
commit a00783ed3407bf3fd62cbc0042271943f65bf167 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Thu Jun 13 07:20:24 2019 +0000 Update translations for tor_outreach_md --- tor-outreach2019-2020-ca.md | 20 ++++++++++---------- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/tor-outreach2019-2020-ca.md b/tor-outreach2019-2020-ca.md index 86593620a..897f0a8f1 100644 --- a/tor-outreach2019-2020-ca.md +++ b/tor-outreach2019-2020-ca.md @@ -32,7 +32,7 @@ De fet, la Fernanda usa el **navegador Tor** per a qualsevol navegació web que També usa una aplicació basada en Tor anomenada **OnionShare** per a enviar fitxers a altres activistes de forma segura i privada. -### Reproductive rights activists like Fernanda are fighting for fundamental freedoms, and Tor helps power their resistance. +### Els activistes sobre els drets de reproducció com la Fernanda lluiten per les llibertats individuals i Tor els ajuda en la seva resistència. --- @@ -50,7 +50,7 @@ Private security firms, paid for by these companies, use powerful surveillance m Jelani uses **Tor Browser** to prevent these companies from watching as he visits websites for international human rights protection and legal aid and writes blog posts about the resistance movement in his village. -He also uses **OnionShare** and **SecureDrop** to securely send documents to journalists who are helping expose these human rights violations. +També usa **OnionShare** i **SecureDrop** per a enviar de forma segura documents a periodistes que ajuden a denunciar aquestes violacions de drets humans. All of this software uses Tor to help protect Jelani’s privacy. @@ -62,21 +62,21 @@ All of this software uses Tor to help protect Jelani’s privacy. ### Construïu ponts i no murs -Jean was traveling for the first time to a country far from his family. +El Jean era de viatge a l'estranger, per primera vegada lluny de la família. -After arriving at a hotel, he opened his laptop. +Després d'arribar a un hotel, va obrir el portàtil He was so exhausted that when the message "Connection has timed out" first appeared on his web browser, he thought it was due to his own error. -But after trying again and again, he realized that his email provider, a news website, and many apps were unavailable. +Després d'intentar-ho una vegada i una altra, va adonar-se que el seu proveïdor de correu, un lloc de notícies, i moltes altres aplicacions, no són disponibles. -He had heard that this country censors the internet and wondered if that was happening. -How could he contact his family from behind this impenetrable wall? -After doing some web searches, he found a forum and read about VPNs, private services that allow you to connect to another uncensored network. +Ha sentit que aquest país censura Internet i es pregunta si això és el que està passant. +Com pot contactar amb la seva família des d'aquest mur impenetrable? +Després de cerca per la web, troba un fòrum i llegeix sobre xarxes privades virtuals, serveis privats que us permeten connectar a altres xarxes no censurades. -Jean spent half an hour trying to figure out which cheap VPN was best. +El Jean perd hora i mitja intentant imaginar quin dels VPN barats és millor. -He chose one and for a moment it seemed to work, but after five minutes the connection went offline and the VPN would no longer connect. +En tria un i per un moment sembla que funciona, però després de 5 minuts, la connexió fall i la VPN ja no connecta més. Jean kept reading to find other options and learned about Tor Browser and how it can circumvent censorship.