങ്ങൾ) അല്ലാത്ത എല്ലാ സൈറ്റുകളിലും " "ജാവാസ്ക്രിപ്റ്റ് അപ്രാപ്തമാക്കി; ചില ഫോണ്ടുകളും ഗണിത ചിഹ്നങ്ങളും " "പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കി; ഓഡിയോ, വീഡിയോ (HTML5 മീഡിയ) ക്ലിക്ക്-ടു-പ്ലേ ആണ്."
@@ -1656,7 +1656,7 @@ msgid "" msgstr "" "അതിൽ അടങ്ങിയിരിക്കുന്ന ഫോൾഡർ ഇല്ലാതാക്കിക്കൊണ്ട് ടോർ ബ്രൗസർ നിങ്ങളുടെ " "സിസ്റ്റത്തിൽ നിന്ന് നീക്കംചെയ്യുക (കൂടുതൽ വിവരങ്ങൾക്ക് [അൺഇൻസ്റ്റാൾ " -"ചെയ്യുന്നു] (/ അൺഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുന്നു) വിഭാഗം കാണുക)." +"ചെയ്യുന്നു](/ അൺഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുന്നു) വിഭാഗം കാണുക)."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) @@ -1764,7 +1764,7 @@ msgid "" msgstr "" "നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോഴും കണക്റ്റുചെയ്യാൻ കഴിയുന്നില്ലെങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ " "ഇന്റർനെറ്റ് സേവന ദാതാവ് ടോർ നെറ്റ്വർക്കിലേക്കുള്ള കണക്ഷനുകൾ സെൻസർ " -"ചെയ്യുന്നുണ്ടാകാം. സാധ്യമായ പരിഹാരങ്ങൾക്കായി [ചുറ്റളവ്] (/ ചുറ്റളവ്) വിഭാഗം " +"ചെയ്യുന്നുണ്ടാകാം. സാധ്യമായ പരിഹാരങ്ങൾക്കായി [ചുറ്റളവ്](/ ചുറ്റളവ്) വിഭാഗം " "വായിക്കുക."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ @@ -1781,7 +1781,7 @@ msgid "" msgstr "" "ടോർ ബ്രൌസർ നിരന്തരമായ വികസനത്തിലാണ്, ചില പ്രശ്നങ്ങളെക്കുറിച്ച് " "അറിയാമെങ്കിലും ഇതുവരെ പരിഹരിച്ചിട്ടില്ല. നിങ്ങൾ അനുഭവിക്കുന്ന പ്രശ്നം ഇതിനകം" -" അവിടെ പട്ടികപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ടോ എന്നറിയാൻ [അറിയപ്പെടുന്ന പ്രശ്നങ്ങൾ] (/ " +" അവിടെ പട്ടികപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ടോ എന്നറിയാൻ [അറിയപ്പെടുന്ന പ്രശ്നങ്ങൾ](/ " "അറിയപ്പെടുന്ന പ്രശ്നങ്ങൾ) പേജ് പരിശോധിക്കുക."
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ @@ -1870,8 +1870,8 @@ msgid "" "websites to run scripts in "Standard" mode." msgstr "" "വെബ് ബ്രൗസിംഗിൽ ഉയർന്ന സുരക്ഷ ആവശ്യമുള്ള ഉപയോക്താക്കൾ ടോർ ബ്രൗസറിന്റെ " -"[സെക്യൂരിറ്റി സ്ലൈഡർ] (/ സെക്യൂരിറ്റി-സ്ലൈഡർ) “സുരക്ഷിതം” (എച്ച്ടിടിപിഎസ് " -"ഇതര വെബ്സൈറ്റുകൾക്ക് ജാവാസ്ക്രിപ്റ്റ് അപ്രാപ്തമാക്കുന്നു) അല്ലെങ്കിൽ " +"[സെക്യൂരിറ്റി സ്ലൈഡർ](/ സെക്യൂരിറ്റി-സ്ലൈഡർ) “സുരക്ഷിതം” (എച്ച്ടിടിപിഎസ് ഇതര" +" വെബ്സൈറ്റുകൾക്ക് ജാവാസ്ക്രിപ്റ്റ് അപ്രാപ്തമാക്കുന്നു) അല്ലെങ്കിൽ " "“സുരക്ഷിതം” (എല്ലാവർക്കും അങ്ങനെ ചെയ്യും വെബ്സൈറ്റുകൾ). എന്നിരുന്നാലും, " "ജാവാസ്ക്രിപ്റ്റ് അപ്രാപ്തമാക്കുന്നത് പല വെബ്സൈറ്റുകളും ശരിയായി " "പ്രദർശിപ്പിക്കുന്നതിൽ നിന്ന് തടയും, അതിനാൽ ടോർ ബ്രൗസറിന്റെ സ്ഥിരസ്ഥിതി " @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgid "" "* BitTorrent in specific is [not anonymous over " "Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." msgstr "" -"* ബിറ്റ് ടോറന്റ് [ടോറിനേക്കാൾ അജ്ഞാതമല്ല] (https://blog.torproject.org" +"* ബിറ്റ് ടോറന്റ് [ടോറിനേക്കാൾ അജ്ഞാതമല്ല](https://blog.torproject.org" "/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 59486af89..f4de8f994 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -1942,6 +1942,12 @@ msgid "" "control the JavaScript (and other scripts) that runs on individual web " "pages, or block it entirely." msgstr "" +"Tor Browser üzerinde NoScript adında bir eklenti bulunur. Erişmek için " +"hambıuger menüsünden (ana menü) içindeki 'Ayarlar' bölümüne gidin, " +"'Özelleştir' üzerine tıklayın ve "S" simgesini sürükleyip pencerenin sağ " +"üst köşesine bırakın. NoScript her bir web sayfasındaki JavaScript " +"betiklerinin (ve diğer betiklerin) kullanımını kontrol altında tutmanızı ya " +"da tamamen engellemenizi sağlar."
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)