commit 508416da690b878b16af121a93a5b52fbb21d3c1 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Apr 2 11:45:26 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+it.po | 36 ++++++++++++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 30 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po index 81cd6f6571..d4a04f40b6 100644 --- a/contents+it.po +++ b/contents+it.po @@ -680,6 +680,8 @@ msgid "" "Additional IPv6 connectivity is great and recommended/encouraged but not a " "requirement." msgstr "" +"Avere una connessione IPv6 è sempre un bene ed è raccomandato/incoraggiato " +"ma non è un requisito obbligatorio"
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) @@ -687,6 +689,8 @@ msgid "" "There should be no problem at all with this requirement (all commercially " "available servers come with at least one IPv4 address)." msgstr "" +"Non dovrebbe esserci problemi con questo requisito (tutti i server di tipo " +"commerciale sono già equipaggiato almeno con un indirizzo IPv4)"
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) @@ -703,7 +707,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) msgid "# Memory Requirements" -msgstr "" +msgstr "# Requisiti di Memoria"
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) @@ -731,7 +735,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) msgid "# Disk Storage" -msgstr "" +msgstr "# Spazio del Disco"
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) @@ -755,7 +759,7 @@ msgstr "# CPU" #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) msgid "* Any modern CPU should be fine." -msgstr "" +msgstr "* Ogni moderna CPU dovrebbe andar bene"
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) @@ -764,6 +768,9 @@ msgid "" "performance and allow for up to about ~400-450 Mbps in each direction on a " "single tor instance on modern CPUs)." msgstr "" +"* È consigliato utilizzare CPU con il supporto a AES-NI (che migliora le " +"performance e permette uno scambio dati fino a ~400-450 Mbps bidirezionale " +"per singola istanza tor su CPU moderne)"
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) @@ -771,11 +778,13 @@ msgid "" "If the file /proc/cpuinfo contains the word aes your CPU has support for " "AES-NI." msgstr "" +"Se il file /proc/cpuinfo contiene la parola aes la tua CPU ha il supporto " +"per AES-NI."
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) msgid "# Uptime" -msgstr "" +msgstr "# Tempo di funzionamento"
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) @@ -794,12 +803,12 @@ msgstr "Idealmente il relay gira su un server 24/7." #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) msgid "Reboots and tor daemon restarts are fine." -msgstr "" +msgstr "Il riavvio e il riavvio del demone tor vanno bene."
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) msgid "# Tor Version" -msgstr "" +msgstr "# Versione di Tor"
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) @@ -843,6 +852,8 @@ msgid "" "Understanding the different kinds of nodes is the first step to learning " "which one is right for you." msgstr "" +"Conoscere i diversi tipi di nodi è il primo passo per imparare qual è quello" +" più giusto per te."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -869,6 +880,8 @@ msgid "" "A middle relay is neither a guard nor an exit, but acts as the second hop " "between the two." msgstr "" +"Un realy intermedio non è un guardiano né un punto d'uscita, ma si comporta " +"come un ponte tra i due."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -876,11 +889,14 @@ msgid "" "To become a guard, a relay has to be stable and fast (at least 2MByte/s) " "otherwise it will remain a middle relay." msgstr "" +"Per diventare un guardiano, il relay deve essere stabile e veloce (almeno " +"2MByte/s) altrimenti rimarrà come relay intermedio."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) msgid "Guard and middle relays usually do not receive abuse complaints." msgstr "" +"I relay di guardia e i relay intermedi non ricevono reclami per abuso."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -889,6 +905,9 @@ msgid "" "blocked by certain services that don't understand how Tor works or " "deliberately want to censor Tor users." msgstr "" +"Tutti i relay saranno elencati nella lista pubblica dei relay di Tor, quindi" +" potranno essere bloccati da determinati servizi che non comprendono come " +"funzioni Tor o che vogliono deliberatamente censurare gli utenti di Tor. "
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -897,6 +916,9 @@ msgid "" " consider running a bridge instead so that your non-Tor traffic doesn't get " "blocked as though it's coming from Tor." msgstr "" +"Se stai utilizzando un relay da casa e hai un indirizzo IP statico, dovresti" +" considerare di utilizzare al suo posto un bridge perché così il tuo " +"traffico non-Tor non verrà bloccato come se passasse per Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -904,6 +926,8 @@ msgid "" "If you have a dynamic IP address or multiple static IPs, this isn't as much " "of an issue." msgstr "" +"Se hai un indirizzo IP dinamico o diversi indirizzi IP statici non è un " +"problema."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)